法语阅读:局外人
L' Étranger
Le soir, Marie est venue me chercher et m'a demandé si je voulais me marier avec elle. J'ai dit que cela m'était égal et que nous pourrions le faire si elle le voulait. Elle a voulu savoir alors si je l'aimais. J'ai répondu comme je l'avais déjà fait une fois, que cela ne signifiait rien mais que sans doute je ne l'aimais pas. " Pourquoi m'épouser alors?" A-t-elle dit. Je lui ai expliqué que cela n'avait aucune importance et que si elle le désirait, nous pouvions nous marier. D'ailleurs, c'était elle qui demandait et moi je me contentais de dire oui. Elle a observé alors que le mariage était une chose grave. J'ai répondu:" Non." Elle s'est tue un moment et elle m'a regardé en silence. Puis elle a parlé. Elle voulait simplement savoir si j'aurais accepté la même proposition venant d;une autre femme, à qui je serais attaché de la même façon. J'ai dit:" Naturellement."
参考译文:
晚上,玛丽来找我,问我愿不愿意跟她结婚。我说我无所谓,如果她想结就结吧。她还想知道我是否爱她。我像上次一样答道爱不爱没有任何意义,不过我可能不爱她。“那为什么又娶我呢?” 她问道。我就给她解释说这无关紧要,如果她想,我们就可以结婚。而且,既然是她问我,我答应就是了。然后她说婚姻是件严肃的事。我回答说:“不。”她沉默了一阵,一声不响地看着我。后来又开始说了。她只是想知道,如果这个建议出自另外一个我也同样喜欢的女人,我是否会接受。我说:“当然会。”
相关提示:
法国存在主义文学代表作家加缪的《局外人》以及他的其他作品都反映了人类命运的荒谬性,这种思想源于二战对人的精神的冲击。作者于1957年获得诺贝尔奖。
生词注释:
signifier v.t. 表示,意味着
épouser v.t. 娶,嫁,和……结婚
se taire v.pr. 沉默不语,静默;闭嘴
s'attacher (+à)v.t. 喜爱,爱慕,依恋
naturellement adv. 自然地,必然地
重点词汇语法解析:
1. Marie …… m'a demandé si je voulais me marier avec elle.(本句涉及到一般疑问句的间接引语用法)
间接引语的用法
2. 本文中多处用到si,让我们来了解一下si 的用法:
conj.
假如, 如果
adv.
A[在表示假设的从句中]
1如果,假使,只要
2[表示将来可能发生的事,主句用条件式现在时,从句用直陈式未完成过去时]
S'il venait,je serais content.要是他来,我将很高兴。
3[表示与现在的事实相反的假想,主句用条件式现在时,从句用直陈式未完成过去时]
Si la France était dans la zone équatoriale,son climat serait différent.如果法国位于赤道,其气候就不同了。
4 [表示与过去的事实相反的假想,主句用条件式过去时,从句用直陈式愈过去时]
S'ils étaient partis dix minutes plus tôt,ils n'auraient pas manqué le train.要是他们早走十分钟,就不会赶不上火车了。
5[用在独立句中,主句省略]
[在疑问句中,表示建议或事先提防]Si nous allions dîner au restaurant?我们上饭店吃晚饭去怎么样?
[在感叹句中]Si vous ne m'aviez pas aidé!多亏您帮了我的忙!
[表示愿望、遗憾]Si vous pouviez venir!您要能来就好了!Si j'avais su!我要是早知道就好了!
6[用于比较句中]
Il me traite comme si j'étais son frère.他待我就像待他的兄弟一样。
Il se retira d'un pas aussi léger que si ses semelles eussent été doublées de feutre.他退出去,脚步轻得就好像鞋底上贴了毡。
7 même si即使,哪怕
8[表示对立]
Si la France est favorable au projet,les autres pays y sont violemment opposés.如果说法国对这一计划持的是赞成态度,其他国家则坚决反对。
9[用在固定的短语中]
s'il vous plaît如果您高兴的话,请,劳驾
si on veut如果人家愿意的话
si j'ose dire如果我敢说的话;恕我直言
si on peut dire是否可以说
si je ne me trompe除非我搞错了
B[在不表示假设的从句中]
1[表示让步关系,与主句构成某种程度的对立]虽然,尽管
2[表示时间关系]每逢,每当
3[与说明原因的主句连用]之所以
4[引入宾语从句或主语从句,si代替que]Pardonnez-moi si je vous écris rarement.请原谅我很少给您写信。
5[引入间接疑问句]是否
6[表示感叹]多么,何等
que si 如果[用在演说文体中,放在句首,代替si]
si ce n'est 即使不是,如果不是,除了
si ce n'était ①即使不是,如果不是,除了[主句动词为过去时] ②要不是[主句动词为条件式]
si ce n'est que,n'était que 要不是,除非,除了;Il vous ressemble,si ce n'est qu'il est plus grand.要不是他个子比您更高些,他倒是跟您很像的。
si tant est que如果真是…的话
3.《J'ai répondu comme je l'avais déjà fait une fois, que cela ne signifiait rien mais que sans doute je ne l'aimais pas. 》
句中comme je l'avais déjà fait une fois是插入语,去掉后句子仍然可行;
后又用mais连接了两个que引导的宾语从句;
Sans doute意为:无疑,一定;也许,大概。
4. c'était elle qui demandait et moi je me contentais de dire oui.
c'était…qui…强调句型
5. alors que 而……却……
6. de la même façon 以同样的方式
其他有趣的翻译
- 旅游法语口语系列一
- 旅游法语口语系列二
- 旅游法语:第一次坐法国航班
- 旅游法语:博物馆musées
- 旅游法语:旅店hotel
- 旅游法语:宗教religion
- 旅游法语:中国历史年表
- 旅游法语:Voyage
- 商业词汇法英对照系列一
- 商业词汇法英对照系列二
- 商业词汇法英对照系列三
- 商业词汇法英对照系列四
- 商业词汇法英对照系列五
- 商业词汇法英对照系列六
- 商业词汇法英对照系列七
- 商业词汇法英对照系列八
- 什么是企业(法汉对照)
- 外贸法语常用语
- 中国国家领导人会见外宾常用语
- 法语专业《跨文化交际》
- 法语中常用的足球术语
- 出生证明法文公证样本
- 法语个人简历样本一
- 法语个人简历样本二
- 法语个人简历样本三
- 法语简历与求职信样本
网友关注
- 法语口语学习材料:法语日期描述相关用语
- 法语口语学习材料:Pub广告/宣传推广
- 法语入门学习:法语日常口语素材03
- 商务法语脱口秀整理(1)
- 法语入门学习:法语日常口语素材19
- 法语口语学习资料:困了
- 法语口语学习材料:别想那么多了
- 法语入门学习:法语日常口语素材33
- 商务法语脱口秀整理(9)
- 法语口语学习资料:我该怎么称呼您
- 法语口语学习素材:没有必要激动
- 法语实用口语大全(10)
- 法语听说辅导素材文本篇13
- 法语口语学习素材:我没意见
- 法语口语学习资料:我没意见
- 法语口语学习材料:Regret后悔/懊恼
- 商务法语脱口秀整理(7)
- 法语口语学习资料:身上带钱吗
- 法语入门学习:法语日常口语素材05
- 法语听说辅导素材文本篇12
- 商务法语脱口秀整理(6)
- 法语入门学习:法语日常口语素材02
- 法语实用口语大全(3)
- 法语口语学习素材:这是你干的好事吧
- 法语口语学习材料:别高兴的太早
- 法语口语学习资料:没有必要激动
- 法语入门学习:法语日常口语素材37
- 法语入门学习:法语日常口语素材38
- 法语口语学习材料:法国圣诞节
- 法语口语学习素材:举双手赞成
- 法语入门学习:法语日常口语素材34
- 法语口语学习材料:也好不了多少
- 法语口语学习资料:举双手赞成
- 法语口语学习材料:法国的午餐
- 法语口语学习材料:
- 法语口语学习材料:Peu importe 将就一下吧
- 法语入门学习:法语日常口语素材18
- 法语口语学习材料:C’est vrai!那是!
- 法语口语学习材料:法语月份描述相关用语
- 法语口语学习素材:法语练习口语的6种技巧
- 法语口语学习材料:Souvenir回忆/回想
- 商务法语脱口秀整理(3)
- 法语实用口语大全(2)
- 法语口语学习资料:这是你干的好事吧
- 法语入门学习:法语日常口语素材20
- 法语入门学习:法语日常口语素材36
- 法语口语学习材料:买东西问价钱
- 法语口语学习资料:懂我意思吗
- 法语入门学习:法语日常口语素材01
- 法语口语学习材料:Tu parles d’une affaire
- 法语入门学习:法语日常口语素材40
- 法语入门学习:法语日常口语素材39
- 法语口语学习材料:Et alors ? 那又怎么样?
- 法语口语学习素材:困了
- 法语口语学习资料:这又不是什么新鲜事
- 法语口语学习材料:Pas de problème 就这么办吧
- 法语口语学习材料:Vin, Alcool酒
- 法语入门学习:法语日常口语素材32
- 商务法语脱口秀整理(5)
- 商务法语脱口秀整理(8)
- 商务法语脱口秀整理(4)
- 商务法语脱口秀整理(10)
- 法语入门学习:法语日常口语素材17
- 法语入门学习:法语日常口语素材35
- 法语口语学习素材:懂我意思吗
- 法语口语学习材料:Répugnance厌恶
- 法语入门学习:法语日常口语素材06
- 法语听说辅导素材文本篇11
- 法语口语学习素材:我该怎么称呼您
- 法语基础口语对话300句整理(1)
- 法语入门学习:法语日常口语素材31
- 法语口语学习材料:我耳朵都听出老茧了
- 法语入门学习:法语日常口语素材04
- 法语日常口语素材:餐厅服务生用语
- 法语口语学习材料:Arrête tes bêtises
- 法语口语学习素材:看待问题
- 法语口语学习材料:S’excuser道歉
- 法语口语学习素材:这又不是什么新鲜事
- 商务法语脱口秀整理(2)
- 法语口语学习素材:身上带钱吗
- 法语实用口语大全(1)
精品推荐
- 阿瓦提县05月30日天气:多云转阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/12℃
- 高唐县05月30日天气:小雨转多云,风向:东北风,风力:<3级,气温:26/16℃
- 于田县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/13℃
- 新市区05月30日天气:晴转多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:20/10℃
- 潜江05月30日天气:多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:27/21℃
- 和田县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:25/15℃
- 天门市05月30日天气:多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:27/21℃
- 玛曲县05月30日天气:阵雨转小雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:16/8℃
- 和政县05月30日天气:小雨转中雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:25/13℃
- 盐城市05月30日天气:阴,风向:东北风,风力:<3级,气温:23/19℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 法语热门:给我一次机会
- 法国的家庭宠物
- 法语日常口语学习:酒类
- 法语入门基础语法指导:直陈式先过去时
- 法语语法指导:名词前用限定词的作用
- 法语阅读经典素材整理25
- 法语语法指导:法语语法解析4
- 法语语法与词汇考试练习选择题整理(3)
- 优美法语每日一说:只道当时年纪小,对爱知之甚少
- 法语语法辅导:各并列连词的表现形式
- 基础法语语法:tout
- 看漫画学法语:Anpe
- 地理相关法语词汇
- 新概念法语对话辅导资料:我很抱歉
- 《茶花女》法语版第12章
- 法语口语:困了Fatigué
- 法语语法中的复合过去时及其性数配合
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理13
- 初学者必备法语词汇:CONNAITRE SAVOIR(音频朗读)
- 新概念法语发音辅导:表达情感的重音
- 法语词汇学习:常用短语2
- 英法同形词义辨析:Peine / Pain
- 法语阅读:软屏手机时代即将来临?
- 法语口语:Bâiller 打哈欠
- 留法实用词汇之 “时差”
- 《茶花女》中法对照第7章(法语)