法语词汇学习:中秋节词汇1
导语:外语教育网小编为您整理了经典的法语学习辅导资料,一起来学习一下吧O(∩_∩)O~~
href="http://www.wangxiao.cn/ger/">德语课程,更好的掌握德语学习的重点内容,小编特编辑汇总了德语学习的重点资料和学习方法,希望对您学习德语有所帮助!
赏月
Contempler/admirer la pleine lune
大家聚在室外(天井、亭子),吃着圆桌上摆的月饼和时令果品,交谈赏月,其乐融融
S'asseoir tous ensemble autour d'une table (ronde) installée dans la cour/dans un pavillon/en plein air pour bavarder joyeusement, tout en dégustant gâteaux et fruits servis pour l'occasion et contemplant la pleine lune
月宫
Palais de la Lune
嫦娥,中国传说中月宫仙女、月神
Chang E, Fée du Palais de la Lune/Déesse de la Lune dans la mythologie chinoise
后羿,中国古代神话故事人物,猎手,大力勇士,射箭高手,嫦娥丈夫
Hou Yi, héros d'antiques légendes chinoises, chasseur brave et herculéen, célèbre archer, mari de Chang E
吴刚, 中国神话故事人物,传说中他遭天帝惩罚到月宫砍伐桂树, 该树随砍随合, 永无休止地挥舞斧头也不能奏效。
Wu Gang, personnage légendaire du Palais de la Lune qui, puni par l'Empereur céleste, s'efforce de fendre à coups de hache un arbre d'osmanthe qu'il est en fait impossible d'abattre, car les fentes se referment chaque fois que la hache s'en retire.
玉兔
lapin de jade
兔儿爷
le fabuleux lapin de compagnie de la Déesse de la Lune Chang E
桂花酒
Vin d'osmanthe; vin parfumé aux fleurs d'osmanthe
嫦娥奔月故事
la légende de Chang E qui s'envole vers la lune; “La belle Chang E s'envole vers la lune", histoire dans la mythologie chinoise
美丽贤惠的妻子
la belle et vertueuse épouse de qn
王母娘娘
l'Impératrice céleste
长生不老药
un élixir de longévite
其他有趣的翻译
- 旅游法语口语系列一
- 旅游法语口语系列二
- 旅游法语:第一次坐法国航班
- 旅游法语:博物馆musées
- 旅游法语:旅店hotel
- 旅游法语:宗教religion
- 旅游法语:中国历史年表
- 旅游法语:Voyage
- 商业词汇法英对照系列一
- 商业词汇法英对照系列二
- 商业词汇法英对照系列三
- 商业词汇法英对照系列四
- 商业词汇法英对照系列五
- 商业词汇法英对照系列六
- 商业词汇法英对照系列七
- 商业词汇法英对照系列八
- 什么是企业(法汉对照)
- 外贸法语常用语
- 中国国家领导人会见外宾常用语
- 法语专业《跨文化交际》
- 法语中常用的足球术语
- 出生证明法文公证样本
- 法语个人简历样本一
- 法语个人简历样本二
- 法语个人简历样本三
- 法语简历与求职信样本
网友关注
- 法语情书教你说情话(2)
- 法语学习:法语写作常用句型
- 新概念法语发音辅导:plus的发音规则
- 法语情书教你说情话(8)
- 法语求职信(11)
- 法语求职信(2)
- 新概念法语发音辅导:法语语音语调讲解
- 新概念法语语法辅导:法语基础语法辅导一
- 新概念法语语法辅导:法语基础语法辅导三
- 法语写作辅导:写作常用句型辅导一
- 中法对照——初恋的玫瑰
- 法语学习辅导:写作练习笔记精华
- 新概念法语语法辅导:法语基础语法辅导二
- 法语写作辅导:感人的法语写作作品
- 法语写作辅导:En venir a 终于(做某事)
- 法语求职信(4)
- 新概念法语翻译辅导:登幽州台歌欣赏
- 法语写作辅导:写作常用句型辅导二
- 新概念法语写作辅导:写作范例四
- 法语情书教你说情话(7)
- 法语语法辅导:法语复合时态宾语前置
- 法语学习辅导之写作练习笔记精华
- 中法对照——Maman, tu m'aimes?
- 法语词汇--爱情
- 法语求职信注意事项
- 新概念法语写作辅导:写作范例五
- 法文习作——钱其琛《外交十记》
- 法语写作辅导:如何写好简历
- 如何翻译烦人的法文短语
- 法语写作辅导:写作常用句型辅导四
- 新概念法语写作辅导:感人的法语作文
- 新概念法语翻译辅导:鹊桥仙诗歌欣赏
- 新概念法语词汇学习辅导:法语反义词辅导1
- 法语情书教你说情话(9)
- 法语情书教你说情话(11)
- 法语求职信(9)
- 法语求职信(5)
- 法语写作之常见汉译法句子错误解析
- 法语写作辅导:形象比喻
- 新概念法语写作辅导:如何写好法语作文体会
- 如何写好法语作文
- 法语写作——语病句分析
- 法语求职信(8)
- 新概念法语写作辅导:常用句子三
- 法语写作辅导:常见语病句分析
- 新概念法语词汇学习辅导:法语反义词辅导2
- 新概念法语发音辅导:字母与发音注意事项
- 法语写作辅导:法语日常信函写作范文1
- 新概念法语写作辅导:法语写作精华
- 新概念法语写作辅导:感人的法语写作作品
- 法语求职信(10)
- 新概念法语写作辅导:写作范例一
- 法语写作辅导:介绍四种法语简历的特性
- 新概念法语写作辅导:写作范例二
- 法语写作辅导:写作常用句型辅导三
- 法语情书教你说情话(4)
- 新概念法语词汇学习辅导:法语反义词辅导4
- 法语求职信(6)
- 法语情书教你说情话(10)
- 法语写作辅导:法语日常信函写作范文3
- 法语求职信(3)
- 法语情书教你说情话(3)
- 法国民族(Nation)概况
- 法语情书教你说情话(6)
- 法语写作辅导:如何写好法语作文体会
- 新概念法语写作辅导:写作范例三
- 新概念法语写作辅导:写作常用的名句辅导
- 法语写作句型辅导
- 法语阅读:谣言,是世界上最古老的媒体
- 新概念法语写作辅导:常用句子二
- 法语写作辅导:S'il en est ainsi 如果是这样
- 法语写作辅导:法语日常信函写作范文2
- 法语求职信(7)
- 新概念法语写作辅导:常用句子一
- 法语情书教你说情话(1)
- 新概念法语写作辅导:法语写作笔记
- 法语如何描述某人
- 新概念法语语法辅导:法语基础语法辅导四
- 新概念法语词汇学习辅导:法语反义词辅导3
- 法语情书教你说情话(5)
- 法语学习系列日记精选
精品推荐
- 五指山市05月30日天气:多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:35/23℃
- 拜城县05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:25/9℃
- 昌吉05月30日天气:阴,风向:东北风,风力:3-4级转<3级,气温:24/11℃
- 民和县05月30日天气:小雨转中雨,风向:东南风,风力:3-4级转<3级,气温:27/13℃
- 琼中县05月30日天气:多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:35/23℃
- 曲麻莱县05月30日天气:多云,风向:西南风,风力:3-4级转<3级,气温:18/0℃
- 卓尼县05月30日天气:阵雨转中雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:21/9℃
- 阿勒泰区05月30日天气:小雨转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:17/6℃
- 甘德县05月30日天气:小雨转多云,风向:南风,风力:3-4级转<3级,气温:18/2℃
- 迭部县05月30日天气:阵雨转小雨,风向:东北风,风力:3-4级转<3级,气温:24/10℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 法语热门:给我一次机会
- 法国的家庭宠物
- 法语日常口语学习:酒类
- 法语入门基础语法指导:直陈式先过去时
- 法语语法指导:名词前用限定词的作用
- 法语阅读经典素材整理25
- 法语语法指导:法语语法解析4
- 法语语法与词汇考试练习选择题整理(3)
- 优美法语每日一说:只道当时年纪小,对爱知之甚少
- 法语语法辅导:各并列连词的表现形式
- 基础法语语法:tout
- 看漫画学法语:Anpe
- 地理相关法语词汇
- 新概念法语对话辅导资料:我很抱歉
- 《茶花女》法语版第12章
- 法语口语:困了Fatigué
- 法语语法中的复合过去时及其性数配合
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理13
- 初学者必备法语词汇:CONNAITRE SAVOIR(音频朗读)
- 新概念法语发音辅导:表达情感的重音
- 法语词汇学习:常用短语2
- 英法同形词义辨析:Peine / Pain
- 法语阅读:软屏手机时代即将来临?
- 法语口语:Bâiller 打哈欠
- 留法实用词汇之 “时差”
- 《茶花女》中法对照第7章(法语)