起源于法国的愚人节
愚人节的起源 每年4月1日是西方的民间传统节日——愚人节。愚人节起源于法国。1564年,法国首先采用新改革的纪年法——格里历(即目前通用的阳历),以1月1日为一年之始。但一些因循守旧的人反对这种改革,依然按照旧历固执地在4月1日这一天送礼品,庆祝新年。主张改革的人对这些守旧者的做法大加嘲弄。聪明滑稽的人在4月1日就给他们送假礼品,邀请他们参加假招待会。并把上当受骗的保守分子称为“四月傻瓜”或“上钩的鱼”。从此人们在4月1日便互相愚弄,成为法国流行的风俗。18世纪初,愚人节习俗传到英国,接着又被英国的早期移民带到了美国。
愚人节的过法
从1564年开始,每逢4月1日便互相愚弄已成为法国流行的习俗。18世纪初,愚人节习俗传到英国,接着又被英国的早期移民带到了美国。在这些国家,人们常常为欢度愚人节而组织家庭聚会,用水仙花和雏菊把房间装饰一新。比如,典型的传统做法是布置假环境,如把房间布置得像过新年一样,等客人到来时则祝他们“新年快乐”,令人感到别致有趣。如今的愚人节在美国已主要是淘气的男孩子们的节日。
最典型的愚人节整人方案
愚人节最典型的活动还是大家相互开玩笑,捉弄对方。比如,小孩子会告诉父母说自己的书包破了个洞,或者脸上有个黑点,等大人俯身来看时,他们就一边喊着“四月傻瓜”,一边笑着跑开去。
Poisson d'avril ! Pourquoi ?
Jusqu'en 1564, sous le règne de Charles IX (1550-1574), l'année débutait le 25 mars ou le 1er avril (jour de Paques)。
- Charles IX -
Par ordonnance (Edit de Roussillon, le 9 ao?t 1564), le Roi institua le début de l'année le 1er janvier.
Jusqu'en 1564, on avait coutume d'offrir un cadeau (les étrennes) à ses proches le jour de l'an vers le 1er avril.
A partir de 1564, par habitude ou par opposition, on conserva cette habitude en offrant un petit cadeau symbolique.
Mais pourquoi offrir un "poisson" d'avril ?
Plusieurs versions s'affrontent et la nuit des temps n'apportera pas de réponse définitive à cette question.
Certains avancent que le "poisson d'avril" serait devenu "poisson" parce qu'au début du mois d'avril la lune sort du signe zodiacal du Poisson.
D'aucuns pensent que, comme c'est la période de frai des poissons, on faisait une farce en offrant un "poisson d'avril" dans la période où la pêche était interdite.
D'autres enfin supposent que, début avril correspondant à la fin du carême chez les chrétiens où on ne mange pas de viande mais plut?t du poisson, on continuait ainsi à offrir un "poisson" après le carême.
Quoiqu'il en soit, le 1er avril reste un jour convivial et une plaisante excuse pour jouer des tours à ses meilleurs amis.
Le "poisson d'avril" du 1er avril n'est pas uniquement fran?ais mais aussi européen sachant que ce n'est pas toujours le symbole du "poisson" mis en avant chez nos voisins européens : en Belgique et en Suisse ("Poisson d'Avril"), aux Pays-Bas, en Allemagne ("Aprilscherz"), en Angleterre (April Fool's Day) ou en Ecosse ("Gowk ou Cuckoo")。
其他有趣的翻译
- 旅游法语口语系列一
- 旅游法语口语系列二
- 旅游法语:第一次坐法国航班
- 旅游法语:博物馆musées
- 旅游法语:旅店hotel
- 旅游法语:宗教religion
- 旅游法语:中国历史年表
- 旅游法语:Voyage
- 商业词汇法英对照系列一
- 商业词汇法英对照系列二
- 商业词汇法英对照系列三
- 商业词汇法英对照系列四
- 商业词汇法英对照系列五
- 商业词汇法英对照系列六
- 商业词汇法英对照系列七
- 商业词汇法英对照系列八
- 什么是企业(法汉对照)
- 外贸法语常用语
- 中国国家领导人会见外宾常用语
- 法语专业《跨文化交际》
- 法语中常用的足球术语
- 出生证明法文公证样本
- 法语个人简历样本一
- 法语个人简历样本二
- 法语个人简历样本三
- 法语简历与求职信样本
网友关注
- 法语求职信
- 法语写作:Je ne me fais pas prier . 恭敬不如从命
- 法语写作:Comme si 好像,犹如(常用imparfait)
- 法语自我介绍的写法(1)--11岁的男孩
- 申请第三阶段的动机信样本
- 新概念法语语法辅导:疑问句的类型以及结构
- 法语写作:Se laisser faire 任人摆布
- 法语写作:En venir a 终于(做某事)
- 法语学习写作辅导:法语中的修辞
- 法语写作笔记精华
- 仿写:用法语进行自我介绍发出交友请求
- 实用法语句型学习3
- 法语写作:dire un mot 说句话,简单谈谈
- 样本:毕业证法文翻译件
- 实用法语句型学习1
- 如何描述某人
- 我大学的毕业论文,关于法语与网络的
- 法语常用句型搭配
- 如何写好法语作文体会
- 法语个人简历样式
- 申请第二阶段的动机信
- 法语写作:Etre monnaie courante 常见的
- 法语写作:faire grise mine a
- 法语写作:Qu'est-ce que je t'offre ? 我给你拿点儿什么喝?
- 法语初级翻译练习:女人难养
- 法语写作:Faute de 由于没有
- 法语综合:地址怎么翻?
- 法语常用句型
- 法语写作:Se jurer de ne plus faire 发誓再也不做
- [法语写作]公司商业信函(中法对照)
- 法语常用句子学习
- 法语写作: J'ai l'impression que 我觉得
- 法语写作:Se tirer de, s’en tirer 逃离
- 法语动机信样本44篇
- 如何写简历和动机信,附动机信样本
- 法语写作:副词的转换诀窍
- 介绍四种法语简历的特性
- 法语学习:法语简历的写作指导
- 法语写作:如果世界末日到了
- 关于天气的常用句子八十四句
- 法语写作:Contrairement a 与……相反,不同于
- 一句法语的十种翻译方法
- 请您翻译:一首不错的法语情诗
- 法国朋友用中文写得一首短诗
- 样本:出生公证书
- 法语网友原创文章“番茄炒蛋”-- 附法国网友的修改稿
- 诗歌《春江花月夜》法文翻译
- 法国留学:学习计划样本
- 法语写作:changer d'avis 改变主意
- 法语写作学习:形象比喻
- 大话西游经典台词两版翻译
- 法语写作: Mon objectif, c‘est (de faire)… 我的目标,就是……
- 新概念法语发音辅导:法语音节划分的基本规则
- 留学法国的简历和动机信
- 法语写作:a part soi 暗自在心里
- 常见汉译法句子正误分析 - 社会捐助翻修博物馆
- 法语写作:Sans quoi 否则
- 用法语表达你的电脑配置
- 法语写作:De ce fait 因此
- 法语写作:un point commun 共同点
- 法语写作:S'il en est ainsi 如果是这样
- 法语日常信函写作大全
- 法语中的修辞
- 实用法语句型学习4
- 法语写作:Il est besoin de inf. 需要……
- 法语写作:Il en est de meme pour 对……也一样
- 法语写作:je ne suis pas de ceux qui 我不是那种(那些)……人
- 法文书信开头的一个注意事项
- 法语写作:de jour 值白班
- 28岁少妇的自我介绍
- 法语写作:y compris 副词短语:包括
- 法语标点符号之妙用
- 仿写:《我要找家教》
- 给父母的新年问候
- 法语写作之常见汉译法句子错误解析
- 旧约圣经之创世记法语版23
- 感人的法语写作作品
- 新概念法语语法辅导:法语复合名词的复数
- 新概念法语语法辅导:宾语人称代词在句子中的位置
- 常用公证材料样本
- 实用法语句型学习2
精品推荐
- 惠农区05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:29/16℃
- 灵武市05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:31/12℃
- 和田县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:25/15℃
- 乌鲁木齐市05月30日天气:晴转多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:20/10℃
- 永靖县05月30日天气:小雨转中雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:29/17℃
- 水磨沟区05月30日天气:晴转多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:20/10℃
- 拜城县05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:25/9℃
- 伊宁县05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/12℃
- 天峻县05月30日天气:小雨,风向:南风,风力:3-4级转<3级,气温:17/2℃
- 石河子05月30日天气:晴转多云,风向:东北风,风力:3-4级转<3级,气温:26/13℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 法语热门:给我一次机会
- 法国的家庭宠物
- 法语日常口语学习:酒类
- 法语入门基础语法指导:直陈式先过去时
- 法语语法指导:名词前用限定词的作用
- 法语阅读经典素材整理25
- 法语语法指导:法语语法解析4
- 法语语法与词汇考试练习选择题整理(3)
- 优美法语每日一说:只道当时年纪小,对爱知之甚少
- 法语语法辅导:各并列连词的表现形式
- 基础法语语法:tout
- 看漫画学法语:Anpe
- 地理相关法语词汇
- 新概念法语对话辅导资料:我很抱歉
- 《茶花女》法语版第12章
- 法语口语:困了Fatigué
- 法语语法中的复合过去时及其性数配合
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理13
- 初学者必备法语词汇:CONNAITRE SAVOIR(音频朗读)
- 新概念法语发音辅导:表达情感的重音
- 法语词汇学习:常用短语2
- 英法同形词义辨析:Peine / Pain
- 法语阅读:软屏手机时代即将来临?
- 法语口语:Bâiller 打哈欠
- 留法实用词汇之 “时差”
- 《茶花女》中法对照第7章(法语)