《料理鼠王》中的教科书般的名言
Le lendemain sa critique parue.
第二天他的评论出来了。
The following day his review appears.
De plusieurs manières, le travail du critique est aisé.
就很多方面来说 评论家的工作很轻松。
In many ways, the work of a critic is easy.
Nous risquons très peu, appréciant même cette position par rapportà ceux qui nous offre leur travail et eux mêmes à notre jugement.
我们冒的风险小却位高权重人们必须奉上自己和作品供我们评论。
We risk very little, yet enjoy a position over those who offer up their work and their selves to ourjudgment.
Nous prospérons en critique négative, agréable à écrire et à lire.
我们以负面评论见称因为读写皆饶富趣味。
We thrive on negative criticism, which is fun to write and to read.
Mais la vérité acide à laquelle nous devons faire face est que dans le grand schéma des choses,
可是,我们评论家必须面对一个难堪的事实,
But the bitter truth we critics must face is that in the grand scheme of things,
La moyenne de ce bazaar est probablement plus significative que notre critique le dit.
以价值而言 被评论家批评为平庸之物的同时我们的评论也许比他更为平庸。
the average piece of junk is probably more meaningful than our criticism designating it so.
Mais il y'a des jours où un critique prend vraiment des risques et ce dans la découverte et la défense de la nouveauté.
可是有时候评论家真的得冒险去发现并且捍卫新的事物
But there are times when a critic truly risks something and that is in the discovery and defense of the new.
Le monde est souvent inacueillant au nouveau talent, aux nouvelles créations.
这个世界对待新秀非常苛刻。
The world is often unkind to new talent, new creations.
Le nouveau a besoin d'amis.
新的创作 新人及新的作品需要朋友。
The new needs friends.
La nuit dernière, j'ai essayé quelque chose de nouveau, un plat extraordinaire d'une origine inattendue.
昨晚我有个全新的经验奇妙的一餐来自令人意想不到的出处。
Last night,I experienced something new, an extraordinary meal from a singularly unexpected source.
Dire qu'autant le plat que son créateur on modifié mes conceptions sur la grande cuisine est une affirmation très en dessous de la réalité
如果说那一餐和它的创造者挑战了我对精致美食 先入为主的观念这仍只是轻描淡写的说法
To say that both the meal and its maker have challenged my preconceptions about fine cookingis a gross understatement.
Ils m'ont remué jusqu'au plus profond.
他们彻底震撼了我。
They have rocked me to my core.
Par le passé, je n'ai jamais caché mon dédain pour le chef Gusteau à la fameuse devise,"Tout le monde peut cuisiner".
过去我公开对食神古斯多的著名格言“料理非难事”表示不屑。
In the past, I have made no secret of my disdain for Chef Gusteau's famous motto, "Anyone can cook."
Mais je réalise seulement maintenant, véritablement ce qu'il voulait dire.
但是我发觉 现在我才真正了解他的意思。
But I realize only now do I truly understand what he meant.
Tout le monde ne peut pas devenir un grand artiste,
并非任何人都能成为伟大的艺术家,
Not everyone can become a great artist,
mais un grand artiste peu venir de n'importe où.
但是伟大的艺术家可能来自任何地方
but a great artist can come from anywhere.
Il est difficile d'imaginer plus humbles origines que celle du génie qui cuisine désormaischez gusteau, qui est, selon mon opinion de critique, non moins que le meilleur chef en France.
现今在食神餐厅掌厨的天才出身之低微令人难以想像,依在下的看法他是法国最好的厨师
It is difficult to imagine more humble origins than those of the genius now cooking at Gusteau's,who is, in this critic's opinion, nothing less than the finest chef in France.
Je retournerais bientôt chez Gusteau, affamé de plus.
我很快会再光顾食神餐厅满足我的口腹之欲。
I will be returning to Gusteau's soon, hungry for more.
其他有趣的翻译
- 旅游法语口语系列一
- 旅游法语口语系列二
- 旅游法语:第一次坐法国航班
- 旅游法语:博物馆musées
- 旅游法语:旅店hotel
- 旅游法语:宗教religion
- 旅游法语:中国历史年表
- 旅游法语:Voyage
- 商业词汇法英对照系列一
- 商业词汇法英对照系列二
- 商业词汇法英对照系列三
- 商业词汇法英对照系列四
- 商业词汇法英对照系列五
- 商业词汇法英对照系列六
- 商业词汇法英对照系列七
- 商业词汇法英对照系列八
- 什么是企业(法汉对照)
- 外贸法语常用语
- 中国国家领导人会见外宾常用语
- 法语专业《跨文化交际》
- 法语中常用的足球术语
- 出生证明法文公证样本
- 法语个人简历样本一
- 法语个人简历样本二
- 法语个人简历样本三
- 法语简历与求职信样本
网友关注
- 教你轻松说法语:第六课有关个人情况的对话
- 教你轻松说法语:第二课日常礼貌用语
- 法语口语学习素材:真是哭笑不得
- 法语口语学习素材:那哪行啊!
- 轻松说法语:第十一课 在情人节说爱你
- 法语学习素材:法语会话短句(55)
- 教你轻松说法语:第十二课法国的正餐
- 法语口语学习素材:怎么怪起我来了
- 轻松说法语:第十四课 问路
- 教你轻松说法语:第十课春节
- 法语口语学习素材:用法语描述你的电脑配置
- 法语学习素材:法语会话短句(54)
- 轻松说法语:第十课 春节
- 法语口语学习素材:我觉得这样做不合适
- 法语口语学习素材:法语服饰描述相关用语
- 轻松说法语:第二课 日常礼貌用语
- 教你轻松说法语:第五课怎样做自我介绍
- 教你轻松说法语:第十五课指路
- 法语学习素材:法语会话短句(45)
- 法语口语学习素材:一路顺风
- 轻松说法语:第九课 法国的午餐
- 法语口语学习素材:法语数字
- 法语口语学习素材:法语新手必备常用句型1
- 法语学习素材:法语会话短句(46)
- 法语学习素材:法语会话短句(61)
- 教你轻松说法语:第七课圣诞节
- 教你轻松说法语:第一课怎样打招呼
- 教你轻松说法语:第三课数字
- 轻松说法语:第十三课 问时间
- 轻松说法语:第一课 怎样打招呼
- 法语口语学习素材:法语学校描述相关用语
- 法语口语学习素材:帮个忙吧
- 教你轻松说法语:第十三课问时间
- 法语学习素材:法语会话短句(43)
- 法语口语学习素材:打招呼 教你轻松说法语
- 轻松说法语:第三课 数字
- 【教你轻松说法语】第十三课问时间
- 法语口语学习素材:我不这么认为
- 法语口语学习素材:第一次坐法国航班怎么说
- 法语口语学习素材:我无能为力了
- 教你轻松说法语:第四课买东西,问价钱
- 教你轻松说法语:第九课法国的午餐
- 法语口语学习素材:这可不是闹着玩
- 轻松说法语:第六课 有关个人情况的对话
- 法语口语学习素材:心急吃不了热豆腐
- 法语口语学习素材:旅游(1)
- 法语口语学习材料:打招呼 教你轻松说法语
- 教你轻松说法语:第十一课在情人节说爱你
- 法语口语学习素材:法语表达喜欢相关用语
- 法语口语学习素材:法语饭店相关用语
- 法语口语学习素材:法语食品相关用语2
- 法语口语学习素材:到时候再说吧
- 法语口语学习素材:法语月份描述相关用语
- 教你轻松说法语:第十四课问路
- 法语学习素材:法语会话短句(42)
- 法语学习素材:法语会话短句(44)
- 法语口语学习素材:法语日期描述相关用语
- 法语学习素材:法语会话短句(41)
- 法语口语学习素材:那是违法的
- 教你轻松说法语:第八课法国的早餐
- 轻松说法语:第五课 怎样做自我介绍
- 法语口语学习素材:法语食品相关用语1
- 法语学习素材:法语会话短句(65)
- 法语口语学习素材:法语过去时相关用语
- 法语学习素材:法语会话短句(53)
- 法语口语学习素材:情人节献礼 法语爱情句型
- 法语口语学习素材:可以开始了吗
- 法语学习素材:法语会话短句(40)
- 轻松说法语:第十二课 法国的正餐
- 法语口语学习素材:法语价格相关用语
- 法语学习素材:法语会话短句(62)
- 轻松说法语:第八课 法国的早餐
- 轻松说法语:第十五课 指路
- 法语学习素材:法语会话短句(64)
- 法语口语学习素材:旅游(2)
- 法语口语学习素材:请多多包涵
- 轻松说法语:第七课 圣诞节
- 法语口语学习素材:你呀,让我说什么好呢
- 愚人节由来?魁北克耳光族的冷幽默
- 法语学习素材:法语会话短句(63)
- 轻松说法语:第四课 买东西,问价钱
精品推荐
- 米泉市05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:25/14℃
- 湟源县05月30日天气:小雨转中雨,风向:东风,风力:3-4级转<3级,气温:22/6℃
- 玛曲县05月30日天气:阵雨转小雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:16/8℃
- 阿克苏市05月30日天气:多云转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/13℃
- 吉木萨尔县05月30日天气:阴转多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:22/11℃
- 霍城县05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:27/14℃
- 厦门市12月01日天气:多云,风向:东北风,风力:4-5级,气温:19/14℃
- 阿勒泰区05月30日天气:小雨转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:17/6℃
- 吉木乃县05月30日天气:小雨转晴,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:14/6℃
- 仙桃05月30日天气:多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:28/21℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 法语热门:给我一次机会
- 法国的家庭宠物
- 法语日常口语学习:酒类
- 法语入门基础语法指导:直陈式先过去时
- 法语语法指导:名词前用限定词的作用
- 法语阅读经典素材整理25
- 法语语法指导:法语语法解析4
- 法语语法与词汇考试练习选择题整理(3)
- 优美法语每日一说:只道当时年纪小,对爱知之甚少
- 法语语法辅导:各并列连词的表现形式
- 基础法语语法:tout
- 看漫画学法语:Anpe
- 地理相关法语词汇
- 新概念法语对话辅导资料:我很抱歉
- 《茶花女》法语版第12章
- 法语口语:困了Fatigué
- 法语语法中的复合过去时及其性数配合
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理13
- 初学者必备法语词汇:CONNAITRE SAVOIR(音频朗读)
- 新概念法语发音辅导:表达情感的重音
- 法语词汇学习:常用短语2
- 英法同形词义辨析:Peine / Pain
- 法语阅读:软屏手机时代即将来临?
- 法语口语:Bâiller 打哈欠
- 留法实用词汇之 “时差”
- 《茶花女》中法对照第7章(法语)