欧洲迪斯尼童话王国
Euro Disney en plein conte de fée
Fréquentation record et chiffre d'affaires au beau fixe : le monde enchanté de Disney se porte bien, merci. Les parcs d'attraction d'Euro Disney, à Marne-la-Vallée, ont attiré 15,3 millions de visiteurs, soit 800.000 de plus qu'un an auparavant.
Après six années de pertes, la société de parcs de loisirs a quasiment équilibré ses comptes sur l'exercice 2007/08 clos en septembre et enregistré une hausse de 9% de son chiffre d'affaires à 1,33 milliard d'euros.
«Euro Disney résiste bien à la morosité économique. Mais nous restons vigilants, car tout dépendra de l'ampleur de la crise et nous ne sommes pas immunisés», a commenté le président d'Euro Disney, Philippe Gas.
Réservations pour Noël en hausse
La dépense moyenne des visiteurs des parcs à thèmes a augmenté de 3% à 46,3 euros. Situés à une vingtaine de kilomètres à l'est de Paris, les hôtels Disney ont vu leur taux d'occupation grimper à 90,9%, contre 89,3% un an auparavant. La dépense moyenne par chambre a progressé de 7% à 211,4 euros.
Pour la période d'octobre à décembre, Philippe Gas, qui a pris en septembre la succession de Karl Holz, table sur une «activité stable ou en légère augmentation». Les réservations pour la saison de Noël sont «en hausse», a-t-il ajouté.
«En temps de crise», Disneyland Paris est «une bonne alternative aux voyages lointains», car «c'est une destination de courte durée facilement accessible pour les Européens».
其他有趣的翻译
- 旅游法语口语系列一
- 旅游法语口语系列二
- 旅游法语:第一次坐法国航班
- 旅游法语:博物馆musées
- 旅游法语:旅店hotel
- 旅游法语:宗教religion
- 旅游法语:中国历史年表
- 旅游法语:Voyage
- 商业词汇法英对照系列一
- 商业词汇法英对照系列二
- 商业词汇法英对照系列三
- 商业词汇法英对照系列四
- 商业词汇法英对照系列五
- 商业词汇法英对照系列六
- 商业词汇法英对照系列七
- 商业词汇法英对照系列八
- 什么是企业(法汉对照)
- 外贸法语常用语
- 中国国家领导人会见外宾常用语
- 法语专业《跨文化交际》
- 法语中常用的足球术语
- 出生证明法文公证样本
- 法语个人简历样本一
- 法语个人简历样本二
- 法语个人简历样本三
- 法语简历与求职信样本
网友关注
- 法语动词变位习题集 312
- 法语语法重点之法语关系从句
- 法语语法之法语动词命令式
- 法语语法:词汇辨析
- 法语en effet, en fait, au fait
- 关于de”的用法总结
- 法语动词变位习题集 307:dmolir
- 法语语法总结:Letude francaise dan la vie
- 法语语法之法语重点语法总结
- 法语动词变位习题集 308:mentir
- 法语语法之法语动词被动态
- 法语语法入门解惑
- 法语语法辅导:标点符号之妙用1
- 法语语法之条件式
- 法语语法学习诀窍
- 法语人称代词解析
- 法语条件过去时用法
- 法语语法总结:分数、百分数和小数
- 法语语法总结:介词性短语
- 法语句型il faut用法总结
- 法语语法之倍数的表达
- 法语语法辅导:国家地区相关用语
- 法语语法总结:记忆法语名词阴阳性的捷径
- 法语动词变位习题集 314:accourir
- 复合过去时和未完成过去时的区别
- 法语语法趣题
- 动词变位
- 法语语法总结:法语虚拟式精简版讲解
- 法语语法辅导:标点符号之妙用2
- 法语语法总结:礼貌用语
- 法语语法之法语必会句型
- 法语动词变位习题集 310:rompre
- 法语动词变位习题集 306:prcder
- 法语语法:manquer的用法
- 法语动词变位习题集 311
- 法语语法之法语时态知多少
- 法语语法总结:闲聊“matin ”和“ soir ”
- 法语介词attendu
- 法语语法辅导:不可数名词的区分
- 法语假设及条件表达
- 法语语法之指示代词
- 条件式
- 法语语法辅导:居住相关用语
- 命令式
- 法语语法之初学法语语法误区
- 法语动词变位总结
- 先将来时
- 法语语法之法语音符不能忘
- 法语语法之法语条件式
- 法语语法总结:常用的感叹词 Oh,là!là!
- 法语语法总结:动词—命令式 (limpératif)
- 法语语法之法语疑问句小结
- 法国电影蝴蝶台词解析
- 法语动词变位习题集 309:joindre
- 法语语法总结:tout
- 法语条件式
- 越过去式
- 法语语法总结:语式助动词
- 法语语法之法语时态应试技巧
- 法语语法辅导:打招呼
- 法语语法总结:否定句中使用介词de的三个条件
- 过去将来时
- 过去完成时
- 法语语法总结:Letude francaise dan la vie
- 法语语法总结:闲聊“matin ”和“ soir ”
- 否定句中使用介词de的三个条件
- 法语虚拟式精简版讲解
- 法语关系从句语法
- 条件从句
- 法语未完成过去时和复合过去时的区别
- 法语语法总结:常用句型
- 口语中的最近将来时和最近过去式
- 法语语法总结:动词—命令式 (limpératif)
- 法语语法之名词用法全解
- 法语动词变位习题集 313:abattre
- 法语语法之复合过去时与未完成过去时
- 法语介词avant用法
- 未完成过去时
- 法语否定句中使用介词de的三个条件
- 法语语法总结:常用的感叹词 Oh,là!là!
- 虚拟式
精品推荐
- 五指山市05月30日天气:多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:35/23℃
- 拜城县05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:25/9℃
- 昌吉05月30日天气:阴,风向:东北风,风力:3-4级转<3级,气温:24/11℃
- 民和县05月30日天气:小雨转中雨,风向:东南风,风力:3-4级转<3级,气温:27/13℃
- 琼中县05月30日天气:多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:35/23℃
- 曲麻莱县05月30日天气:多云,风向:西南风,风力:3-4级转<3级,气温:18/0℃
- 卓尼县05月30日天气:阵雨转中雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:21/9℃
- 阿勒泰区05月30日天气:小雨转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:17/6℃
- 甘德县05月30日天气:小雨转多云,风向:南风,风力:3-4级转<3级,气温:18/2℃
- 迭部县05月30日天气:阵雨转小雨,风向:东北风,风力:3-4级转<3级,气温:24/10℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 法语热门:给我一次机会
- 法国的家庭宠物
- 法语日常口语学习:酒类
- 法语入门基础语法指导:直陈式先过去时
- 法语语法指导:名词前用限定词的作用
- 法语阅读经典素材整理25
- 法语语法指导:法语语法解析4
- 法语语法与词汇考试练习选择题整理(3)
- 优美法语每日一说:只道当时年纪小,对爱知之甚少
- 法语语法辅导:各并列连词的表现形式
- 基础法语语法:tout
- 看漫画学法语:Anpe
- 地理相关法语词汇
- 新概念法语对话辅导资料:我很抱歉
- 《茶花女》法语版第12章
- 法语口语:困了Fatigué
- 法语语法中的复合过去时及其性数配合
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理13
- 初学者必备法语词汇:CONNAITRE SAVOIR(音频朗读)
- 新概念法语发音辅导:表达情感的重音
- 法语词汇学习:常用短语2
- 英法同形词义辨析:Peine / Pain
- 法语阅读:软屏手机时代即将来临?
- 法语口语:Bâiller 打哈欠
- 留法实用词汇之 “时差”
- 《茶花女》中法对照第7章(法语)