松露的故事[中法对照]
LA TRUFFE, SON ORIGINE Il est courant de dire que la truffe est un champignon souterrain, elle est plus exactement le fruit du mycélium. Dans la classification des champignons, la Truffe est classée dans la catégorie des ascomycetes hypogés. Ascomycete car les spores sont enfermés dans des sacs (asques) et hypogée car souterraine. Par son aspect, la Truffe est plutôt arrondie, mais peut être irrégulière en raison du terrain.
都说松露是地下的蘑菇,其实她是菌丝体类植物果实。在食用菌分类中,松露属生长在地下的子囊菌类。它之所以归属于此类是因为它生长在地下并且它的孢子(种子)藏在囊(小袋子)中的缘故。松露的外形是园的,但因其生长在地下的原因,常呈现不规则的形状。
Le cycle biologique de la truffe est particulier ; comme tout champignon, la truffe n'a pas de fonction chlorophyllienne ; elle est donc contrainte pour vivre de se rattacher à une autre vie. Dans le cas de la truffe, on parle de partenariat, voire de symbiose entre l'arbre et le champignon. C'est donc grâce à son système végétatif, le mycélium, que la truffe va chercher un arbre nourricier. De la rencontre des radicelles de l'arbre hôte et du mycélium, naîtra un organisme indispensable aux échanges : la Mycorhize.
松露有着独特的寄生循环。和其它菌类一样,松露不通过光合作用产生叶绿素,它不得不寄生于另一种生物。松露是植物之间共生的典型例证。得益于菌丝体的植物系统,松露可以赖以一棵树的养料生长。以母体树的幼根须为寄生体,松露自生出不可缺少的组织系统:菌根。
Grâce aux mycorhizes, la truffe puise dans l'arbre les substances organiques sans lesquelles elle ne pourrait vivre. La mycorhisation se fait soit naturellement par la présence de spores de truffe dans le sol, soit par le fait de planter des chênes déjà mychorisés.
Une fois l'arbre planté, il faudra une dizaine d'années, le temps nécessaire à la colonisation des racines de l'arbre, pour que les premières truffes apparaissent.
C'est le mycélium, issu des mycorhizes, qui donnera naissance aux petites truffes.
正因为有了这种菌根,松露可吸取树中的有机质,因此得以生长。菌根可以由松露在土壤中靠种子自繁,也可以种植已附有松露菌根的橡树得到菌根。橡树被种植后,需要十数年的时间其根系才能植于土中,这时最初的松露才开始出现。生长于菌根的菌丝体给幼小的松露供给营养。
En effet, vers les mois de mai-juin, le mycélium se rétractera pour former une pelote que l'on appelle primordia. Si elles ne dépérissent pas, ces petites truffes évolueront et prendront leur indépendance courant juillet.
Durant la période estivale, la truffe connaît une croissance exponentielle passant de quelques grammes à son poids normal qui est couramment de 30 à 50 grammes . Sa couleur et son arôme, la truffe ne l'acquerera qu'au moment de la récolte.
在五~六月间,菌丝体收缩成团形,这就是母球-松露的寄生处。如母球生长的好,松露在七月份就可以独立生长了。在夏季里,松露生长的特别快,从几克至其正常体积重量30~50克。至于松露的颜色和香气则要一直等到它成熟的时候,人们才能享受到。
其他有趣的翻译
- 旅游法语口语系列一
- 旅游法语口语系列二
- 旅游法语:第一次坐法国航班
- 旅游法语:博物馆musées
- 旅游法语:旅店hotel
- 旅游法语:宗教religion
- 旅游法语:中国历史年表
- 旅游法语:Voyage
- 商业词汇法英对照系列一
- 商业词汇法英对照系列二
- 商业词汇法英对照系列三
- 商业词汇法英对照系列四
- 商业词汇法英对照系列五
- 商业词汇法英对照系列六
- 商业词汇法英对照系列七
- 商业词汇法英对照系列八
- 什么是企业(法汉对照)
- 外贸法语常用语
- 中国国家领导人会见外宾常用语
- 法语专业《跨文化交际》
- 法语中常用的足球术语
- 出生证明法文公证样本
- 法语个人简历样本一
- 法语个人简历样本二
- 法语个人简历样本三
- 法语简历与求职信样本
网友关注
- 法语写作笔记精华
- 法语写作:de jour 值白班
- 法语写作:Comme si 好像,犹如(常用imparfait)
- 法语词汇--爱情
- 法文习作——钱其琛《外交十记》
- 法语学习:法语简历的写作指导
- 新概念法语写作辅导:写作范例三
- 新概念法语写作辅导:感人的法语写作作品
- 中法对照——Maman, tu m'aimes?
- 实用法语句型学习1
- 法语写作:a part soi 暗自在心里
- 如何翻译烦人的法文短语
- 法语写作:Sans quoi 否则
- 新概念法语发音辅导:法语音节划分的基本规则
- 介绍四种法语简历的特性
- 法语写作: Mon objectif, c‘est (de faire)… 我的目标,就是……
- 法语写作:Se laisser faire 任人摆布
- 法语写作:Je ne me fais pas prier . 恭敬不如从命
- 法语写作:如果世界末日到了
- 法语写作:Il est besoin de inf. 需要……
- 法语写作:En venir a 终于(做某事)
- 法语学习系列日记精选
- 新概念法语语法辅导:宾语人称代词在句子中的位置
- 常见汉译法句子正误分析 - 社会捐助翻修博物馆
- 新概念法语写作辅导:写作范例五
- 关于天气的常用句子八十四句
- 法语写作:语病句分析
- 法语写作:dire un mot 说句话,简单谈谈
- 法语常用句型搭配
- 法语写作:y compris 副词短语:包括
- 新概念法语写作辅导:写作范例四
- 法语写作:Etre monnaie courante 常见的
- 法语写作辅导:S'il en est ainsi 如果是这样
- 法语个人简历样式
- 法语写作学习:形象比喻
- 中法对照阅读:法国人的性格
- 法语写作:faire grise mine a
- 实用法语句型学习4
- 法语阅读:谣言,是世界上最古老的媒体
- 新概念法语写作辅导:如何写好法语作文体会
- 法语写作辅导:En venir a 终于(做某事)
- 旧约圣经之创世记法语版23
- 法语学习辅导:写作练习笔记精华
- 法语写作——语病句分析
- 法语写作:S'il en est ainsi 如果是这样
- 新概念法语发音辅导:plus的发音规则
- 法语常用句子学习
- 法语写作:un point commun 共同点
- 法语写作:Se jurer de ne plus faire 发誓再也不做
- 法语写作:Il en est de meme pour 对……也一样
- 新概念法语写作辅导:法语写作笔记
- 新概念法语写作辅导:常用句子二
- 中法对照——Religion(1)
- 法语写作:Contrairement a 与……相反,不同于
- 实用法语句型学习2
- 新概念法语语法辅导:法语复合名词的复数
- 新概念法语写作辅导:写作常用的名句辅导
- 法国民族(Nation)概况
- 大话西游经典台词两版翻译
- 感人的法语写作作品
- 法语写作:Faute de 由于没有
- 中法对照——Religion(2)
- 新概念法语语法辅导:疑问句的类型以及结构
- 法语写作:Qu'est-ce que je t'offre ? 我给你拿点儿什么喝?
- 法语写作:Se tirer de, s’en tirer 逃离
- 新概念法语写作辅导:写作范例二
- 中法对照——初恋的玫瑰
- 一句法语的十种翻译方法
- 法语写作:副词的转换诀窍
- 法语写作:changer d'avis 改变主意
- 法语学习写作辅导:法语中的修辞
- 新概念法语写作辅导:常用句子三
- 法语写作之常见汉译法句子错误解析
- 法语阅读:L'heure 时间
- 实用法语句型学习3
- 法语写作之常见汉译法句子错误解析
- 法语写作:De ce fait 因此
- 法语写作:je ne suis pas de ceux qui 我不是那种(那些)……人
- 新概念法语写作辅导:常用句子一
- 法语学习辅导之写作练习笔记精华
- 法语写作: J'ai l'impression que 我觉得
精品推荐
- 米泉市05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:25/14℃
- 湟源县05月30日天气:小雨转中雨,风向:东风,风力:3-4级转<3级,气温:22/6℃
- 玛曲县05月30日天气:阵雨转小雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:16/8℃
- 阿克苏市05月30日天气:多云转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/13℃
- 吉木萨尔县05月30日天气:阴转多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:22/11℃
- 霍城县05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:27/14℃
- 厦门市12月01日天气:多云,风向:东北风,风力:4-5级,气温:19/14℃
- 阿勒泰区05月30日天气:小雨转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:17/6℃
- 吉木乃县05月30日天气:小雨转晴,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:14/6℃
- 仙桃05月30日天气:多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:28/21℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 法语热门:给我一次机会
- 法国的家庭宠物
- 法语日常口语学习:酒类
- 法语入门基础语法指导:直陈式先过去时
- 法语语法指导:名词前用限定词的作用
- 法语阅读经典素材整理25
- 法语语法指导:法语语法解析4
- 法语语法与词汇考试练习选择题整理(3)
- 优美法语每日一说:只道当时年纪小,对爱知之甚少
- 法语语法辅导:各并列连词的表现形式
- 基础法语语法:tout
- 看漫画学法语:Anpe
- 地理相关法语词汇
- 新概念法语对话辅导资料:我很抱歉
- 《茶花女》法语版第12章
- 法语口语:困了Fatigué
- 法语语法中的复合过去时及其性数配合
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理13
- 初学者必备法语词汇:CONNAITRE SAVOIR(音频朗读)
- 新概念法语发音辅导:表达情感的重音
- 法语词汇学习:常用短语2
- 英法同形词义辨析:Peine / Pain
- 法语阅读:软屏手机时代即将来临?
- 法语口语:Bâiller 打哈欠
- 留法实用词汇之 “时差”
- 《茶花女》中法对照第7章(法语)