法语格林童话:Le temps de la vie
Lorsque Dieu eut créé le monde et voulut mesurer à toutes les créatures le temps de leur vie, l'âne vint et demanda :
" Seigneur, combien de temps vivrai-je ?
- Trente ans, répondit le Seigneur, cela te convient-il ?
- Ah ! Seigneur, rétorqua l'âne, c'est un temps bien long. Pensez à mon existence fatigante : porter de lourds fardeaux du matin jusqu'au soir, transporter des sacs de blé au moulin pour que d'autres mangent le pain, n'être encouragé que par des coups de bâton et de pieds ! Retranchez donc une partie de ce temps. "
Dieu eut pitié de lui et lui fit cadeau de dix-huit années.
Consolé, l'âne partit et le chien arriva.
" Combien de temps veux-tu vivre, lui demanda Dieu, trente années sont trop longues pour l'âne, mais toi tu en seras satisfait.
- Seigneur, répondit le chien, est-ce là votre volonté ? Pensez donc comme il me faut courir, mes pieds ne le supporteraient pas aussi longtemps. Et quand je n'aurai plus de voix pour aboyer ni de dents pour mordre, que me restera-t-il d'autre que de me traîner d'un coin à l'autre et de grogner ? "
Dieu vit qu'il avait raison et lui ôta douze ans.
Le singe vient ensuite.
" Tu veux probablement bien vivre trente ans, lui dit le Seigneur, tu n'as pas besoin de travailler comme l'âne et le chien, et tu es toujours de bonne humeur.
- Ah ! Seigneur, répondit-il, il semble qu'il en soit ainsi, mais la vérité est tout autre. Lorsque la purée de millet pleut du ciel, je n'ai pas de cuillère. Il me faut toujours faire des tours amusants et des grimaces, afin que les gens rient et, s'ils me donnent une pomme et que j'y morde, elle est pourrie. La tristesse se cache si souvent derrière la gaieté ! Je ne le supporterais pas pendant trente années. "
Dieu lui fit grâce de dix années.
L'être humain arriva enfin, gai, frais et sain et il demanda à Dieu de lui compter son temps.
" Tu vivras trente ans, répondit le Seigneur, est-ce assez ?
- Quelle courte période ! s'écria l'être humain. Quand j'aurai construit ma maison et que le feu brûlera dans mon âtre, quand j'aurai planté des arbres qui fleurissent et fructifient et que je songerai à me réjouir de ma vie, devrais-je mourir ? Ô Seigneur ! prolonge mon temps.
- Je te donne les dix-huit années de l'âne, dit Dieu.
- Ce n'est pas assez, reprit l'être humain.
- Tu auras aussi les douze années du chien.
- Pas encore assez.
- Bien, alors, dit Dieu, je te donne encore les dix-huit années du singe, mais tu n'auras pas davantage. "
L'être humain partit, mais il n'était pas satisfait.
C'est ainsi que l'être humain vit soixante-dix ans. Les trente premières sont ses années humaines, elles passent vite ; il est en bonne santé, gai, il travaille avec plaisir et son existence le réjouit. Puis viennent les dix-huit années de l'âne, pendant lesquelles il est chargé d'un fardeau après l'autre : il lui faut porter le blé qui nourrit autrui, les coups de bâton et de pieds sont la récompense de ses loyaux services. Viennent ensuite les douze années du chien, il se traîne alors d'un coin à l'autre, grommelle et n'a plus de dents pour mordre. Et quand ces années-là se sont écoulées, les dix années du singe viennent en conclusion. Alors l'être humain n'a plus l'esprit clair, il fait des choses curieuses et les enfants se moquent de lui.
其他有趣的翻译
- 旅游法语口语系列一
- 旅游法语口语系列二
- 旅游法语:第一次坐法国航班
- 旅游法语:博物馆musées
- 旅游法语:旅店hotel
- 旅游法语:宗教religion
- 旅游法语:中国历史年表
- 旅游法语:Voyage
- 商业词汇法英对照系列一
- 商业词汇法英对照系列二
- 商业词汇法英对照系列三
- 商业词汇法英对照系列四
- 商业词汇法英对照系列五
- 商业词汇法英对照系列六
- 商业词汇法英对照系列七
- 商业词汇法英对照系列八
- 什么是企业(法汉对照)
- 外贸法语常用语
- 中国国家领导人会见外宾常用语
- 法语专业《跨文化交际》
- 法语中常用的足球术语
- 出生证明法文公证样本
- 法语个人简历样本一
- 法语个人简历样本二
- 法语个人简历样本三
- 法语简历与求职信样本
网友关注
- 法文工作面试问题及回答
- 法语谚语学习(四)
- 商务法语脱口秀(28)
- 法语各种场合下表示怀疑的种种说法
- 法语谚语学习(三)
- 商务法语脱口秀(15)
- J'en ai marre !-《我讨厌!》
- 跟我学法国谚语(二)
- 常见计算机操作的法语专门用语
- 商务法语脱口秀(27)
- 法语聊天常用语
- 法语俚语集
- 中国国歌《义勇军进行曲》法语版
- 法语日常情境会话-在中国旅游(二)
- 商务法语脱口秀(22)
- 中国的十二生肖用法语怎么说
- 一位法语翻译的学习之路
- 商务法语脱口秀(25)
- 商务法语常用表达
- 你不能和我的妈妈结婚
- 法语日常情景会话:关于品酒
- 法语中粗俗骂人的话
- 商务法语脱口秀(23)
- 商务法语脱口秀(12)
- 法语日常情景会话-关于考试
- 商务法语脱口秀(8)
- 法语日常情景会话-约会
- 法国餐桌礼仪Savoir-vivre à table
- 商务法语脱口秀(10)
- 表达担心和安慰的法语短语
- 最实用的常见网络法语解析测试
- 商务法语脱口秀(17)
- 商务法语脱口秀(30)
- 浪漫一生学法语
- 跟我学法国谚语(四)
- 服装标签上的法语
- 如何邀请别人?
- 餐桌会谈
- 商务法语脱口秀(29)
- 最最实用的常见网络法语
- 70%考生和家长看好小语种:法语名列榜首
- 常用基础的法语语句
- 法语谚语学习(二)
- 商务法语脱口秀(20)
- 初学者必备的几句网络法语与网络词汇
- 法语谚语学习(五)
- 法语经典情景对话:餐桌上的会谈
- 怎样学习法语
- 中国地址怎么翻?
- 跟我学法国谚语(三)
- 计算机操作的法语用语
- 法语法国网站特别推荐:法国人最常用的30句口头禅
- 法语中的祝福语
- 法语日常情境会话-在中国旅游(一)
- 商务法语脱口秀(18)
- La Lune Eclairera Mon Coeur 法语版《月亮代表我的心》
- 初到法国的简单会话
- TEF法语水平考试试题(三)
- QQ法语聊天的常用语
- “八荣八耻”的法语版
- 法语日常情境会话-在中国旅游(三)
- 第一次坐飞机怎么说
- 法语谚语学习(一)
- 商务法语脱口秀(14)
- 商务法语脱口秀(16)
- 商务法语脱口秀(24)
- 商务法语脱口秀(13)
- 商务法语脱口秀(11)
- 跟我学法国谚语(五)
- 法语初学者必读
- 商务法语脱口秀(21)
- 法国人用手数数和中国有所不同
- 商务法语脱口秀(19)
- 法语情景表示抱歉请原谅的各种口语
- 法语口语趣谈
- 法语日常情景会话-关于嫁女儿
- 商务法语脱口秀(9)
- 跟我学法国谚语(一)
- 几句法语聊天的常用语
- 商务法语脱口秀(26)
- 法语日常情景会话:白酒的牺牲品
精品推荐
- 武都区05月30日天气:多云转小雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:30/20℃
- 西宁市05月30日天气:小雨转中雨,风向:东风,风力:3-4级,气温:24/10℃
- 利通区05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:31/15℃
- 尉犁县05月30日天气:晴转阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/15℃
- 吴忠市05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:31/15℃
- 伊宁县05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/12℃
- 吉木乃县05月30日天气:小雨转晴,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:14/6℃
- 尼勒克县05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:21/8℃
- 响水县05月30日天气:多云,风向:东北风,风力:<3级,气温:21/16℃
- 果洛05月30日天气:小雨,风向:东南风,风力:3-4级转<3级,气温:20/0℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 法语热门:给我一次机会
- 法国的家庭宠物
- 法语日常口语学习:酒类
- 法语入门基础语法指导:直陈式先过去时
- 法语语法指导:名词前用限定词的作用
- 法语阅读经典素材整理25
- 法语语法指导:法语语法解析4
- 法语语法与词汇考试练习选择题整理(3)
- 优美法语每日一说:只道当时年纪小,对爱知之甚少
- 法语语法辅导:各并列连词的表现形式
- 基础法语语法:tout
- 看漫画学法语:Anpe
- 地理相关法语词汇
- 新概念法语对话辅导资料:我很抱歉
- 《茶花女》法语版第12章
- 法语口语:困了Fatigué
- 法语语法中的复合过去时及其性数配合
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理13
- 初学者必备法语词汇:CONNAITRE SAVOIR(音频朗读)
- 新概念法语发音辅导:表达情感的重音
- 法语词汇学习:常用短语2
- 英法同形词义辨析:Peine / Pain
- 法语阅读:软屏手机时代即将来临?
- 法语口语:Bâiller 打哈欠
- 留法实用词汇之 “时差”
- 《茶花女》中法对照第7章(法语)