法语格林童话:LE LIEVRE ET LE HERISSON
Personne ne voudra croire cette histoire. Elle est cependant véridique, car mon grand-père, qui me l'a dite, tenait beaucoup à répéter avant de me la raconter :
- Il faut bien qu'elle soit vraie, mon enfant, sinon je ne pourrais pas te la conter.
Voilà donc l'histoire : ça se passait en automne, un dimanche matin. Le soleil s'était levé bien brillant dans le ciel, le vent du matin caressait les chaumes d'une chaude haleine, les alouettes chantaient, les abeilles butinaient dans les fleurs et les gens endimanchés se rendaient à l'église. Tout le monde était content. Le hérisson aussi.
Le hérisson se tenait devant la porte de sa maison, les bras croisés, le regard dans le vent, entonnant une chanson ni bien ni mal, comme peut le faire un hérisson par un beau dimanche matin. Tout en chantant, il lui vint à l'idée que, pendant que sa femme lavait et habillait les enfants, il pourrait bien faire un bout de promenade à travers champs, pour voir ce que devenaient les navets. Les navets n'étaient pas loin de sa maison il s'en nourrissait avec sa famille et, par conséquent, les considérait comme sa propriété personnelle. Le hérisson tira derrière lui la porte de la maison et prit le chemin du champ. Il n'était pas encore très loin et s'apprêtait justement à contourner un buisson de prunelliers, avant de monter vers le champ, quand il rencontra le lièvre qui était en route avec les mêmes intentions que lui : il voulait aller voir ses choux. Le hérisson le salua amicalement. Le lièvre, monsieur très considérable en son genre et horriblement fier, ne lui rendit même pas son salut, se contentant de lui dire d'un air mielleux :
- Comment se fait-il que tu te promènes dans les champs de si bon matin ?
- je me promène, répondit le hérisson.
- Tu te promènes ? ricana le lièvre. J'ai l'impression que tu pourrais te servir de tes jambes à meilleur usage.
Ce discours irrita énormément le hérisson, car il supportait toutes les plaisanteries, sauf celles ayant trait à ses jambes que la nature avait faites torses.
- T'imaginerais-tu, dit-il au lièvre, que tu peux mieux faire que moi avec tes jambes ?
- Je me l'imagine ! lui dit le lièvre.
- Eh bien ! dit le hérisson, nous allons voir. je suis sûr de te dépasser si nous faisons une course.
- Tu plaisantes ! toi, avec tes jambes tordues ? dit le lièvre. Mais enfin, d'accord, si tu y tiens absolument. Que parions-nous ?
- Un louis d'or et une bouteille de vin, dit le hérisson.
- Accepté, répondit le lièvre. Topons là et on pourra y aller.
- Non, ce n'est pas si pressé, dit le hérisson. je suis encore à jeun. je vais d'abord aller à la maison pour prendre mon petit déjeuner. Dans une demi-heure, je serai de nouveau ici.
Le lièvre accepta et le hérisson s'en alla. En chemin, il pensa : « Le lièvre s'en remet à ses longues jambes. Mais je l'aurai quand même. Il a beau être un monsieur considérable, il n'en est pas moins un pauvre sot. Il faudra bien qu'il paye ! » Quand il arriva chez lui, il dit à sa femme :
- Femme, habille-toi vite, il faut que tu viennes aux champs avec moi
- Que se passe-t-il donc ? demanda sa femme.
- J'ai parié un louis d'or et une bouteille de vin avec le lièvre. Nous allons faire une course et il faut que tu sois présente.
- Ah ! Mon Dieu ! se mit à gémir dame Hérissonne. Serais-tu fou ? Tu as donc perdu complètement la raison. Comment peux-tu faire un pari, pour une course avec un lièvre ?
- Tais-toi, femme ! dit le hérisson. Cela me regarde. Ne t'occupe pas des affaires des hommes. En avant, marche ! Habille-toi et viens !
Il n'y avait rien à faire : elle dut le suivre, bon gré, mal gré.
En cours de chemin, le hérisson dit à sa femme :
- Écoute bien ce je vais te dire ; tu vois, c'est dans ce champ que nous allons faire la course. Le lièvre court dans ce sillon, moi dans cet autre. Nous partirons de là-bas. Tu n'as rien d'autre à faire qu'à te placer au bout de ce sillon et quand le lièvre arrivera, tu diras : « je suis déjà arrivé ».
Arrivé sur place, le hérisson laissa sa femme à un bout du champ et se rendit à l'autre extrémité. Le lièvre l'attendait.
- On peut y aller ? demanda-t-il.
- Bien sûr, répondit le hérisson.
- Eh bien ! allons-y !
Et chacun de prendre place dans son sillon. Le lièvre compte
- Un, deux, trois. Et il démarra avec la vitesse d'un vent d'orage. Le hérisson lui, ne fit que trois ou quatre pas, se coucha au fond du sillon et ne bougea plus.
Lorsque le lièvre en plein élan arriva au bout du champ, la femme du hérisson lui cria :
- je suis déjà ici
Le lièvre n'en revenait pas. Il croyait que c'était le hérisson lui-même qui lui parlait. Sa femme avait exactement la même apparence que lui. Mais le lièvre dit.
- Ce n'est pas naturel. Et il s'écria.
- je vais recourir dans l'autre sens !
Et, de nouveau, il partit comme une tempête, et ses oreilles en volaient au-dessus de sa tête. La femme du hérisson resta tranquillement à sa place. Quand le lièvre arriva à l'autre extrémité du champ, le hérisson lui cria
- Je suis déjà ici !
Le lièvre, que la passion mettait hors de lui, s'écria
- On refait le même chemin ?
- Ça m'est égal, dit le hérisson. Aussi longtemps que tu voudras.
Et c'est ainsi que le lièvre courut encore soixante-treize fois et le hérisson gagnait toujours. Chaque fois que le lièvre arrivait en bas ou en haut du champ, le hérisson ou sa femme disaient : « je suis déjà ici ! »
À la soixante-quatorzième fois, le lièvre n'arriva pas jusqu'au bout du parcours. Il tomba au milieu du champ, le sang lui sortant par la bouche. Il était mort. Le hérisson prit le louis d'or et la bouteille de vin qu'il avait gagnés, appela sa femme, et tous deux, bien contents, regagnèrent leur maison. Et s'ils ne sont pas morts depuis, c'est qu'ils vivent encore.
C'est ainsi qu'il arriva sur la lande qu'un lièvre fit la course avec un hérisson jusqu'à en mourir. Et depuis ce jour-là, dans ce pays, aucun lièvre ne s'est laissé prendre à parier pour une course avec un hérisson.
其他有趣的翻译
- 旅游法语口语系列一
- 旅游法语口语系列二
- 旅游法语:第一次坐法国航班
- 旅游法语:博物馆musées
- 旅游法语:旅店hotel
- 旅游法语:宗教religion
- 旅游法语:中国历史年表
- 旅游法语:Voyage
- 商业词汇法英对照系列一
- 商业词汇法英对照系列二
- 商业词汇法英对照系列三
- 商业词汇法英对照系列四
- 商业词汇法英对照系列五
- 商业词汇法英对照系列六
- 商业词汇法英对照系列七
- 商业词汇法英对照系列八
- 什么是企业(法汉对照)
- 外贸法语常用语
- 中国国家领导人会见外宾常用语
- 法语专业《跨文化交际》
- 法语中常用的足球术语
- 出生证明法文公证样本
- 法语个人简历样本一
- 法语个人简历样本二
- 法语个人简历样本三
- 法语简历与求职信样本
网友关注
- 法语语法:法语过去分词小结03
- 法语语法:法语介词解析8
- 法语语法材料:法语基础语法知识汇总
- 法语语法:法语同位语01
- 法语语法材料:关系从句
- 法语语法材料:法语命令式时态及语态
- 法语语法:法语语法解析11
- 法语语法:直宾和无介词状语的区别
- 法语语法材料:法语语法学习技巧
- 法语语法:动词不定式的词序规律
- 法语语法:法语过去分词小结01
- 法语语法材料:法语副代词en 的几种用法
- 法语语法:冠词知识点及练习(二)
- 法语语法学习:法语介词攻略dès01
- 法语语法总结:复合句
- 语法指导:法语十四个正误分析04
- 法语语法:法语介词解析10
- 法语语法:法语介词解析5
- 法语语法学习:法语修辞学讲解
- 法语语法:直陈式简单过去时(lepassésimple)01
- 法语语法:法语过去分词小结02
- 法语语法素材总结:未完成过去时
- 法语语法学习材料:法语的简单过去时
- 法语语法:法语介词解析7
- 法语语法:直陈式简单过去时(lepassésimple)02
- 法语语法:直陈式简单过去时(lepassésimple)04
- 法语语法:法语介词解析2
- 语法指导:法语十四个正误分析02
- 法语语法:过去分词的性数配合01
- 法语语法:法语介词解析6
- 法语语法材料:法语介词解析1
- 法语语法:法语语法解析2
- 语法指导:法语十四个正误分析06
- 法语语法材料:法语泛指形容词与泛指代词
- 法语语法:过去分词的性数配合02
- 法语语法:法语介词解析1
- 语法指导:法语十四个正误分析07
- 法语语法材料:条件式
- 法语语法:法语介词解析3
- 法语语法材料:法语指示代词用法解析例句一览
- 法语语法材料:法语可数不可数名词区分
- 法语语法中“Y”的几种用法01
- 法语语法学习材料:法语的虚拟式过去时
- 法语语法:副词功能作用解析
- 法语语法素材总结:代词
- 法语语法中Y的几种用法03
- 法语语法:法语同位语03
- 法语语法学习:法语de 的用法
- 法语语法素材:直陈式愈过去时
- 法语语法材料:指示代词
- 法语语法:法语语法解析10
- 法语考试辅导资料之语法专题素材14
- 法语语法材料:法语复合构词法
- 法语语法:法语语法解析3
- 法语语法材料:动词被动态
- 法语语法材料:法语命令式构成及特殊形式
- 法语语法学习材料:ne que 、seulement 表达法 英语法语对照学
- 法语语法:直陈式简单过去时(lepassésimple)03
- 法语语法素材总结:介词
- 法语语法中“Y”的几种用法02
- 法语语法学习材料:法语中的泛指形容词
- 法语语法材料:法语语序
- 法语考试辅导资料之语法专题素材08
- 语法指导:法语十四个正误分析03
- 法语语法中Y的几种用法04
- 法语语法材料:法语中副词与品质形容词的位置的搭配
- 法语语法中Y的几种用法02
- 法语语法:法语同位语02
- 语法指导:法语十四个正误分析01
- 法语语法:法语介词解析9
- 法语语法:法语介词解析4
- 法语语法材料:法语介词解析2
- 法语语法素材:过去分词的性数配合01
- 法语语法学习:法语介词攻略dès02
- 法语语法学习:ne的几种用法
- 法语语法:指示形容词蕴涵的意义
- 法语语法:法语语法解析1
- 法语语法中Y的几种用法01
- 语法指导:法语十四个正误分析05
- 法语语法素材总结:简单过去时
- 法语语法学习材料:巧记后缀ée的法语单词
精品推荐
- 惠农区05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:29/16℃
- 灵武市05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:31/12℃
- 和田县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:25/15℃
- 乌鲁木齐市05月30日天气:晴转多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:20/10℃
- 永靖县05月30日天气:小雨转中雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:29/17℃
- 水磨沟区05月30日天气:晴转多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:20/10℃
- 拜城县05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:25/9℃
- 伊宁县05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/12℃
- 天峻县05月30日天气:小雨,风向:南风,风力:3-4级转<3级,气温:17/2℃
- 石河子05月30日天气:晴转多云,风向:东北风,风力:3-4级转<3级,气温:26/13℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 法语热门:给我一次机会
- 法国的家庭宠物
- 法语日常口语学习:酒类
- 法语入门基础语法指导:直陈式先过去时
- 法语语法指导:名词前用限定词的作用
- 法语阅读经典素材整理25
- 法语语法指导:法语语法解析4
- 法语语法与词汇考试练习选择题整理(3)
- 优美法语每日一说:只道当时年纪小,对爱知之甚少
- 法语语法辅导:各并列连词的表现形式
- 基础法语语法:tout
- 看漫画学法语:Anpe
- 地理相关法语词汇
- 新概念法语对话辅导资料:我很抱歉
- 《茶花女》法语版第12章
- 法语口语:困了Fatigué
- 法语语法中的复合过去时及其性数配合
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理13
- 初学者必备法语词汇:CONNAITRE SAVOIR(音频朗读)
- 新概念法语发音辅导:表达情感的重音
- 法语词汇学习:常用短语2
- 英法同形词义辨析:Peine / Pain
- 法语阅读:软屏手机时代即将来临?
- 法语口语:Bâiller 打哈欠
- 留法实用词汇之 “时差”
- 《茶花女》中法对照第7章(法语)