新概念法语语法辅导:法语复合时态宾语前置
导语:法语辅导。下面就随外语教育网小编一起来学习一下吧O(∩_∩)O~~ |
为了帮助考生系统的复习法语课程,全面的了解法语学习教程的相关重点,小编特编辑汇总了法语学习的重点资料,希望对您的学习有所帮助!
在以avoir作助动词的复合时态中,过去分词通常要和提前的直接宾语的性数相配合。但在这个一般原则之外,还存在着一些特殊的情况需要注意:
1. 在现代法语中,直接宾语是代词en时,过去分词不配合:J’ai cueilli des prunes et j’en ai mangé.(我摘了好多李子,又吃了些。)Des promesses,j’en ai beaucoup fait.(诺言,我许了很多。)
2. 直接宾语是中性代词le时,过去分词不配合 :Cette équipe s’est adjugé facilement la victoire,comme je l’avais pressenti.(这个队轻松地获得胜利,正如我之前预料的一样。)[le为中心代词] Cette victoire,je l’ai pressentie.(这次胜利是我预料之中的。)[la为直宾代词]
3. 感官动词如voir, entendre, sentir, écouter, regarder, apercevoir等可以直接接动词不定式,如果提前了的直接宾语是动词不定式的主语,感官动词的过去分词就要和直接宾语的性数相配合;如果提前了的直接宾语是动词不定式的直接宾语,感官动词的过去分词不配合:la pianiste que j’ai entendue jouer(我听过其演奏的那个钢琴家) ;la sonate que j’ai entendu jouer(我听过有人演奏的那首奏鸣曲)。
4. Laisser,faire这两个动词可以接不定式,表示让某人做某事。其提前的直接宾语是动词不定式的宾语时,laissé和fait都不配合:cette maison que j’ai fait construire(我让人建的这座房子);ces arbres que j’ai laissé abattre(我让人砍掉的这些树)。但如果提前的直接宾语是动词不定式的主语时,laissé可以配合,fait永远不配合: les chiens que j’ai laissé(s) aboyer(我听任乱叫的那些狗)。
5. Envoyer后接动词不定式表示派某人做某事,被指派的人可出现,也可以不出现。如果被提前的直接宾语是envoyer的宾语,过去分词envoyé就要配合:La fille,je l’ai envoyée chercher les livres.(那姑娘,我拍她去找书了。)如果被提前的直接宾语是动词不定式的宾语,过去分词envoyé不配合:Ces livres,je les ai envoyé chercher.(那些书,我派人去找了。)
6. 在avoir à ,donner à ,laisser à接动词不定式的情况下,过去分词是否要配合,要看提前的直接宾语是否是过去分词的直接宾语,如果是就要配合,如果不是就不配合:les problèmes qu’il a eu à résoudre (他之前需要解决的那些问题);l’auto qu’on lui a donnée à réparer(人们送到他那儿修理的那辆汽车)。
7. Pouvoir,devoir,vouloir,songer à等词的过去分词不和提前的直接宾语配合,因为直接宾语或是后面出现的动词不定式的直接宾语或是省略了的不定式或短语的直接宾语:J’ai fait tous les efforts que j’ai pu,mais je n’ai pas eu tous les succès qu’il aurait voulu.(我尽了我所能尽的一切努力,但是没有取得他所期望的所有成绩。)相当于[ j’ai pu faire ; il aurait voulu que j’eusse]
8. 在que引导的关系从句中,que不总是作从句的直接宾语。如果que不作直接宾语,从句中的过去分词不配合。这种情况主要出现在valoir,coûter,peser,courir,vivre这五个洞此种。这些动词既可以作及物动词又可以作不及物动词。如果作及物动词,que在所引导的从句中作直接宾语,从句中的过去分词需要和先行词配合;如果作不及物动词,que在引导的从句中作数量补语(状语),从句中的过去分词不配合:les éloges que sa conduite lui a values(他的为人给他带来的赞扬之声) ;les millions que ce château a valu(这个城堡所值的数百数千万) ;les efforts que ce travail a coûtés(这项工作所需要的努力) ;les 10 euros que ce poisson a coûté (这条鱼所值的10欧元);les pommes de terre que nous avons pesées(我们所称的这些土豆);les 20 grammes que la lettre a pesé (这封信重 20克);les dangers que nous avons courus(我们所冒的危险);les 20 minutes que nous avons couru(我们跑了的20分钟),les aventures qu’il y a vécues (他在那儿经历的奇遇);les quatre années qu’il a vécu en Inde(他在印度生活的那四年)。
9. 如果出现在复合时态中的动词是无人称动词或是被用作无人称的动词,其过去分词不配合 :les 2 jours qu’il a plu(下雨的那两天);les fortes chaleurs qu’il a fait hier (昨天好热呀!);les accidents qu’il y a eu (发生的那些意外);Quelle patience qu’il a fallu pour effectuer ce travail!(完成这项工作需要多大的耐心呀!)
其他有趣的翻译
- 旅游法语口语系列一
- 旅游法语口语系列二
- 旅游法语:第一次坐法国航班
- 旅游法语:博物馆musées
- 旅游法语:旅店hotel
- 旅游法语:宗教religion
- 旅游法语:中国历史年表
- 旅游法语:Voyage
- 商业词汇法英对照系列一
- 商业词汇法英对照系列二
- 商业词汇法英对照系列三
- 商业词汇法英对照系列四
- 商业词汇法英对照系列五
- 商业词汇法英对照系列六
- 商业词汇法英对照系列七
- 商业词汇法英对照系列八
- 什么是企业(法汉对照)
- 外贸法语常用语
- 中国国家领导人会见外宾常用语
- 法语专业《跨文化交际》
- 法语中常用的足球术语
- 出生证明法文公证样本
- 法语个人简历样本一
- 法语个人简历样本二
- 法语个人简历样本三
- 法语简历与求职信样本
网友关注
- 法语考试辅导资料之精选阅读文章(第22篇)
- 法语故事:圣诞老人入狱记(10)
- 圣经法语版:Juges 士师记 13
- 法语翻译:关于来源的8种译法
- 法语考试辅导资料之精选阅读文章(第8篇)
- 法语故事:圣诞老人入狱记(3)
- 圣经法语版:Juges 士师记 16
- 圣经法语版:Juges 士师记 9
- 圣经法语版:Juges 士师记 5
- 法语考试辅导资料之精选阅读文章(第14篇)
- 法语翻译:“通过...”的N种翻译法
- 圣经法语版:Juges 士师记 8
- 法语考试辅导资料之精选阅读文章(第10篇)
- 法语翻译:发展历程的两种译法
- 法语翻译:组成,构成的多种翻译方法
- 法语故事:圣诞老人入狱记(7)
- 法语阅读辅导素材:论语(第2课)
- 法语双语童话:狮子和老鼠
- 法语考试辅导资料之精选阅读文章(第12篇)
- 圣经法语版:Juges 士师记 7
- 法语翻译:“过去”“东西”的正确翻译
- 法语翻译:“维护”“名人”的正确用法
- 法语考试辅导资料之精选阅读文章(第17篇)
- 法语考试辅导资料之精选阅读文章(第2篇)
- 法语故事:圣诞老人入狱记(5)
- 法语考试辅导资料之精选阅读文章(第6篇)
- 法语翻译:表示比较的7个常见词组
- 法语考试辅导资料之精选阅读文章(第25篇)
- 圣经法语版:Juges 士师记 11
- 圣经法语版:Josué 约书亚记 23
- 法语阅读辅导素材:论语(第1课)
- 法语故事:圣诞老人入狱记(8)
- 法语阅读辅导素材:论语(第5课)
- 圣经法语版:Juges 士师记 4
- 法语考试辅导资料之精选阅读文章(第4篇)
- 圣经法语版:Josué 约书亚记 24
- 法语故事:圣诞老人入狱记(1)
- 圣经法语版:Juges 士师记 14
- 圣经法语版:Juges 士师记 20
- 法语考试辅导资料之精选阅读文章(第7篇)
- 法语考试辅导资料之精选阅读文章(第11篇)
- 关于圣诞的故事:Le sapin
- 法语考试辅导资料之精选阅读文章(第13篇)
- 法语翻译:数字表达法
- 一首小诗:献给父亲节最好的礼物
- 圣经法语版:Juges 士师记 3
- 法语考试辅导资料之精选阅读文章(第9篇)
- 法语故事:圣诞老人入狱记(2)
- 圣经法语版:Ruth 路得记 3
- 法语考试辅导资料之精选阅读文章(第3篇)
- 圣经法语版:Juges 士师记 12
- 法语考试辅导资料之精选阅读文章(第18篇)
- 圣经法语版:Juges 士师记 17
- 法语考试辅导资料之精选阅读文章(第21篇)
- 圣经法语版:Juges 士师记 19
- 法语翻译:“叠词”“穿衣”的正确用法
- 法语考试辅导资料之精选阅读文章(第15篇)
- 法语故事:圣诞老人入狱记(6)
- 圣经法语版:Juges 士师记 10
- 法语考试辅导资料之精选阅读文章(第5篇)
- 法语考试辅导资料之精选阅读文章(第16篇)
- 圣经法语版:Ruth 路得记 2
- 圣经法语版:Juges 士师记 6
- 法语翻译:“历史”“已经”的正确翻译
- 法语故事:圣诞老人入狱记(9)
- 圣经法语版:Ruth 路得记 1
- 法语考试辅导资料之精选阅读文章(第19篇)
- 法语阅读辅导素材:论语(第4课)
- 法语故事:圣诞老人入狱记 (完)
- 圣经法语版:Juges 士师记 2
- 圣经法语版:Ruth 路得记 4
- 法语故事:圣诞老人入狱记(4)
- 法语阅读辅导素材:论语(第3课)
- 圣经法语版:Juges 士师记 15
- 圣经法语版:Juges 士师记 18
- 法语考试辅导资料之精选阅读文章(第20篇)
- 圣经法语版:Josué 约书亚记 22
- 圣经法语版:Juges 士师记 21
- 法语考试辅导资料之精选阅读文章(第23篇)
- 圣经法语版:Juges 士师记 1
- 法语考试辅导资料之精选阅读文章(第24篇)
精品推荐
- 黄南州05月30日天气:小雨转中雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:23/8℃
- 库车县05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:24/10℃
- 湟中县05月30日天气:小雨转中雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:21/9℃
- 和硕县05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:24/9℃
- 莘县05月30日天气:小雨转多云,风向:东风,风力:<3级,气温:27/17℃
- 乌苏市05月30日天气:阴转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/12℃
- 头屯河区05月30日天气:阴,风向:东北风,风力:3-4级转<3级,气温:24/11℃
- 礼县05月30日天气:多云转小雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:28/15℃
- 策勒县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/13℃
- 和田县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:25/15℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 法语热门:给我一次机会
- 法国的家庭宠物
- 法语日常口语学习:酒类
- 法语入门基础语法指导:直陈式先过去时
- 法语语法指导:名词前用限定词的作用
- 法语阅读经典素材整理25
- 法语语法指导:法语语法解析4
- 法语语法与词汇考试练习选择题整理(3)
- 优美法语每日一说:只道当时年纪小,对爱知之甚少
- 法语语法辅导:各并列连词的表现形式
- 基础法语语法:tout
- 看漫画学法语:Anpe
- 地理相关法语词汇
- 新概念法语对话辅导资料:我很抱歉
- 《茶花女》法语版第12章
- 法语口语:困了Fatigué
- 法语语法中的复合过去时及其性数配合
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理13
- 初学者必备法语词汇:CONNAITRE SAVOIR(音频朗读)
- 新概念法语发音辅导:表达情感的重音
- 法语词汇学习:常用短语2
- 英法同形词义辨析:Peine / Pain
- 法语阅读:软屏手机时代即将来临?
- 法语口语:Bâiller 打哈欠
- 留法实用词汇之 “时差”
- 《茶花女》中法对照第7章(法语)