名篇阅读:《羊脂球》之三-莫泊桑
Comme dix heures sonnaient, M. Follenvie parut. On l'interrogea bien vite ; mais il ne put que répéter deux ou trois fois, sans une variante, ces paroles : "L'officier m'a dit comme ?a : "Monsieur Follenvie, vous défendrez qu'on attelle demain la voiture de ces voyageurs. Je ne veux pas qu'ils partent sans mon ordre. Vous entendez. Ca suffit."
Alors on voulut voir l'officier. Le comte lui envoya sa carte où M. Carré-Lamadon ajouta son nom et tous ses titres. Le Prussien fit répondre qu'il admettrait ces deux hommes à lui parler quand il aurait déjeuné, c'est-à-dire vers une heure.
Les dames reparurent et l'on mangea quelque peu, malgré l'inquiétude. Boule de suif semblait malade et prodigieusement troublée.
On achevait le café quand l'ordonnance vint chercher ces messieurs.
Loiseau se joignit aux deux premiers ; mais comme on essayait d'entra?ner Cornudet pour donner plus de solennité à leur démarche, il déclara fièrement qu'il entendait n'avoir jamais aucun rapport avec les Allemands ; et il se remit dans sa cheminée, demandant une autre canette.
Les trois hommes montèrent et furent introduits dans la plus belle chambre de l'auberge, où l'officier les re?ut, étendu dans un fauteuil, les pieds sur la cheminée, fumant une longue pipe de porcelaine, et enveloppé par une robe de chambre flamboyante, dérobée sans doute dans la demeure abandonnée de quelque bourgeois de mauvais go?t. Il ne se leva pas, ne les salua pas, ne les regarda pas. Il présentait un magnifique échantillon de la goujaterie naturelle au militaire victorieux.
Au bout de quelques instants il dit enfin :
"Qu'est-ce que fous foulez ?"
Le comte prit la parole : "Nous désirons partir, Monsieur.
—— Non.
—— Oserai-je vous demander la cause de ce refus ?
—— Parce que che ne feux pas.
—— Je vous ferai respectueusement observer, Monsieur, que votre général en chef nous a délivré une permission de départ pour gagner Dieppe, et je ne pense pas que nous ayons rien fait pour mériter vos rigueurs.
—— Che ne feux pas…… foilà tout…… Fous poufez tescentre."
S'étant inclinés tous les trois, ils se retirèrent. L'après-midi fut lamentable. On ne comprenait rien à ce caprice d'Allemand, et les idées les plus singulières troublaient les têtes. Tout le monde se tenait dans la cuisine, et l'on discutait sans fin, imaginant des choses invraisemblables. On voulait peut-être les garder comme otages - mais dans quel but ? - ou les emmener prisonniers ? ou, plut?t, leur demander une ran?on considérable ? A cette pensée, une panique les affola. Les plus riches étaient les plus épouvantés, se voyant déjà contraints, pour racheter leur vie, de verser des sacs pleins d'or entre les mains de ce soldat insolent. Ils se creusaient la cervelle pour découvrir des mensonges acceptables, dissimuler leurs richesses, se faire passer pour pauvres, très pauvres. Loiseau enleva sa cha?ne de montre et la cacha dans sa poche. La nuit qui tombait augmenta les appréhensions. La lampe fut allumée, et, comme on avait encore deux heures avant le d?ner, Mme Loiseau proposa une partie de trente-et-un. Ce serait une distraction. On accepta. Cornudet lui-même, ayant éteint sa pipe par politesse, y prit part.
Le comte battit les cartes —— donna, —— Boule de suif avait trente et un d'emblée ; et bient?t l'intérêt de la partie apaisa la crainte qui hantait les esprits. Mais Cornudet s'aper?ut que le ménage Loiseau s'entendait pour tricher.
Comme on allait se mettre à table, M. Follenvie reparut, et, de sa voix graillonnante, il pronon?a : "L'officier prussien fait demander à Mlle Elisabeth Rousset si elle n'a pas encore changé d'avis."
Boule de suif resta debout, toute pale ; puis, devenant subitement cramoisie, elle eut un tel étouffement de colère qu'elle ne pouvait plus parler. Enfin elle éclata : "Vous lui direz à cette crapule, à ce saligaud, à cette charogne de Prussien, que jamais je ne voudrai ; vous entendez bien, jamais, jamais, jamais !"
Le gros aubergiste sortit. Alors Boule de suif fut entourée, interrogée, sollicitée par tout le monde de dévoiler le mystère de sa visite. Elle résista d'abord ; mais l'exaspération l'emporta bient?t : "Ce qu'il veut ?…… ce qu'il veut ?…… Il veut coucher avec moi !" cria-t-elle. Personne ne se choqua du mot, tant l'indignation fut vive. Cornudet brisa sa chope en la reposant violemment sur la table. C'était une clameur de réprobation contre ce soudard ignoble, un souffle de colère, une union de tous pour la résistance, comme si l'on e?t demandé à chacun une partie du sacrifice exigé d'elle. Le comte déclara avec dégo?t que ces gens-là se conduisaient à la fa?on des anciens barbares. Les femmes surtout témoignèrent à Boule de suif une commisération énergique et caressante. Les bonnes soeurs, qui ne se montraient qu'aux repas, avaient baissé la tête et ne disaient rien.
其他有趣的翻译
- 旅游法语口语系列一
- 旅游法语口语系列二
- 旅游法语:第一次坐法国航班
- 旅游法语:博物馆musées
- 旅游法语:旅店hotel
- 旅游法语:宗教religion
- 旅游法语:中国历史年表
- 旅游法语:Voyage
- 商业词汇法英对照系列一
- 商业词汇法英对照系列二
- 商业词汇法英对照系列三
- 商业词汇法英对照系列四
- 商业词汇法英对照系列五
- 商业词汇法英对照系列六
- 商业词汇法英对照系列七
- 商业词汇法英对照系列八
- 什么是企业(法汉对照)
- 外贸法语常用语
- 中国国家领导人会见外宾常用语
- 法语专业《跨文化交际》
- 法语中常用的足球术语
- 出生证明法文公证样本
- 法语个人简历样本一
- 法语个人简历样本二
- 法语个人简历样本三
- 法语简历与求职信样本
网友关注
- 28岁少妇的自我介绍
- 常见汉译法句子正误分析43
- 常见汉译法句子正误分析62
- 常见汉译法句子正误分析60
- 如何写法语简历?
- 日常信函:给父母的新年问候
- 常见汉译法句子正误分析55
- 常见汉译法句子正误分析51
- 法国朋友用中文写得一首短诗
- 法语中的形象比喻
- 常见汉译法句子正误分析53
- 样本:出生公证书
- 常见汉译法句子正误分析40
- 语病句分析
- 常见汉译法句子正误分析63
- 法语拼写符号与标点符号
- 日常信函:生日邀请
- 常见汉译法句子正误分析71
- 常见汉译法句子正误分析70
- 法国留学:学习计划样本
- 法国男孩的网恋记事(全法文)
- 日常信函:问候难友
- 常见汉译法句子正误分析52
- 日常信函:良言苦口
- 日常信函:回复友人的问候
- 法文书信抬头的注意事项
- 常见汉译法句子正误分析58
- 仿写:用法语进行自我介绍发出交友请求
- 常见汉译法句子正误分析45
- 常见汉译法句子正误分析66
- 日常信函:接受生日邀请
- 中国人学法语究竟难在哪?
- 法语初级翻译练习:女人难养
- 仿写:《我要找家教》
- 留学法国的简历和动机信
- 常见汉译法句子正误分析50
- 常见汉译法句子正误分析68
- 常见汉译法句子正误分析54
- 法语书写注意事项
- 常见汉译法句子正误分析69
- 日常信函:给女友的恭贺信
- 日常信函:祝贺荣获骑士勋章
- 常见汉译法句子正误分析41
- 常见汉译法句子正误分析64
- 地道的法语名词词组
- 日常信函:异性结交
- 常见汉译法句子正误分析59
- 常见汉译法句子正误分析47
- 常见汉译法句子正误分析46
- 法语日记精选
- 法语网友原创文章“番茄炒蛋”-- 附法国网友的修改稿
- 常见汉译法句子正误分析65
- 法语自我介绍的写法(1)--11岁的男孩
- 常见汉译法句子正误分析48
- 常见汉译法句子正误分析67
- 日常信函:与女友和好
- 如何写简历和动机信,附动机信样本
- 常用公证材料样本
- 常见汉译法句子正误分析49
- 常见汉译法句子正误分析61
- 常见汉译法句子正误分析57
- 日常信函:答复女友
- 日常信函:离婚
- 常见汉译法句子正误分析44
- 用法语表达你的电脑配置
- 法语学习者如何从头开始制定计划、利用资源?
- 常见汉译法句子正误分析42
- 盘点连法国人都会犯的12个法语错误
- 样本:毕业证法文翻译件
- 法文书信开头的一个注意事项
- 超实用的国外法语学习网站推荐
- 法语情书10篇
- 日常信函:异性结交(答复)
- 留学"学习计划书"法文样本
- 常见汉译法句子正误分析(汇总)
- 如何写一份满意的学习计划书
- 网友原创文章(附法国网友的修改稿)
- 常见汉译法句子正误分析56
- 常见汉译法句子正误分析72
- 日本老太写的法文自我介绍
- 一篇法文留学计划
精品推荐
- 莎车县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:27/16℃
- 巩留县05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:24/9℃
- 乌鲁木齐县05月30日天气:晴转多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:20/10℃
- 茌平县05月30日天气:小雨转多云,风向:东北风,风力:<3级,气温:27/17℃
- 漳县05月30日天气:小雨转中雨,风向:东北风,风力:3-4级转<3级,气温:24/11℃
- 库尔勒市05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:24/12℃
- 新源县05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:23/9℃
- 精河县05月30日天气:晴,风向:北风,风力:3-4级转<3级,气温:27/14℃
- 阿勒泰区05月30日天气:小雨转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:17/6℃
- 天山区05月30日天气:晴转多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:20/10℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 法语热门:给我一次机会
- 法国的家庭宠物
- 法语日常口语学习:酒类
- 法语入门基础语法指导:直陈式先过去时
- 法语语法指导:名词前用限定词的作用
- 法语阅读经典素材整理25
- 法语语法指导:法语语法解析4
- 法语语法与词汇考试练习选择题整理(3)
- 优美法语每日一说:只道当时年纪小,对爱知之甚少
- 法语语法辅导:各并列连词的表现形式
- 基础法语语法:tout
- 看漫画学法语:Anpe
- 地理相关法语词汇
- 新概念法语对话辅导资料:我很抱歉
- 《茶花女》法语版第12章
- 法语口语:困了Fatigué
- 法语语法中的复合过去时及其性数配合
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理13
- 初学者必备法语词汇:CONNAITRE SAVOIR(音频朗读)
- 新概念法语发音辅导:表达情感的重音
- 法语词汇学习:常用短语2
- 英法同形词义辨析:Peine / Pain
- 法语阅读:软屏手机时代即将来临?
- 法语口语:Bâiller 打哈欠
- 留法实用词汇之 “时差”
- 《茶花女》中法对照第7章(法语)