基督山伯爵中法对照102
Chapitre CII
Valentine
La veilleuse continuait de brûler sur la cheminée de Valentine, épuisant les dernières gouttes d'huile qui surnageaient encore sur l'eau ; déjà un cercle plus rougeâtre colorait l'albâtre du globe ; déjà la flamme plus vive laissait échapper ces derniers pétillements qui semblent chez les êtres inanimés ces dernières convulsions de l'agonie qu'on a si souvent comparées à celles des pauvres créatures humaines ; un jour bas et sinistre venait teindre d'un reflet d'opale les rideaux blancs et les draps de la jeune fille.
Tous les bruits de la rue étaient éteints pour cette fois, et le silence intérieur était effrayant.
La porte de la chambre d'Edouard s'ouvrit alors, et une tête que nous avons déjà vue parut dans la glace opposée à la porte : c'était Mme de Villefort qui rentrait pour voir l'effet du breuvage.
Elle s'arrêta sur le seuil, écouta le pétillement de la lampe, seul bruit perceptible dans cette chambre qu'on eût crue déserte, puis elle s'avança doucement vers la table de nuit pour voir si le verre de Valentine était vide.
Il était encore plein au quart, comme nous l'avons dit.
Mme de Villefort le prit et alla le vider dans les cendres, qu'elle remua pour faciliter l'absorption de la liqueur, puis elle rinça soigneusement le cristal, l'essuya avec son propre mouchoir, et le replaça sur la table de nuit.
Quelqu'un dont le regard eût pu plonger dans l'intérieur de la chambre eût pu voir alors l'hésitation de Mme de Villefort à fixer ses yeux sur Valentine et à s'approcher du lit.
Cette lueur lugubre, ce silence, cette terrible poésie de la nuit venaient sans doute se combiner avec l'épouvantable poésie de la conscience : l'empoisonneuse avait peur de son oeuvre.
Enfin elle s'enhardit, écarta le rideau, s'appuya au chevet du lit, et regarda Valentine.
La jeune fille ne respirait plus, ses dents à demi desserrées ne laissaient échapper aucun atome de ce souffle qui décèle la vie ; ses lèvres blanchissantes avaient cessé de frémir ; ses yeux, noyés dans une vapeur violette qui semblait avoir filtré sous la peau, formaient une saillie plus blanche à l'endroit où le globe enflait la paupière, et ses longs cils noirs rayaient une peau déjà mate comme la cire.
Mme de Villefort contempla ce visage d'une expression si éloquente dans son immobilité ; elle s'enhardit alors, et, soulevant la couverture, elle appuya sa main sur le coeur de la jeune fille.
Il était muet et glacé.
Ce qui battait sous sa main, c'était l'artère de ses doigts : elle retira sa main avec un frisson.
Le bras de Valentine pendait hors du lit ; ce bras, dans toute la partie qui se rattachait à l'épaule et s'étendait jusqu'à la saignée, semblait moulé sur celui d'une des Grâces de Germain Pilon ; mais l'avant-bras était légèrement déformé par une crispation, et le poignet, d'une forme si pure, s'appuyait, un peu raidi et les doigts écartés sur l'acajou.
La naissance des ongles était bleuâtre.
Pour Mme de Villefort, il n'y avait plus de doute : tout était fini, I'oeuvre terrible, la dernière qu'elle eût à accomplir, était enfin consommée.
L'empoisonneuse n'avait plus rien à faire dans cette chambre ; elle recula avec tant de précaution, qu'il était visible qu'elle redoutait le craquement de ses pieds sur le tapis, mais, tout en reculant, elle tenait encore le rideau soulevé absorbant ce spectacle de la mort qui porte en soi son irrésistible attraction, tant que la mort n'est pas la décomposition, mais seulement l'immobilité, tant qu'elle demeure le mystère, et n'est pas encore le dégoût.
Les minutes s'écoulaient ; Mme de Villefort ne pouvait lâcher ce rideau qu'elle tenait suspendu comme un linceul au-dessus de la tête de Valentine. Elle paya son tribut à la rêverie : la rêverie du crime, ce doit être le remords.
En ce moment, les pétillements de la veilleuse redoublèrent.
Mme de Villefort, à ce bruit, tressaillit et laissa retomber le rideau.
Au même instant la veilleuse s'éteignit, et la chambre fut plongée dans une effrayante obscurité.
Au milieu de cette obscurité, la pendule s'éveilla et sonna quatre heures et demie.
L'empoisonneuse, épouvantée de ces commotions successives, regagna en tâtonnant la porte, et rentra chez elle la sueur de l'angoisse au front.
L'obscurité continua encore deux heures.
Puis peu à peu un jour blafard envahit l'appartement, filtrant aux lames des persiennes ; puis peu à peu encore, il se fit grand, et vint rendre une couleur et une forme aux objets et aux corps.
C'est à ce moment que la toux de la garde-malade retentit dans l'escalier, et que cette femme entra chez Valentine, une tasse à la main.
Pour un père, pour un amant, le premier regard eût été décisif, Valentine était morte ; pour cette mercenaire, Valentine n'était qu'endormie.
« Bon, dit-elle en s'approchant de la table de nuit, elle a bu une partie de sa potion, le verre est aux deux tiers vide. »
Puis elle alla à la cheminée, ralluma le feu, s'installa dans son fauteuil, et, quoiqu'elle sortit de son lit, elle profita du sommeil de Valentine pour dormir encore quelques instants.
La pendule l'éveilla en sonnant huit heures.
Alors étonnée de ce sommeil obstiné dans lequel demeurait la jeune fille, effrayée de ce bras pendant hors du lit, et que la dormeuse n'avait point ramené à elle, elle s'avança vers le lit, et ce fut alors seulement qu'elle remarqua ces lèvres froides et cette poitrine glacée.
Elle voulut ramener le bras près du corps, mais le bras n'obéit qu'avec cette raideur effrayante à laquelle ne pouvait pas se tromper une garde-malade.
Elle poussa un horrible cri.
Puis, courant à la porte :
« Au secours ! cria-t-elle, au secours !
- Comment, au secours ! » répondit du bas de l'escalier la voix de M. d'Avrigny.
C'était l'heure où le docteur avait l'habitude de venir.
« Comment, au secours ! s'écria la voix de Villefort sortant alors précipitamment de son cabinet ; docteur, n'avez-vous pas entendu crier au secours ?
- Oui, oui ; montons, répondit d'Avrigny, montons vite chez Valentine. »
Mais avant que le médecin et le père fussent entrés, les domestiques qui se trouvaient au même étage, dans les chambres ou dans les corridors, étaient entrés, et, voyant Valentine pâle et immobile sur son lit, levaient les mains au ciel et chancelaient comme frappés de vertige.
« Appelez Mme de Villefort ! réveillez Mme de Villefort ! » cria le procureur du roi, de la porte de la chambre dans laquelle il semblait n'oser entrer.
Mais les domestiques, au lieu de répondre, regardaient M. d'Avrigny, qui était entré lui, qui avait couru à Valentine, et qui la soulevait dans ses bras.
« Encore celle-ci..., murmura-t-il en la laissant tomber. O mon Dieu, mon Dieu, quand vous lasserez-vous ? »
Villefort s'élança dans l'appartement.
« Que dites-vous, mon Dieu ! s'écria-t-il en levant les deux mains au ciel. Docteur !... docteur !...
- Je dis que Valentine est morte ! » répondit d'Avrigny d'une voix solennelle et terrible dans sa solennité.
M. de Villefort s'abattit comme si ses jambes étaient brisées, et retomba la tête sur le lit de Valentine.
Aux paroles du docteur, aux cris du père, les domestiques, terrifiés, s'enfuirent avec de sourdes imprécations ; on entendit par les escaliers et par les corridors leurs pas précipités, puis un grand mouvement dans les cours, puis ce fut tout ; le bruit s'éteignit : depuis le premier jusqu'au dernier, ils avaient déserté la maison maudite.
En ce moment Mme de Villefort, le bras à moitié passé dans son peignoir du matin, souleva la tapisserie ; un instant elle demeura sur le seuil, ayant l'air d'interroger les assistants et appelant à son aide quelques larmes rebelles.
Tout à coup elle fit un pas, ou plutôt un bond en avant, les bras étendus vers la table.
Elle venait de voir d'Avrigny se pencher curieusement sur cette table, et y prendre le verre qu'elle était certaine d'avoir vidé pendant la nuit.
Le verre se trouvait au tiers plein, juste comme il était quand elle en avait jeté le contenu dans les cendres.
Le spectre de Valentine dressé devant l'empoisonneuse eût produit moins d'effet sur elle.
En effet, c'est bien la couleur du breuvage qu'elle a versé dans le verre de Valentine, et que Valentine a bu ; c'est bien ce poison qui ne peut tromper l'oeil de M. d'Avrigny, et que M. d'Avrigny regarde attentivement : c'est bien un miracle que Dieu a fait sans doute pour qu'il restât, malgré les précautions de l'assassin, une trace, une preuve, une dénonciation du crime.
Cependant, tandis que Mme de Villefort était restée immobile comme la statue de la Terreur, tandis que de Villefort, la tête cachée dans les draps du lit mortuaire, ne voyait rien de ce qui se passait autour de lui, d'Avrigny s'approchait de la fenêtre pour mieux examiner de l'oeil le contenu du verre, et en déguster une goutte prise au bout du doigt.
« Ah ! murmura-t-il, ce n'est plus de la brucine maintenant ; voyons ce que c'est ! »
Alors il courut à une des armoires de la chambre de Valentine, armoire transformée en pharmacie, et, tirant de sa petite case d'argent un flacon d'acide nitrique, il en laissa tomber quelques gouttes dans l'opale de la liqueur qui se changea aussitôt en un demi-verre de sang vermeil.
« Ah ! » fit d'Avrigny, avec l'horreur du juge à qui se révèle la vérité, mêlée à la joie du savant à qui se dévoile un problème.
Mme de Villefort tourna un instant sur elle-même ; ses yeux lancèrent des flammes, puis s'éteignirent ; elle chercha, chancelante, la porte de la main, et disparut.
Un instant après, on entendit le bruit éloigné d'un corps qui tombait sur le parquet.
Mais personne n'y fit attention. La garde était occupée à regarder l'analyse chimique, Villefort était toujours anéanti.
M. d'Avrigny seul avait suivi des yeux Mme de Villefort et avait remarqué sa sortie précipitée.
Il souleva la tapisserie de la chambre de Valentine, et son regard, à travers celle d'Edouard, put plonger dans l'appartement de Mme de Villefort, qu'il vit étendue sans mouvement sur le parquet.
« Allez secourir Mme de Villefort, dit-il à la garde, Mme de Villefort se trouve mal.
- Mais Mlle Valentine ? balbutia celle-ci.
- Mlle Valentine n'a plus besoin de secours, dit d'Avrigny, puisque Mlle Valentine est morte.
- Morte ! morte ! soupira Villefort dans le paroxysme d'une douleur d'autant plus déchirante qu'elle était nouvelle, inconnue, inouïe pour ce coeur de bronze.
- Morte ! dites-vous ? s'écria une troisième voix ; qui a dit que Valentine était morte ? »
Les deux hommes se retournèrent, et sur la porte aperçurent Morrel debout, pâle, bouleversé, terrible.
Voici ce qui était arrivé :
A son heure habituelle, et par la petite porte qui conduisait chez Noirtier, Morrel s'était présenté.
Contre la coutume, il trouva la porte ouverte, il n'eut donc pas besoin de sonner, il entra.
Dans le vestibule, il attendit un instant, appelant un domestique quelconque qui l'introduisit près du vieux Noirtier.
Mais personne n'avait répondu ; les domestiques, on le sait, avaient déserté la maison.
Morrel n'avait ce jour-là aucun motif particulier d'inquiétude : il avait la promesse de Monte-Cristo que Valentine vivrait, et jusque-là la promesse avait été fidèlement tenue. Chaque soir, le comte lui avait donné de bonnes nouvelles, que confirmait le lendemain Noirtier lui-même.
Cependant cette solitude lui parut singulière ; il appela une seconde fois, une troisième fois, même silence.
Alors il se décida à monter.
La porte de Noirtier était ouverte comme les autres portes.
La première chose qu'il vit fut le vieillard dans son fauteuil, à sa place habituelle ; ses yeux dilatés semblaient exprimer un effroi intérieur que confirmait encore la pâleur étrange répandue sur ses traits.
« Comment allez-vous, monsieur ? demanda le jeune homme, non sans un certain serrement de coeur.
- Bien ! fit le vieillard avec son clignement d'yeux, bien ! »
Mais sa physionomie sembla croître en inquiétude.
« Vous êtes préoccupé, continua Morrel, vous avez besoin de quelque chose. Voulez-vous que j'appelle quelqu'un de vos gens ?
- Oui », fit Noirtier.
Morrel se suspendit au cardon de la sonnette ; mais il eut beau le tirer à le rompre, personne ne vint.
Il se tourna vers Noirtier ; la pâleur et l'angoisse allaient croissant sur le visage du vieillard.
« Mon Dieu ! mon Dieu ! dit Morrel, mais pourquoi ne vient-on pas ? Est-ce qu'il y a quelqu'un de malade dans la maison ? »
Les yeux de Noirtier parurent prêts à jaillir de leurs orbites.
« Mais qu'avez-vous donc, continua Morrel, vous m'effrayez. Valentine !Valentine !...
- Oui ! oui ! » fit Noirtier.
Maximilien ouvrit la bouche pour parler, mais sa langue ne put articula aucun son : il chancela et se retint à la boiserie.
Puis il étendit la main vers la porte.
« Oui, oui, oui ! » continua le vieillard.
Maximilien s'élança par le petit escalier, qu'il franchit en deux bonds, tant que Noirtier semblait lui crier des yeux :
« Plus vite ! plus vite ! »
Une minute suffit au jeune homme pour traverser plusieurs chambres, solitaires comme le reste de la maison, et pour arriver jusqu'à celle de Valentine.
Il n'eut pas besoin de pousser la porte, elle était toute grande ouverte.
Un sanglot fut le premier bruit qu'il perçut. Il vit, comme à travers un nuage, une figure noire agenouillée et perdue dans un amas confus de draperies blanches. La crainte, l'effroyable crainte le clouait sur le seuil.
Ce fut alors qu'il entendit une voix qui disait : « Valentine est morte », et une seconde voix qui, comme un écho, répondait :
« Morte ! morte ! »[1][2]
其他有趣的翻译
- 旅游法语口语系列一
- 旅游法语口语系列二
- 旅游法语:第一次坐法国航班
- 旅游法语:博物馆musées
- 旅游法语:旅店hotel
- 旅游法语:宗教religion
- 旅游法语:中国历史年表
- 旅游法语:Voyage
- 商业词汇法英对照系列一
- 商业词汇法英对照系列二
- 商业词汇法英对照系列三
- 商业词汇法英对照系列四
- 商业词汇法英对照系列五
- 商业词汇法英对照系列六
- 商业词汇法英对照系列七
- 商业词汇法英对照系列八
- 什么是企业(法汉对照)
- 外贸法语常用语
- 中国国家领导人会见外宾常用语
- 法语专业《跨文化交际》
- 法语中常用的足球术语
- 出生证明法文公证样本
- 法语个人简历样本一
- 法语个人简历样本二
- 法语个人简历样本三
- 法语简历与求职信样本
网友关注
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理17
- 法语词汇素材:法语初级词汇17
- 法语词汇素材:法语初级词汇10
- 法语词汇素材:法语初级词汇7
- 法语词汇学习:法语初级进阶词汇1
- 法语词汇素材:法语春天词汇整理
- 法语学习高频词汇与词组2
- 法语学习:词汇短语辅导4
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理11
- 法语词汇学习:法语初级进阶词汇8
- 法语词汇学习:法语初级进阶词汇18
- 法语词汇学习:法语初级进阶词汇2
- 法语词汇素材:法语初级词汇8
- 法语词汇学习:法语初级进阶词汇14
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理15
- 法语学习:词汇短语辅导3
- 法语词汇学习:法语初级进阶词汇19
- 法语词汇素材:法语关于颜色的习语表达
- 法语词汇学习:法语初级进阶词汇16
- 法语导游词:广西桂林漓江
- 法语词汇素材:法语初级词汇6
- 法语词汇学习:法语初级进阶词汇12
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理14
- 法语学习:法语使用il或elle时容易犯的错误
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理05
- 法语词汇学习:法语初级进阶词汇13
- 法语词汇素材:法语初级词汇11
- 法语词汇素材:描述外貌Decrire une personne
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理12
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理19
- 法语词汇素材:法语初级词汇18
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理06
- 经典童话:白雪公主-中法对照版 (3)
- 法语词汇素材:经常被误用的法语词(insister)
- 法语词汇素材:法语初级词汇21
- 法语导游词:广西桂林阳朔
- 经典童话:白雪公主-中法对照版 (8)
- 法语学习高频词汇与词组3
- 法语词汇素材:法语初级词汇22
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理10
- 法语词汇素材:关于电影的法语专用词汇
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理09
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理16
- 法语学习:词汇短语辅导1
- 法语词汇学习:法语初级进阶词汇6
- 法语词汇学习:法语初级进阶词汇11
- 法语词汇素材:祝福语与法国节日
- 法语词汇学习:法语初级进阶词汇15
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理02
- 法语词汇素材:法语初级词汇20
- 法语词汇素材学习:关于电影的法语专用词汇
- 法语词汇学习:法语初级进阶词汇9
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理20
- 法语学习:词汇短语辅导2
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理08
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理01
- 法语词汇素材:法语国家证件、提示语词汇
- 法语词汇学习:法语初级进阶词汇7
- 法语词汇素材:法语初级词汇1
- 法语词汇学习:法语初级进阶词汇5
- 法语词汇素材:法语国家公共场所名称一览
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理13
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理04
- 法语词汇学习:法语初级进阶词汇4
- 法语词汇学习:法语初级进阶词汇17
- 法语词汇素材:法语初级词汇16
- 法语词汇素材:法语初级词汇2
- 法语词汇素材:09年人大政协两会法语词汇整理
- 法语词汇素材:法语初级词汇19
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理03
- 法语词汇学习:法语初级进阶词汇3
- 法语词汇素材:法语邮票词汇
- 法语词汇学习:法语初级进阶词汇10
- 法语学习:法语动词变位最强归纳总结
- 法语词汇学习:法语初级进阶词汇20
- 经典童话:白雪公主-中法对照版 (9)
- 法语词汇素材:法语初级词汇9
- 法语学习高频词汇与词组1
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理07
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理18
- 法语词汇素材:法国文学文化知识一览
精品推荐
- 万荣县05月30日天气:多云,风向:西风,风力:<3级,气温:23/17℃
- 岳普湖县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:29/15℃
- 托克逊县05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:32/18℃
- 阜康市05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:25/14℃
- 平罗县05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:29/15℃
- 乌尔禾区05月30日天气:多云转晴,风向:西风,风力:4-5级转<3级,气温:22/13℃
- 滨海县05月30日天气:多云转阴,风向:东北风,风力:<3级,气温:22/17℃
- 托里县05月30日天气:小雨,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:17/6℃
- 玛曲县05月30日天气:阵雨转小雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:16/8℃
- 化隆县05月30日天气:小雨转中雨,风向:东南风,风力:<3级,气温:20/6℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 法语热门:给我一次机会
- 法国的家庭宠物
- 法语日常口语学习:酒类
- 法语入门基础语法指导:直陈式先过去时
- 法语语法指导:名词前用限定词的作用
- 法语阅读经典素材整理25
- 法语语法指导:法语语法解析4
- 法语语法与词汇考试练习选择题整理(3)
- 优美法语每日一说:只道当时年纪小,对爱知之甚少
- 法语语法辅导:各并列连词的表现形式
- 基础法语语法:tout
- 看漫画学法语:Anpe
- 地理相关法语词汇
- 新概念法语对话辅导资料:我很抱歉
- 《茶花女》法语版第12章
- 法语口语:困了Fatigué
- 法语语法中的复合过去时及其性数配合
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理13
- 初学者必备法语词汇:CONNAITRE SAVOIR(音频朗读)
- 新概念法语发音辅导:表达情感的重音
- 法语词汇学习:常用短语2
- 英法同形词义辨析:Peine / Pain
- 法语阅读:软屏手机时代即将来临?
- 法语口语:Bâiller 打哈欠
- 留法实用词汇之 “时差”
- 《茶花女》中法对照第7章(法语)