法国人口简况(中法对照)
Au 1er janvier 1998, la population totale de la France est de 58 722 571 personnes, dont 30 133 470 femmes et 28 589 101 hommes.
1998 年法国人口总数为 58 722 571 ,其中 30 133 470 为女性、 28 589 101 为男性。
Comme c'est le cas depuis 1975, l'accroissement de la population en 1997 est resté faible (0,5% par an), en raison notamment de la baisse continue de la natalité .
从 1975 年以来,由于人口出生率的持续下降,法国的人口增长率上升缓慢, 1997 年仅为 0 , 5% 。
Sur l'ensemble de cette population, on compte entre 3,5 et 4 millions d'étrangers, chiffre à peu près stable selon les estimations officielles.
来自官方的估计,在总人口中,外国人的数量还是较稳定的,为 3 , 5—4 百万。
Les étrangers en provenance de pays européens, qui étaient autrefois les plus nombreux (54% en 1975), sont désormais minoritaires (36% en 1990). Les Italiens, Espagnols, Portugais ont été progressivement remplacés par des Maghrébins (Algériens, Marocains,Tunisiens), des ressortissants des anciennes colonies d'Afrique noire, des Turcs et des Asiatiques (Vietnam, Laos, Cambodge).
其中来自欧洲其他国家的外国人数最多时是在 1975 年,占来自外国总人口的 54% 、最少时在 1990 年,为 36% 。相对过去大部分的外国移民为意大利人、西班牙人和葡萄牙人,现在更多的是马格里布人(阿尔几利亚人、摩洛哥人和突尼斯人)、黑非古殖民地的侨民、土尔其人和一些亚洲人(越南人、老挝人和柬甫寨人)
Cette transformation de la population étrangère en France a été favorisée par le regroupement familial qui, depuis 1974, autorise la présence de femmes et d'enfants venus rejoindre le chef de famille. Cette population, plus jeune que la population fran?aise, mais qui demeure majoritairement masculine, vit essentiellement dans le Nord, l'Ile-de-France, les régions Rh?ne-Alpes et Provence -Alpes-C?te d'Azur.
造成这次外国人口结构转变的原因是从 1974 年开始的“家庭重聚”,也就是说,法国户主的外国妻子和孩子可以加入法国国籍。这些比较年轻的、大多数是男性的公民主要生活在法国北部、 l'Ile-de-France 、 Rh?ne-Alpes 地区和 Provence -Alpes-C?te d'Azur 。
La présence de ces communautés étrangères plut?t jeunes n'empêche pas le vieillissement progressif de la population fran?aise : les personnes de plus de 65 ans représentent actuellement 15,6% de l'ensemble, contre 11% après la guerre.
这些较年轻的外国人群体的出现并没有改变法国人口老龄化的趋势:目前在法国 65 岁以上的公民占 15 , 6% ,而战后只有11% 。
D'après le Ministère des Affaires Etrangères
法国外交部
其他有趣的翻译
- 旅游法语口语系列一
- 旅游法语口语系列二
- 旅游法语:第一次坐法国航班
- 旅游法语:博物馆musées
- 旅游法语:旅店hotel
- 旅游法语:宗教religion
- 旅游法语:中国历史年表
- 旅游法语:Voyage
- 商业词汇法英对照系列一
- 商业词汇法英对照系列二
- 商业词汇法英对照系列三
- 商业词汇法英对照系列四
- 商业词汇法英对照系列五
- 商业词汇法英对照系列六
- 商业词汇法英对照系列七
- 商业词汇法英对照系列八
- 什么是企业(法汉对照)
- 外贸法语常用语
- 中国国家领导人会见外宾常用语
- 法语专业《跨文化交际》
- 法语中常用的足球术语
- 出生证明法文公证样本
- 法语个人简历样本一
- 法语个人简历样本二
- 法语个人简历样本三
- 法语简历与求职信样本
网友关注
- Amener, apporter等行为动词的使用区别1
- 法语和德语的动词变位的比较
- 法语语法:Que的用法小结2
- 法语语法:装修房屋
- 法语语法辅导:法语语法动词—被动态
- 法语语法辅导:谈谈法语中的形象比喻
- 法语语法:Que的用法小结3
- 法语语法辅导:法语标点符号之妙用(1)
- 法语语法辅导:第I,II,III组动词变位
- 法英对照系列五
- 法语基础动词一般现在时变位表
- 法语语法学习:新手必备常用句型(2)
- 法语语法:冠词的知识点(四)
- 法语语法:离子烫烫发产品使用说明的翻译
- 法语语法:名词和形容词的单复数形式
- 法语语法:Voyage
- 法语语法辅导:法语标点符号之妙用(3)
- 法语语法辅导:法语名词的性属
- 法语语法辅导:动词—命令式(l’impératif)3
- 法英对照系列四
- 法语语法学习:不定式
- 法语语法辅导:法语介词性短语 ( 1 )
- 法语语法辅导:法语标点符号之妙用(2)
- 法语语法:Que的用法小结1
- 法语语法辅导:直陈式简单过去时
- 选用助动词avoir和être的要点
- 法语阅读:中法对照-卢森堡
- 法国宗教religion
- 法语近义词辨析:看,瞥,还是窥视
- 限定形容词的小知识点(一)
- 法语学习:faire的用法
- 法语语法辅导:法语介词解析4
- 法语语法:冠词的知识点(一)
- Amener, apporter等行为动词的使用区别2
- 中法对照-谨慎是安全的保证
- 法语语法:惊险飞行
- 表达担心和安慰的短语
- 中国历史年表
- 法语语法:quel,que和quoi的区别
- 法语语法学习:打招呼
- 名词的综合练习(二)
- 法语语法:卡特兰人和科西嘉人
- 法语语法学习:法语年龄相关用语
- 法语语法辅导:法语名词用法详解1
- 法语动词变位
- 法英对照系列三
- 法英对照系列一
- 法语语法辅导:复合时态(1)
- 法语阅读:巴金生平法语介绍
- 法语语法:冠词的知识点(二)
- 法语语法:中法对照-刁蛮的先生
- 法语语法:看房
- 法语语法辅导:法语语病句分析
- 法语语法辅导:法语介词性短语 ( 6)
- 法语语法:中法对照-队友之间
- 法语中的比喻:Comme的常用短语
- 法语语法辅导:法语介词解析3
- 法语语法:冠词的知识点(三)
- 法语语法:复合名词的复数2
- 法语语法辅导:法语有哪些限定词
- 法语语法学习:新手必备常用句型(1)
- 中法对照-非洲法语
- 法语究竟有多少时态?
- 名词的综合练习(一)
- 法语语法辅导:法语三类动词的直陈式现在时的变位方法
- 法语语法:成绩单的翻译常用词汇
- 法语语法辅导:复合时态(3)
- 法英对照系列六
- 法语语法:关于de的用法总结
- 法语语法辅导:法语介词性短语(7)
- 法语语法:中法对照-差一点儿
- 法语语法辅导:形容词与副词
- 法语语法:复合名词的复数1
- 法英对照系列七
- 法语语法辅导:指示代词celuicelleceuxcelles的用法
- 法语语法辅导:复合时态(2)
- 法语阅读:中法对照-巴斯克人
- 法语语法:扒车惩款
- 法英对照系列二
- 法语语法学习:法语数字用语
- 法语语法辅导:法语介词攻略
精品推荐
- 武都区05月30日天气:多云转小雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:30/20℃
- 西宁市05月30日天气:小雨转中雨,风向:东风,风力:3-4级,气温:24/10℃
- 利通区05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:31/15℃
- 尉犁县05月30日天气:晴转阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/15℃
- 吴忠市05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:31/15℃
- 伊宁县05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/12℃
- 吉木乃县05月30日天气:小雨转晴,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:14/6℃
- 尼勒克县05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:21/8℃
- 响水县05月30日天气:多云,风向:东北风,风力:<3级,气温:21/16℃
- 果洛05月30日天气:小雨,风向:东南风,风力:3-4级转<3级,气温:20/0℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 法语热门:给我一次机会
- 法国的家庭宠物
- 法语日常口语学习:酒类
- 法语入门基础语法指导:直陈式先过去时
- 法语语法指导:名词前用限定词的作用
- 法语阅读经典素材整理25
- 法语语法指导:法语语法解析4
- 法语语法与词汇考试练习选择题整理(3)
- 优美法语每日一说:只道当时年纪小,对爱知之甚少
- 法语语法辅导:各并列连词的表现形式
- 基础法语语法:tout
- 看漫画学法语:Anpe
- 地理相关法语词汇
- 新概念法语对话辅导资料:我很抱歉
- 《茶花女》法语版第12章
- 法语口语:困了Fatigué
- 法语语法中的复合过去时及其性数配合
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理13
- 初学者必备法语词汇:CONNAITRE SAVOIR(音频朗读)
- 新概念法语发音辅导:表达情感的重音
- 法语词汇学习:常用短语2
- 英法同形词义辨析:Peine / Pain
- 法语阅读:软屏手机时代即将来临?
- 法语口语:Bâiller 打哈欠
- 留法实用词汇之 “时差”
- 《茶花女》中法对照第7章(法语)