基督山伯爵中法对照31(法)
- Diable ! Et quelle est cette condition ?
- C'est de vous laisser bander les yeux et de n'ôter votre bandeau que lorsqu'il vous y invitera lui-même. »
Franz sonda autant que possible le regard de Gaetano pour savoir ce que cachait cette proposition.
« Ah dame ! reprit celui-ci, répondant à la pensée de Franz, je le sais bien, la chose mérite réflexion.
- Que feriez-vous à ma place ? fit le jeune homme.
- Moi, qui n'ai rien à perdre, j'irais.
- Vous accepteriez ?
- Oui, ne fût-ce que par curiosité.
- Il y a donc quelque chose de curieux à voir chez ce chef ?
- Ecoutez, dit Gaetano en baissant la voix, je ne sais pas si ce qu'on dit est vrai... »
Il s'arrêta en regardant si aucun étranger ne l'écoutait.
« Et que dit-on ?
- On dit que ce chef habite un souterrain auprès duquel le palais Pitti est bien peu de chose.
- Quel rêve ! dit Franz en se rasseyant.
- Oh ! ce n'est pas un rêve, continua le patron, c'est une réalité ! Cama, le pilote du Saint-Ferdinand, y est entré un jour, et il en est sorti tout émerveillé, en disant qu'il n'y a de pareils trésors que dans les contes de fées.
- Ah çà ! mais, savez-vous, dit Franz, qu'avec de pareilles paroles vous me feriez descendre dans la caverne d'Ali-Baba ?
- Je vous dis ce qu'on m'a dit, Excellence.
- Alors, vous me conseillez d'accepter ?
- Oh ! je ne dis pas cela ! Votre Excellence fera selon son bon plaisir. Je ne voudrais pas lui donner un conseil dans une semblable occasion. »
Franz réfléchit quelques instants, comprit que cet homme si riche ne pouvait lui en vouloir, à lui qui portait seulement quelques mille francs ; et, comme il n'entrevoyait dans tout cela qu'un excellent souper, il accepta. Gaetano alla porter sa réponse.
Cependant, nous l'avons dit, Franz était prudent ; aussi voulut-il avoir le plus de détails possible sur son hôte étrange et mystérieux. Il se retourna donc du côté du matelot qui, pendant ce dialogue, avait plumé les perdrix avec la gravité d'un homme fier de ses fonctions, et lui demanda dans quoi ses hommes avaient pu aborder, puisqu'on ne voyait ni barques, ni spéronares, ni tartanes.
« Je ne suis pas inquiet de cela, dit le matelot, et je connais le bâtiment qu'ils montent.
- Est-ce un joli bâtiment ?
- J'en souhaite un pareil à Votre Excellence pour faire le tour du monde.
- De quelle force est-il ?
- Mais de cent tonneaux à peu près. C'est, du reste un bâtiment de fantaisie, un yacht, comme disent les Anglais, mais confectionné, voyez-vous, de façon à tenir la mer par tous les temps.
- Et où a-t-il été construit ?
- Je l'ignore. Cependant je le crois génois.
- Et comment un chef de contrebandiers, continua Franz, ose-t-il faire construire un yacht destiné à son commerce dans le port de Gênes ?
- Je n'ai pas dit, fit le matelot, que le propriétaire de ce yacht fût un contrebandier.
- Non ; mais Gaetano l'a dit, ce me semble.
- Gaetano avait vu l'équipage de loin, mais il n'avait encore parlé à personne.
- Mais si cet homme n'est pas un chef de contrebandiers, quel est-il donc ?
- Un riche seigneur qui voyage pour son plaisir. »
« Allons, pensa Franz, le personnage n'en est que plus mystérieux, puisque les versions sont différentes »
« Et comment s'appelle-t-il ?
- Lorsqu'on le lui demande, il répond qu'il se nomme Simbad le marin. Mais je doute que ce soit son véritable nom.
- Simbad le marin ?
- Oui.
- Et où habite ce seigneur ?
- Sur la mer.
- De quel pays est-il ?
- Je ne sais pas.
- L'avez-vous vu ?
- Quelquefois.
- Quel homme est-ce ?
- Votre Excellence en jugera elle-même.
- Et où va-t-il me recevoir ?
- Sans doute dans ce palais souterrain dont vous a parlé Gaetano.
- Et vous n'avez jamais eu la curiosité, quand vous avez relâché ici et que vous avez trouvé l'île déserte, de chercher à pénétrer dans ce palais enchanté ?
- Oh ! si fait, Excellence, reprit le matelot, et plus d'une fois même ; mais toujours nos recherches ont été inutiles. Nous avons fouillé la grotte de tous côtés et nous n'avons pas trouvé le plus petit passage. Au reste, on dit que la porte ne s'ouvre pas avec une clef, mais avec un mot magique.
- Allons, décidément, murmura Franz, me voilà embarqué dans un conte des Mille et Une Nuits.
- Son Excellence vous attend », dit derrière lui une voix qu'il reconnut pour celle de la sentinelle.
Le nouveau venu était accompagné de deux hommes de l'équipage du yacht.
Pour toute réponse, Franz tira son mouchoir et le présenta à celui qui lui avait adressé la parole.
Sans dire une seule parole, on lui banda les yeux avec un soin qui indiquait la crainte qu'il ne commît quelque indiscrétion ; après quoi on lui fit jurer qu'il n'essayerait en aucune façon d'ôter son bandeau.
Il jura. [1][2][3][4][5][6]
其他有趣的翻译
- 旅游法语口语系列一
- 旅游法语口语系列二
- 旅游法语:第一次坐法国航班
- 旅游法语:博物馆musées
- 旅游法语:旅店hotel
- 旅游法语:宗教religion
- 旅游法语:中国历史年表
- 旅游法语:Voyage
- 商业词汇法英对照系列一
- 商业词汇法英对照系列二
- 商业词汇法英对照系列三
- 商业词汇法英对照系列四
- 商业词汇法英对照系列五
- 商业词汇法英对照系列六
- 商业词汇法英对照系列七
- 商业词汇法英对照系列八
- 什么是企业(法汉对照)
- 外贸法语常用语
- 中国国家领导人会见外宾常用语
- 法语专业《跨文化交际》
- 法语中常用的足球术语
- 出生证明法文公证样本
- 法语个人简历样本一
- 法语个人简历样本二
- 法语个人简历样本三
- 法语简历与求职信样本
网友关注
- 嘎纳电影60周年
- 法国大学依然落后
- 法国的家庭宠物
- 《蓝精灵》人物介绍(六)
- 《一颗星的悲哀》
- 《蓝精灵》人物介绍(五)
- 拉封丹寓言《两只鸽子》
- 法语阅读:餐桌礼仪
- 法语版春节定义
- 法国红酒学会如何自销
- 米窿老爹[中法对照]
- 葛底斯堡演说(中英法)
- 法语阅读:一个模特的一天
- 我的叔叔于勒
- 阿弗尔市在2007年12月举办中欧投资贸易展览会
- 江苏龙虾节
- Le cancre
- 法国的节日(中法对照)
- 中国发生严重洪灾
- 法总统致信慰问火炬手金晶
- 法语:元宵节
- 北京颐和园法语导游词
- 生态铁路—青藏铁路
- 端午节历史渊源与传统
- 与她分手的25条理由
- 沪举行2007特奥会吉祥物、招贴画揭晓仪式
- 展望“萨科齐时代”的中法关系
- 中国式婚纱扎根奢侈品展览
- 张艺谋挂帅64届威尼斯电影节,出任评委会主席
- 南特的神奇机器
- 三棵树的梦想[中法对照]
- 《向左走 向右走》法语版
- 法语诗歌:蜜腊波桥
- 三字经法语版
- 《蓝精灵》人物介绍(四)
- 朝鲜《女学生日记》戛纳受好评
- 松露的故事[中法对照]
- 法国“蜘蛛人”阿兰·罗伯特徒手攀爬上海金茂大厦
- 中国与国外出版社保持良好的合作势头
- 《蓝精灵》人物介绍(二)
- 法语版摩西十诫
- 布莱尔宣布辞职
- 法语诗歌:太年轻,十七岁
- 美国电影暑期猛烈攻势
- [中法对照]哲理小故事:On Sauve Soi-même
- 07年中国将创造贸易新记录
- 《蓝精灵》人物介绍(八)
- 卢梭《社会契约论》
- 巴黎之夜
- 中国为应对气候危机加入全球总动员
- 寻找爱情的25条建议
- 07年环球小姐大赛结束
- 法国华裔大学生帮助在中国建立希望小学
- 初恋的玫瑰[中英法对照]
- 凤凰号探测器驶向火星
- 苹果手机在三天内售出525000多部
- 如果我是水,你是那条鱼
- 章子怡将在电影《梅兰芳》中饰演女二号
- 十种最有意思的中国人
- “全聚德”三天内卖出两万只烤鸭
- 与他分手的25条理由
- SADC四国将分摊2010年世界杯利润
- 网络不只属于年轻人
- 抢救地震生还者的法语报道
- [哲理故事]求人不如求己
- 大山子艺术区,北京独特的艺术一隅
- 《蓝精灵》人物介绍(三)
- 香港七月一日推出全新熊猫台频道
- 《哈利波特与凤凰社》中哈利波特参与抗争
- 红酒被存法国圣马洛海底
- 我是黑人!
- 明年,上海将有空中警察
- 美洲杯,巴西闯进决赛
- 希拉克与萨科奇权力交接
- Putain de pluie
- 端午节临近,粽子成奢侈品
- 中国诗词古训法语说法
- 三棵树的伟大梦想
- 夏多布里昂《勒内》选段
- 麻将世界杯
- 五一黄金周中国迎接了1790万游客
精品推荐
- 徽县05月30日天气:多云转小雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:29/15℃
- 阜康市05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:25/14℃
- 原州区05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:24/11℃
- 泽普县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/15℃
- 西吉县05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:22/10℃
- 澳门05月30日天气:多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:33/28℃
- 隆德县05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:23/9℃
- 阳谷县05月30日天气:小雨转多云,风向:东北风,风力:<3级,气温:27/17℃
- 吐鲁番地区05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:30/20℃
- 新源县05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:23/9℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 法语热门:给我一次机会
- 法国的家庭宠物
- 法语日常口语学习:酒类
- 法语入门基础语法指导:直陈式先过去时
- 法语语法指导:名词前用限定词的作用
- 法语阅读经典素材整理25
- 法语语法指导:法语语法解析4
- 法语语法与词汇考试练习选择题整理(3)
- 优美法语每日一说:只道当时年纪小,对爱知之甚少
- 法语语法辅导:各并列连词的表现形式
- 基础法语语法:tout
- 看漫画学法语:Anpe
- 地理相关法语词汇
- 新概念法语对话辅导资料:我很抱歉
- 《茶花女》法语版第12章
- 法语口语:困了Fatigué
- 法语语法中的复合过去时及其性数配合
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理13
- 初学者必备法语词汇:CONNAITRE SAVOIR(音频朗读)
- 新概念法语发音辅导:表达情感的重音
- 法语词汇学习:常用短语2
- 英法同形词义辨析:Peine / Pain
- 法语阅读:软屏手机时代即将来临?
- 法语口语:Bâiller 打哈欠
- 留法实用词汇之 “时差”
- 《茶花女》中法对照第7章(法语)