魏尔伦的诗歌《夕阳》翻译
一抹衰微的晨曦
掠过田际
泻下了
夕阳的阴郁。
阴郁的摇篮
伴着甜蜜的歌声
摇着我
沉醉在夕阳里的心。
神奇的梦幻,
像夕阳
洒落沙滩,
似幽灵
红光闪闪
驰骋飘荡,
又如辉煌夕阳
洒落沙滩。
Soleils Couchants
Une aube affaiblie
Verse par les champs
La mélancolie
Des soleis couchants.
La Mélancolie
Berce de doux chants
Mon coeur qui s'oublie
Aux soleis couchants.
Et d'étranges rêves,
Comme des soleis
Couchants sur les grèves,
Fant?mes vermeils,
Défilent sans trêve,
Défilent, pareils
A de grands soleils
Couchants sur les grèves.
陈中林 译
其他有趣的翻译
- 旅游法语口语系列一
- 旅游法语口语系列二
- 旅游法语:第一次坐法国航班
- 旅游法语:博物馆musées
- 旅游法语:旅店hotel
- 旅游法语:宗教religion
- 旅游法语:中国历史年表
- 旅游法语:Voyage
- 商业词汇法英对照系列一
- 商业词汇法英对照系列二
- 商业词汇法英对照系列三
- 商业词汇法英对照系列四
- 商业词汇法英对照系列五
- 商业词汇法英对照系列六
- 商业词汇法英对照系列七
- 商业词汇法英对照系列八
- 什么是企业(法汉对照)
- 外贸法语常用语
- 中国国家领导人会见外宾常用语
- 法语专业《跨文化交际》
- 法语中常用的足球术语
- 出生证明法文公证样本
- 法语个人简历样本一
- 法语个人简历样本二
- 法语个人简历样本三
- 法语简历与求职信样本
网友关注
- 两个强盗闯入圆明园(法)
- 法语格林童话:Le Loup et les sept Chevreaux
- 法语格林童话:La gardeuse d'oies à la fontaine
- 反分裂国家法法文全文
- 浙江省法语介绍
- 法语格林童话:Les Miettes sur la Table
- 法语格林童话:L'envie de voyager
- 法语格林童话:CENDRILLON
- 法语版联合国世界人权宣言
- 法语格林童话:Le conte du genévrier
- 法语格林童话:JEAN-LE-FIDELE
- 法语格林童话:LE GRIFFON
- 法语阅读:蝉和蚂蚁
- 法语格林童话:Le vieux grand-père et son petit-fils
- L'Amitiés
- 法语格林童话:Dame Trude, la sorcière
- 法语格林童话:Les douze Frères
- 法语格林童话:Les lutins
- 法语格林童话:Fernand Loyal et Fernand Déloyal
- 法语格林童话:La Belle au Bois Dormant
- 法语格林童话:Le petit âne
- la cuisine
- 法语格林童话:Les trois fileuses
- 法语格林童话:La Lumière bleue
- 法语格林童话:Du souriceau, de l'oiselet et de la saucisse
- 法语格林童话:Blanche-Neige
- 法语格林童话:La nixe ou la Dame des Eaux
- 《小王子》:我是那只等爱的狐狸!
- 法语格林童话:Le serpent blanc
- 法国的征婚启事
- 法语格林童话:Le cercueil de verre
- 法语格林童话:La fauvette-qui-saute-et-qui-chante
- 法语格林童话:Bout de paille, braise et haricot
- 法国的罢工权
- 法语格林童话:Les créatures de Dieu et les bêtes du Diable
- 法语格林童话:Le petit Pou et la petite Puce
- 法语格林童话:La mort marraine
- 法语格林童话:Le Pauvre et le Riche
- 法语格林童话:Le Petit Chaperon rouge
- 法语格林童话:Le Diable et sa Grand-Mère
- 法语格林童话:Les musiciens de Brême
- 中法联合声明(中法对照)
- 法语格林童话:Les six frères cygnes
- 法语格林童话:Les Enfants Couleur d'Or
- 法语格林童话:L'Esprit dans la bouteille
- 法语格林童话:RAIPONCE
- 法语格林童话:Les Ducats tombés du Ciel
- 法语格林童话:Hans-mon-hérisson
- 法语格林童话:LE LIEVRE ET LE HERISSON
- 一个引起思考的故事
- 法语国际组织名称缩写
- 法语格林童话:Les trois plumes
- 法语格林童话:L'homme à la peau d'ours
- 法语格林童话:Les trois enfants gâtés de la fortune
- 法语格林童话:La Lune
- 法语格林童话:L'eau de vie
- 化妆品上的英文和法文
- 法语格林童话:La Mariée Blanche et la Mariée Noire
- 中法联合声明(中法对照)
- 法语格林童话:Frérot et Sœurette
- 法语格林童话:Unœil, Deuxyeux, Troisyeux
- 法语格林童话:L'oie d'or
- 中法联合声明(中法对照)
- 法语格林童话:Le temps de la vie
- 16届4中全会公报法文版
- Antiquité
- 法语格林童话:LA MAISONNÉE
- 法语格林童话:La Petite Table, l'Âne et le Bâton
- 法语格林童话:Les souliers au bal usés
- 为了属于你,我可以去死
- 法语格林童话:Le vieux Sultan
- 法语格林童话:Chat et souris associés
- 法语格林童话:TOM POUCE
- 法语格林童话:Histoire de celui qui s'en alla apprendre la peur
- 法语格林童话:JORINDE ET JORINGEL
- 法语格林童话:LES PETITS NŒUDS
- 法语格林童话:Le Roitelet
- 法语格林童话:Le Renard et le Chat
- 法国文化年闭幕希拉克题词
- 法语格林童话:LE RENARD ET LES OIES
- 法语格林童话:La fiancée du petit lapin
精品推荐
- 墨玉县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:25/13℃
- 格尔木市05月30日天气:多云转浮尘,风向:西北风,风力:<3级,气温:20/11℃
- 宣城市05月30日天气:小雨转阴,风向:北风,风力:<3级,气温:27/21℃
- 武都区05月30日天气:多云转小雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:30/20℃
- 西沙群岛05月30日天气:多云,风向:西北风,风力:3-4级转4-5级,气温:33/28℃
- 伽师县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:28/15℃
- 富蕴县05月30日天气:阴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:18/7℃
- 五家渠市05月30日天气:晴转多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:20/10℃
- 柯坪县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:28/13℃
- 温泉县05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:22/6℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 法语热门:给我一次机会
- 法国的家庭宠物
- 法语日常口语学习:酒类
- 法语入门基础语法指导:直陈式先过去时
- 法语语法指导:名词前用限定词的作用
- 法语阅读经典素材整理25
- 法语语法指导:法语语法解析4
- 法语语法与词汇考试练习选择题整理(3)
- 优美法语每日一说:只道当时年纪小,对爱知之甚少
- 法语语法辅导:各并列连词的表现形式
- 基础法语语法:tout
- 看漫画学法语:Anpe
- 地理相关法语词汇
- 新概念法语对话辅导资料:我很抱歉
- 《茶花女》法语版第12章
- 法语口语:困了Fatigué
- 法语语法中的复合过去时及其性数配合
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理13
- 初学者必备法语词汇:CONNAITRE SAVOIR(音频朗读)
- 新概念法语发音辅导:表达情感的重音
- 法语词汇学习:常用短语2
- 英法同形词义辨析:Peine / Pain
- 法语阅读:软屏手机时代即将来临?
- 法语口语:Bâiller 打哈欠
- 留法实用词汇之 “时差”
- 《茶花女》中法对照第7章(法语)