基督山伯爵中法对照33(法)F
« Il avait une veste de velours grenat à boutons d'or ciselé, un gilet de soie tout couvert de broderies, une écharpe romaine nouée autour du cou, une cartouchière toute piquée d'or et de soie rouge et verte ; des culottes de velours bleu de ciel attachées au-dessous du genou par des boucles de diamants, des guêtres de peau de daim bariolées de mille arabesques, et un chapeau où flottaient des rubans de toutes couleurs ; deux montres pendaient à sa ceinture, et un magnifique poignard était passé à sa cartouchière.
« Teresa jeta un cri d'admiration Vampa, sous cet habit, ressemblait à une peinture de Léopold Robert ou de Schnetz.
« Il avait revêtu le costume complet de Cucumetto. « Le jeune homme s'aperçut de l'effet qu'il produisait sur sa fiancée, et un sourire d'orgueil passa sur sa bouche.
« - Maintenant, dit-il à Teresa, es-tu prête à partager ma fortune quelle qu'elle soit ?
« - Oh oui ! s'écria la jeune fille avec enthousiasme.
« - A me suivre partout où j'irai ?
« - Au bout du monde.
« - Alors, prends mon bras et partons, car nous n'avons pas de temps à perdre. »
« La jeune fille passa son bras sous celui de son amant, sans même lui demander où il la conduisait ; car, en ce moment, il lui paraissait beau, fier et puissant comme un dieu.
« Et tous deux s'avancèrent dans la forêt, dont, au bout de quelques minutes, ils eurent franchi la lisière.
« Il va sans dire que tous les sentiers de la montagne étaient connus de Vampa ; il avança donc dans la forêt sans hésiter un seul instant, quoiqu'il n'y eût aucun chemin frayé, mais seulement reconnaissant la route qu'il devait suivre à la seule inspection des arbres et des buissons ; ils marchèrent ainsi une heure et demie à peu près.
« Au bout de ce temps, ils étaient arrivés à l'endroit le plus touffu du bois. Un torrent dont le lit était à sec conduisait dans une gorge profonde. Vampa prit cet étrange chemin, qui, encaissé entre deux rives et rembruni par l'ombre épaisse des pins, semblait, moins la descente facile, ce sentier de l'Averne dont parle Virgile.
« Teresa, redevenue craintive à l'aspect de ce lieu sauvage et désert, se serrait contre son guide, sans dire une parole ; mais comme elle le voyait marcher toujours d'un pas égal, comme un calme profond rayonnait sur son visage, elle avait elle-même la force de dissimuler son émotion.
« Tout à coup, à dix pas d'eux, un homme sembla se détacher d'un arbre derrière lequel il était caché, et mettait Vampa en joue :
« - Pas un pas de plus ! cria-t-il, ou tu es mort.
« - Allons donc », dit Vampa en levant la main avec un geste de mépris, tandis que Teresa, ne dissimulant plus sa terreur, se pressait contre lui, « est-ce que les loups se déchirent entre eux !
« - Qui es-tu ? demanda la sentinelle.
« - Je suis Luigi Vampa, le berger de la ferme de San-Felice.
« - Que veux-tu ?
« - Je veux parler à tes compagnons qui sont à la clairière de Rocca Bianca.
« - Alors, suis-moi, dit la sentinelle, ou plutôt, puisque tu sais où cela est, marche devant. »
« Vampa sourit d'un air de mépris à cette précaution du bandit, passa devant avec Teresa et continua son chemin du même pas ferme et tranquille qui l'avait conduit jusque-là.
« Au bout de cinq minutes, le bandit leur fit signe de s'arrêter.
« Les deux jeunes gens obéirent.
« Le bandit imita trois fois le cri du corbeau.
« Un croassement répondit à ce triple appel.
« - C'est bien, dit le bandit. Maintenant tu peux continuer ta route. »
« Luigi et Teresa se remirent en chemin.
« Mais à mesure qu'ils avançaient, Teresa, tremblante, se serrait contre son amant ; en effet, à travers les arbres, on voyait apparaître des armes et étinceler des canons de fusil.
« La clairière de Rocca Bianca était au sommet d'une petite montagne qui autrefois sans doute avait été un volcan, volcan éteint avant que Rémus et Romulus eussent déserté Albe pour venir bâtir Rome.
« Teresa et Luigi atteignirent le sommet et se trouvèrent au même instant en face d'une vingtaine de bandits.
« - Voici un jeune homme qui vous cherche et qui désire vous parler, dit la sentinelle.
« - Et que veut-il nous dire ? demanda celui qui, en l'absence du chef, faisait l'intérim du capitaine.
« - Je veux dire que je m'ennuie de faire le métier de berger, dit Vampa.
« - Ah ! je comprends, dit le lieutenant, et tu viens nous demander à être admis dans nos rangs ?
« - Qu'il soit le bienvenu ! » crièrent plusieurs bandits de Ferrusino, de Pampinara et d'Anagni, qui avaient reconnu Luigi Vampa.
« - Oui, seulement je viens vous demander une autre chose que d'être votre compagnon.
« - Et que viens-tu nous demander ? dirent les bandits avec étonnement.
« - Je viens vous demander à être votre capitaine », dit le jeune homme.
« Les bandits éclatèrent de rire.
« - Et qu'as-tu fait pour aspirer à cet honneur ? demanda le lieutenant.
« - J'ai tué votre chef Cucumetto, dont voici la dépouille, dit Luigi, et j'ai mis le feu à la villa de San-Felice pour donner une robe de noce à ma fiancée. »
« Une heure après, Luigi Vampa était élu capitaine en remplacement de Cucumetto.
- Eh bien, mon cher Albert, dit Franz en se retournant vers son ami, que pensez-vous maintenant du citoyen Luigi Vampa ?
- Je dis que c'est un mythe, répondit Albert, et qu'il n'a jamais existé.
- Qu'est-ce que c'est qu'un mythe ? demanda Pastrini.
- Ce serait trop long à vous expliquer, mon cher hôte, répondit Franz. Et vous dites donc que maître Vampa exerce en ce moment sa profession aux environs de Rome ?
- Et avec une hardiesse dont jamais bandit avant lui n'avait donné l'exemple.
- La police a tenté vainement de s'en emparer, alors ?
其他有趣的翻译
- 旅游法语口语系列一
- 旅游法语口语系列二
- 旅游法语:第一次坐法国航班
- 旅游法语:博物馆musées
- 旅游法语:旅店hotel
- 旅游法语:宗教religion
- 旅游法语:中国历史年表
- 旅游法语:Voyage
- 商业词汇法英对照系列一
- 商业词汇法英对照系列二
- 商业词汇法英对照系列三
- 商业词汇法英对照系列四
- 商业词汇法英对照系列五
- 商业词汇法英对照系列六
- 商业词汇法英对照系列七
- 商业词汇法英对照系列八
- 什么是企业(法汉对照)
- 外贸法语常用语
- 中国国家领导人会见外宾常用语
- 法语专业《跨文化交际》
- 法语中常用的足球术语
- 出生证明法文公证样本
- 法语个人简历样本一
- 法语个人简历样本二
- 法语个人简历样本三
- 法语简历与求职信样本
网友关注
- 法语语法学习辅导:ne que 、seulement 表达法 英语法语对照学
- 法语语法总结:法语指示代词
- 法语语法素材:法语语音语调主要特征详解
- 法语语法素材:La grammaire fran
- 法语介词攻略:法语主要介词及用法à
- 法语复合句的几种类型
- 法语语法指导:法语虚拟式精简版讲解
- 法语语法学习辅导:法语的简单过去时
- 法语语法总结:法语复合时态宾语前置
- 法语语法辅导:简单过去时01
- 法语语法指导:法语介词解析2
- 法语语法素材:虚拟式愈过去时02
- 法语语法:限定词的分类01
- 法语语法指导:法语年龄相关用语
- 法语语法指导:法语介词解析1
- 法语语法学习:法语介词解析3
- 法语语法学习辅导:法语中的泛指形容词
- 法语语法学习:法语介词解析2
- 法语语法辅导:间接问句01
- 法语语法素材:ne que 、seulement 表达法 英语法语对照学
- 法语语法素材:助动词avoir和être02
- 法语语法素材:法语副代词en的几种用法
- 法语语法指导:基础语法知识10
- 法语语法辅导:条件式02
- 法语语法指导:法语介词avant用法
- 法语语法素材:法语的缩合冠词
- 法语语法素材:虚拟式愈过去时01
- 法语语法学习辅导:巧记后缀ée的法语单词
- 法语语法指导:法语介词attendu
- 法语语法素材:法语动词被动态相关语法知识一览
- 法语语法素材:名词前用限定词起什么作用01
- 法语语法素材:巧记后缀ée的法语单词
- 法语语法总结:comprendre后面的介词
- 法语语法总结:Décider后面是de还是à
- 法语语法辅导:简单过去时02
- 法语语法总结:名词和形容词的单复数形式
- 法语基本句子结构
- 法语语法指导:法语介词解析9
- 法语语法素材总结:复合句
- 法语主要介词及用法Chez01
- 法语语法材料:独立分词从句02
- 法语语法:限定词的分类02
- 法语主要介词及用法Chez03
- 法语语法素材:s’attarder,retarder,tarder
- 法语语法指导:法语国家地区相关用语
- 法语语法学习:法语介词解析1
- 法语语法素材:法语赘词ne的几种用法
- 法语语法指导:法语介词解析6
- 法语语法辅导:简单过去时04
- 法语语法素材:分数/倍数03
- 法语语法素材结:动词变位
- 法语语法指导:法语数字用语
- 法语语法指导:法语居住相关用语
- 法语语法学习:法语介词解析4
- 法语语法素材总结:名词
- 法语语法学习辅导:法语赘词ne的几种用法
- 法语语法材料:独立分词从句01
- 法语语法辅导:条件式03
- 法语语法学习辅导:法语的缩合冠词
- 法语语法素材:法语中副词与品质形容词的位置的搭配
- 法语语法素材总结:形容词
- 法语语法指导:打招呼
- 法语主要介词及用法Chez02
- 法语语法指导:法语介词解析8
- 法语语法素材:独立分词从句02
- 法语语法学习辅导:Faire 用作施动词
- 法语语法素材:Faire 用作施动词
- 法语语法学习辅导:法语的虚拟式过去时
- 法语时态:愈过去时
- 法语语法指导:礼貌用语
- 法语语法素材:助动词avoir和être03
- 法语语法学习总结:到底用à还是de?
- 法语语法指导:法语介词解析7
- 法语语法素材:副代词y
- 法语语法素材:préparer/prévenir/prévoir
- 法语语法素材:法语中的泛指形容词
- 法语语法辅导:简单过去时03
- 法语语法学习辅导:法语副代词en的几种用法
- 法语语法指导:法语介词解析3
- 法语语法指导:法语介词解析4
- 法语语法指导:法语家庭相关用语
精品推荐
- 五指山市05月30日天气:多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:35/23℃
- 拜城县05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:25/9℃
- 昌吉05月30日天气:阴,风向:东北风,风力:3-4级转<3级,气温:24/11℃
- 民和县05月30日天气:小雨转中雨,风向:东南风,风力:3-4级转<3级,气温:27/13℃
- 琼中县05月30日天气:多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:35/23℃
- 曲麻莱县05月30日天气:多云,风向:西南风,风力:3-4级转<3级,气温:18/0℃
- 卓尼县05月30日天气:阵雨转中雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:21/9℃
- 阿勒泰区05月30日天气:小雨转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:17/6℃
- 甘德县05月30日天气:小雨转多云,风向:南风,风力:3-4级转<3级,气温:18/2℃
- 迭部县05月30日天气:阵雨转小雨,风向:东北风,风力:3-4级转<3级,气温:24/10℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 法语热门:给我一次机会
- 法国的家庭宠物
- 法语日常口语学习:酒类
- 法语入门基础语法指导:直陈式先过去时
- 法语语法指导:名词前用限定词的作用
- 法语阅读经典素材整理25
- 法语语法指导:法语语法解析4
- 法语语法与词汇考试练习选择题整理(3)
- 优美法语每日一说:只道当时年纪小,对爱知之甚少
- 法语语法辅导:各并列连词的表现形式
- 基础法语语法:tout
- 看漫画学法语:Anpe
- 地理相关法语词汇
- 新概念法语对话辅导资料:我很抱歉
- 《茶花女》法语版第12章
- 法语口语:困了Fatigué
- 法语语法中的复合过去时及其性数配合
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理13
- 初学者必备法语词汇:CONNAITRE SAVOIR(音频朗读)
- 新概念法语发音辅导:表达情感的重音
- 法语词汇学习:常用短语2
- 英法同形词义辨析:Peine / Pain
- 法语阅读:软屏手机时代即将来临?
- 法语口语:Bâiller 打哈欠
- 留法实用词汇之 “时差”
- 《茶花女》中法对照第7章(法语)