法语阅读:美女与野兽2
La Belle et la Bête (Ⅱ)
La Bête ouvrit les yeux, et dit à la Belle : “Vous avez oublié votre promesse : le chagrin de vous avoir perdue m ‘a fait résoudre à me laisser mourir de faim ; mais je meurs content, puisque j’ai le plaisir de vous revoir encore une fois.”
“Non, ma chère Bête, vous ne mourrez point , ”lui dit la Belle, “vous vivrez pour devenir mon époux ;dès ce moment, je vous donne ma main, et je jure que je ne serai qu’à vous. Hélas !Je croyais n ‘avoir que de l’amitié pour vous, mais la douleur que je sens me fait voir que je ne pourrais vivre sans vous voir . ”
参考译文:
野兽睁开眼睛,对美女说:“你忘了你的诺言:失去你的痛苦让我决定绝食而死;但我会高兴地死去,因为我终于又见到了你。”
“不,我亲爱的野兽,你不会死的,”美女对他说,“你会活下来做我的丈夫的;我现在就答应你,我发誓今生只属于你。啊!我原以为我对你只有友情,但此时的痛苦让我明白没有你我是活不下去的。”
相关提示:
美女回家探望父亲,因为多住了几日而没能按约定的时间返回到野兽身边,该选段表现了他们重逢时的情景。从此刻起,也就是在美女答应嫁给他的一刹那,野兽就变成了一位英俊的王子。
重点词语语法解析:
1. le chagrin 悲伤
2. résoudre 决定
3. encore une fois=de nouveau 再一次
4. point 与 ne连用 :不,并不 ; 没有,并没有
5. dès ce moment= dès maintenant 从现在起
6. donner les mains à qch. 同意某事
Donner la main à qn. Pour faire qch. 帮助某人做某事
Donner la main à qn. 搀扶某人,帮助某人
Donner sa main à qn. 嫁给某人
7. « je jure que je ne serai qu’à vous. »一句中 :
ne…que…意为:仅仅,只
être à…的四种意思:①属于:Ce livre est à lui. 这本书是他的。
②从事于,正在做,正注意: être à son travail 正在工作
③将是,将要:Le temps est à la pluie. 天要下雨。
④(+inf.)应该,要:C’est à prendre ou à laisser! 要就要,不要就算.不能讨价还价.
其他有趣的翻译
- 旅游法语口语系列一
- 旅游法语口语系列二
- 旅游法语:第一次坐法国航班
- 旅游法语:博物馆musées
- 旅游法语:旅店hotel
- 旅游法语:宗教religion
- 旅游法语:中国历史年表
- 旅游法语:Voyage
- 商业词汇法英对照系列一
- 商业词汇法英对照系列二
- 商业词汇法英对照系列三
- 商业词汇法英对照系列四
- 商业词汇法英对照系列五
- 商业词汇法英对照系列六
- 商业词汇法英对照系列七
- 商业词汇法英对照系列八
- 什么是企业(法汉对照)
- 外贸法语常用语
- 中国国家领导人会见外宾常用语
- 法语专业《跨文化交际》
- 法语中常用的足球术语
- 出生证明法文公证样本
- 法语个人简历样本一
- 法语个人简历样本二
- 法语个人简历样本三
- 法语简历与求职信样本
网友关注
- 报纸上最常见的法语词汇和词组(值得收藏)
- 法语词法:形容词位置不同引起的词义变化16
- 法语字母的发音
- 法语词法:形容词位置不同引起的词义变化11
- 初学者如何学好法语(语音语调篇)
- 法语词法:形容词位置不同引起的词义变化1
- 法语词法:形容词位置不同引起的词义变化12
- 法语字母与发音的几个常见问题
- 法语词法:形容词位置不同引起的词义变化9
- 法语语音:辅音表五
- 法语的字母与发音注意事项
- 法语发音:辅音
- 法语中特殊字母的发音(flash版)
- 法语学习:容易混淆的几个法语表达
- 法语语音:辅音表一
- 各式糕点法语怎么说
- 法语语音:辅音表四
- 法语学习心得—怎样学好法语
- 法语语音:辅音表二
- 法语单词:4个表示“真实”的法语词汇
- 法语语音:表达情感的重音
- 法语发音:鼻元音
- 给搞不清法语数字的人:反复学习吧
- 法语词法:形容词位置不同引起的词义变化17
- 法语里“我可不是糖做的”是什么意思?
- 新年学习语:Mouton de Panurge 巴汝奇之羊
- 法语词法:形容词位置不同引起的词义变化15
- 法语字尾发音规则
- 法语语音:辅音表三
- 法语词法:形容词位置不同引起的词义变化8
- 民俗法语:用法语说年话之春节(上)
- 法语词法:形容词位置不同引起的词义变化3
- 法语音标详解和语音入门
- 法语发音:重音
- 法语必备词汇:法国火车订票出行
- 法语词法:形容词位置不同引起的词义变化6
- 法语字尾是否发音解释
- 法语字母发音(法国原声Flash版)
- flash版法语音标
- 法语发音:最后的辅音
- 法语词法:形容词位置不同引起的词义变化4
- 法语中哪些情况下不能用联诵
- 法国语音:连诵及其规则
- 初学者必备法语词汇:花样否定表达(附音频)
- 法语词法:形容词位置不同引起的词义变化13
- 世界最美单词:法语居然没进前三
- 法语语音:鼻元音
- 法语词汇:如何用法语表达职业
- 英法对照:“穿”有几种说法?
- 法语词法:形容词位置不同引起的词义变化5
- 法语基本常识
- 法语语音常识
- 初学者如何学好法语—语音语调篇
- 法语语音:连诵及其规则
- 一句话让你牢记"g"与"j"的发音区别
- 法语语音:元音表二
- 初学者必备法语词:faire相关词汇
- 清辅音和浊辅音
- 法语语音:语音表
- 法语词性缩写大全:查字典无压力
- 重音和语调
- 初学者必备法语词汇:自然相关词汇(音频朗读)
- 法语发音:元音1
- 民俗法语:用法语说年话之春节(下)
- 法语怎么说:有钱就是任性
- 法语词法:形容词位置不同引起的词义变化2
- 法语词法:形容词位置不同引起的词义变化14
- 法语词法:形容词位置不同引起的词义变化(汇总)
- 辅音les consonnes géminées
- 法语语音:辅音表六
- 法语发音:元音2
- 法语词法:形容词位置不同引起的词义变化18
- 法语字母发音的几个常见问题
- 法语外来词:源自日语的法语表达
- 一张图学法语:吃披萨搞定法语部分冠词
- 法语习语:Avoir la langue bien pendue
- 法语语音:元音表一
- 法语词法:形容词位置不同引起的词义变化7
- 法语发音:连音
- 法语词法:形容词位置不同引起的词义变化10
- 法语缩略词:学科类
精品推荐
- 武都区05月30日天气:多云转小雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:30/20℃
- 西宁市05月30日天气:小雨转中雨,风向:东风,风力:3-4级,气温:24/10℃
- 利通区05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:31/15℃
- 尉犁县05月30日天气:晴转阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/15℃
- 吴忠市05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:31/15℃
- 伊宁县05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/12℃
- 吉木乃县05月30日天气:小雨转晴,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:14/6℃
- 尼勒克县05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:21/8℃
- 响水县05月30日天气:多云,风向:东北风,风力:<3级,气温:21/16℃
- 果洛05月30日天气:小雨,风向:东南风,风力:3-4级转<3级,气温:20/0℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 法语热门:给我一次机会
- 法国的家庭宠物
- 法语日常口语学习:酒类
- 法语入门基础语法指导:直陈式先过去时
- 法语语法指导:名词前用限定词的作用
- 法语阅读经典素材整理25
- 法语语法指导:法语语法解析4
- 法语语法与词汇考试练习选择题整理(3)
- 优美法语每日一说:只道当时年纪小,对爱知之甚少
- 法语语法辅导:各并列连词的表现形式
- 基础法语语法:tout
- 看漫画学法语:Anpe
- 地理相关法语词汇
- 新概念法语对话辅导资料:我很抱歉
- 《茶花女》法语版第12章
- 法语口语:困了Fatigué
- 法语语法中的复合过去时及其性数配合
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理13
- 初学者必备法语词汇:CONNAITRE SAVOIR(音频朗读)
- 新概念法语发音辅导:表达情感的重音
- 法语词汇学习:常用短语2
- 英法同形词义辨析:Peine / Pain
- 法语阅读:软屏手机时代即将来临?
- 法语口语:Bâiller 打哈欠
- 留法实用词汇之 “时差”
- 《茶花女》中法对照第7章(法语)