凤凰号探测器驶向火星
La sonde Phoenix en route vers Mars
“凤凰”号探测器驶向火星
Lancement réussi pour la sonde Phoenix, samedi, depuis la base aérienne de Cap Canaveral, en Floride. La dernière sonde martienne américaine doit pour la première fois aller creuser le permafrost (sous-sol gelé) des régions arctiques de la planète rouge pour tenter d'y détecter la possibilité de l'émergence d'une vie.
星期六,探测器“凤凰”号在佛罗里达州卡纳维拉尔角航空基地发射成功。作为美国的新一代火星探测器,它将首次在这颗“红色星球”的北极平原冻结带(冰冻土壤层以下)进行采样研究,试图探索是否存在生命生存的迹象。
La fusée Delta 2 à deux étages s'est arrachée du pas de tir comme prévue à 5h26 (11h26, à Paris). Une dizaine de minutes plus tard, la sonde a été mise en orbite terrestre où elle devait rester environ 80 minutes.
两级推动的德尔塔2型火箭,按预期于5:26(巴黎时间11:26),点火升空。约十分钟后探测器进入地球轨道,并将在此滑行80分钟。
Le deuxième étage du lanceur doit se rallumer alors pour donner à Phoenix la poussée finale qui lui fera commencer son périple de 680 millions de kilomètres vers Mars où elle doit arriver le 25 mai 2008. Phoenix se posera près du p?le nord de la planète.
火箭的二节发动机再次点燃,最终推动“凤凰”号开始其6.8亿公里的火星之旅。它将于2008年5月25到达目的地。“凤凰” 号将火星北极附近着陆。
Ce lancement était initialement prévu le 3 août mais avait dû être reporté de 24 heures en raison de mauvaises conditions météorologiques.
发射原定于8月3号,由于恶劣的天气原因推迟了24小时。
Une forme de vie sur Mars ?
火星上的生命形式?
La mission Phoenix a été initiée en 2002 et représente un coût de 420 millions de dollars y compris le lancement. Une fois sur place, elle doit durer trois mois. «Nos instruments sont spécialement conçus pour trouver des signes de fonte périodique de glace et déterminer si cette région arctique étendue de Mars constitue un environnement habitable pour des microbes», a expliqué avant le lancement Peter Smith, de l'université d'Arizona, le principal scientifique de la mission.
“凤凰” 号任务在2002年首次提出,包括发射造价4.2亿美元。首先,它将呆在火星上三个月。“凤凰”号火星任务首席科学家、亚利桑那大学的彼得·史密斯博士表示,“这台探测器是为寻找阶段性融化的冰而专门设计的,从而判断火星广阔的北极区域是否有适宜微生物生存的环境。”
Une fois sur la surface de Mars, Phoenix déploiera un bras articulé de 2,35 mètres capable de creuser à une profondeur d'un mètre. Les scientifiques espèrent que le robot trouvera de la glace, dont ils supposent la présence dans le sous-sol. Ces instruments peuvent, en analysant la composition du permafrost martien, trouver des molécules de carbone et d'hydrogène -des éléments nécessaires à la vie- ainsi que d'autres composants chimiques et déterminer ainsi si une forme de vie primitive a été ou est encore possible sur Mars.
“凤凰”号抵达火星表面,首先,它将张开2.35米长的机械臂。这条有关节的机械臂能够挖掘1米深度。科学家们期望机器人在土下面会找到冰块。“凤凰”号能够对火星冻结带土壤进行采样分析,检测碳分子和氢分子的存在。这两种成分和其他的化学成分一样,是生命的必要元素。从而判断火星上是否曾经存在原始生命,或者依然有生命存在的可能性。
背景资料:
人类对火星的探测并非一帆风顺。1998年发射的“火星气候探测器”因洛克希德-马丁公司和美宇航局在度量单位上出现错误,结果在靠近火星时被烧成灰烬。而美宇航局次年发射的“火星极地着陆器”在火星南极点着陆时,因火箭发动机提前关闭,从此下落不明。这两个探测器的残骸迄今尚未被发现。
“凤凰”号探测器的名称有着特殊含义,美宇航局希望它能在以前任务失败的基础上,完成凤凰涅磐般重生。“凤凰”号原计划作为“火星奥德赛”探测器于 2001年一同飞向红色星球,不过因为担心发射日程安排过于紧密会适得其反,于是在1999年取消了发射计划,“火星奥德赛”探测器最后只身前往火星。
其他有趣的翻译
- 旅游法语口语系列一
- 旅游法语口语系列二
- 旅游法语:第一次坐法国航班
- 旅游法语:博物馆musées
- 旅游法语:旅店hotel
- 旅游法语:宗教religion
- 旅游法语:中国历史年表
- 旅游法语:Voyage
- 商业词汇法英对照系列一
- 商业词汇法英对照系列二
- 商业词汇法英对照系列三
- 商业词汇法英对照系列四
- 商业词汇法英对照系列五
- 商业词汇法英对照系列六
- 商业词汇法英对照系列七
- 商业词汇法英对照系列八
- 什么是企业(法汉对照)
- 外贸法语常用语
- 中国国家领导人会见外宾常用语
- 法语专业《跨文化交际》
- 法语中常用的足球术语
- 出生证明法文公证样本
- 法语个人简历样本一
- 法语个人简历样本二
- 法语个人简历样本三
- 法语简历与求职信样本
网友关注
- 日常信函:给女友的恭贺信
- 法语写作:changer d'avis 改变主意
- 法语求职信
- 日常信函:生日邀请
- 28岁少妇的自我介绍
- 法语写作:Se jurer de ne plus faire 发誓再也不做
- 法语写作:Faute de 由于没有
- 地道的法语名词词组
- 法语写作:Sans quoi 否则
- 感人的法语写作作品
- 法语写作:Comme si 好像,犹如(常用imparfait)
- 日常信函:与女友和好
- 法语写作:de jour 值白班
- 法语写作:Il est besoin de inf. 需要……
- 常见汉译法句子正误分析 - 社会捐助翻修博物馆
- 日常信函:接受生日邀请
- 法语拼写符号与标点符号
- 日常信函:祝贺荣获骑士勋章
- 法语写作:faire grise mine a
- 仿写:《我要找家教》
- 我大学的毕业论文,关于法语与网络的
- 法语写作:a part soi 暗自在心里
- 申请第三阶段的动机信样本
- 法语初级翻译练习:女人难养
- 关于天气的常用句子八十四句
- 日常信函:良言苦口
- 日常信函:回复友人的问候
- 法语写作:un point commun 共同点
- 日常信函:异性结交
- 日常信函:问候难友
- 法语写作:Il en est de meme pour 对……也一样
- 申请第二阶段的动机信
- 法语标点符号之妙用
- 法语写作之常见汉译法句子错误解析
- 法语写作:Se laisser faire 任人摆布
- 法国留学:学习计划样本
- 日常信函:答复女友
- 法文书信开头的一个注意事项
- 法语写作:Se tirer de, s’en tirer 逃离
- 日常信函:给父母的新年问候
- [法语写作]公司商业信函(中法对照)
- 法语网友原创文章“番茄炒蛋”-- 附法国网友的修改稿
- 法语动机信样本44篇
- 法语写作:副词的转换诀窍
- 法语综合:地址怎么翻?
- 如何写简历和动机信,附动机信样本
- 法语写作:De ce fait 因此
- 法语写作笔记精华
- 法语日常信函写作大全
- 日常信函:异性结交(答复)
- 样本:出生公证书
- 法语写作:Contrairement a 与……相反,不同于
- 给父母的新年问候
- 仿写:用法语进行自我介绍发出交友请求
- 请您翻译:一首不错的法语情诗
- 法语常用句型
- 法语写作:Je ne me fais pas prier . 恭敬不如从命
- 法语日记精选
- 介绍四种法语简历的特性
- 法语写作:dire un mot 说句话,简单谈谈
- 法国朋友用中文写得一首短诗
- 常用公证材料样本
- 日常信函:离婚
- 法语写作:Etre monnaie courante 常见的
- 法语写作: Mon objectif, c‘est (de faire)… 我的目标,就是……
- 法语中的修辞
- 如何写好法语作文体会
- 一句法语的十种翻译方法
- 样本:毕业证法文翻译件
- 如何描述某人
- 法语书写注意事项
- 诗歌《春江花月夜》法文翻译
- 留学法国的简历和动机信
- 法国男孩的网恋记事(全法文)
- 法语写作:y compris 副词短语:包括
- 法语写作:如果世界末日到了
- 网友原创文章(附法国网友的修改稿)
- 法语写作:je ne suis pas de ceux qui 我不是那种(那些)……人
- 法语自我介绍的写法(1)--11岁的男孩
- 用法语表达你的电脑配置
- 法语个人简历样式
精品推荐
- 惠农区05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:29/16℃
- 灵武市05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:31/12℃
- 和田县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:25/15℃
- 乌鲁木齐市05月30日天气:晴转多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:20/10℃
- 永靖县05月30日天气:小雨转中雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:29/17℃
- 水磨沟区05月30日天气:晴转多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:20/10℃
- 拜城县05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:25/9℃
- 伊宁县05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/12℃
- 天峻县05月30日天气:小雨,风向:南风,风力:3-4级转<3级,气温:17/2℃
- 石河子05月30日天气:晴转多云,风向:东北风,风力:3-4级转<3级,气温:26/13℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 法语热门:给我一次机会
- 法国的家庭宠物
- 法语日常口语学习:酒类
- 法语入门基础语法指导:直陈式先过去时
- 法语语法指导:名词前用限定词的作用
- 法语阅读经典素材整理25
- 法语语法指导:法语语法解析4
- 法语语法与词汇考试练习选择题整理(3)
- 优美法语每日一说:只道当时年纪小,对爱知之甚少
- 法语语法辅导:各并列连词的表现形式
- 基础法语语法:tout
- 看漫画学法语:Anpe
- 地理相关法语词汇
- 新概念法语对话辅导资料:我很抱歉
- 《茶花女》法语版第12章
- 法语口语:困了Fatigué
- 法语语法中的复合过去时及其性数配合
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理13
- 初学者必备法语词汇:CONNAITRE SAVOIR(音频朗读)
- 新概念法语发音辅导:表达情感的重音
- 法语词汇学习:常用短语2
- 英法同形词义辨析:Peine / Pain
- 法语阅读:软屏手机时代即将来临?
- 法语口语:Bâiller 打哈欠
- 留法实用词汇之 “时差”
- 《茶花女》中法对照第7章(法语)