法语阅读:局外人
L' Étranger
Le soir, Marie est venue me chercher et m'a demandé si je voulais me marier avec elle. J'ai dit que cela m'était égal et que nous pourrions le faire si elle le voulait. Elle a voulu savoir alors si je l'aimais. J'ai répondu comme je l'avais déjà fait une fois, que cela ne signifiait rien mais que sans doute je ne l'aimais pas. " Pourquoi m'épouser alors?" A-t-elle dit. Je lui ai expliqué que cela n'avait aucune importance et que si elle le désirait, nous pouvions nous marier. D'ailleurs, c'était elle qui demandait et moi je me contentais de dire oui. Elle a observé alors que le mariage était une chose grave. J'ai répondu:" Non." Elle s'est tue un moment et elle m'a regardé en silence. Puis elle a parlé. Elle voulait simplement savoir si j'aurais accepté la même proposition venant d;une autre femme, à qui je serais attaché de la même façon. J'ai dit:" Naturellement."
参考译文:
晚上,玛丽来找我,问我愿不愿意跟她结婚。我说我无所谓,如果她想结就结吧。她还想知道我是否爱她。我像上次一样答道爱不爱没有任何意义,不过我可能不爱她。“那为什么又娶我呢?” 她问道。我就给她解释说这无关紧要,如果她想,我们就可以结婚。而且,既然是她问我,我答应就是了。然后她说婚姻是件严肃的事。我回答说:“不。”她沉默了一阵,一声不响地看着我。后来又开始说了。她只是想知道,如果这个建议出自另外一个我也同样喜欢的女人,我是否会接受。我说:“当然会。”
相关提示:
法国存在主义文学代表作家加缪的《局外人》以及他的其他作品都反映了人类命运的荒谬性,这种思想源于二战对人的精神的冲击。作者于1957年获得诺贝尔奖。
生词注释:
signifier v.t. 表示,意味着
épouser v.t. 娶,嫁,和……结婚
se taire v.pr. 沉默不语,静默;闭嘴
s'attacher (+à)v.t. 喜爱,爱慕,依恋
naturellement adv. 自然地,必然地
重点词汇语法解析:
1. Marie …… m'a demandé si je voulais me marier avec elle.(本句涉及到一般疑问句的间接引语用法)
间接引语的用法
2. 本文中多处用到si,让我们来了解一下si 的用法:
conj.
假如, 如果
adv.
A[在表示假设的从句中]
1如果,假使,只要
2[表示将来可能发生的事,主句用条件式现在时,从句用直陈式未完成过去时]
S'il venait,je serais content.要是他来,我将很高兴。
3[表示与现在的事实相反的假想,主句用条件式现在时,从句用直陈式未完成过去时]
Si la France était dans la zone équatoriale,son climat serait différent.如果法国位于赤道,其气候就不同了。
4 [表示与过去的事实相反的假想,主句用条件式过去时,从句用直陈式愈过去时]
S'ils étaient partis dix minutes plus tôt,ils n'auraient pas manqué le train.要是他们早走十分钟,就不会赶不上火车了。
5[用在独立句中,主句省略]
[在疑问句中,表示建议或事先提防]Si nous allions dîner au restaurant?我们上饭店吃晚饭去怎么样?
[在感叹句中]Si vous ne m'aviez pas aidé!多亏您帮了我的忙!
[表示愿望、遗憾]Si vous pouviez venir!您要能来就好了!Si j'avais su!我要是早知道就好了!
6[用于比较句中]
Il me traite comme si j'étais son frère.他待我就像待他的兄弟一样。
Il se retira d'un pas aussi léger que si ses semelles eussent été doublées de feutre.他退出去,脚步轻得就好像鞋底上贴了毡。
7 même si即使,哪怕
8[表示对立]
Si la France est favorable au projet,les autres pays y sont violemment opposés.如果说法国对这一计划持的是赞成态度,其他国家则坚决反对。
9[用在固定的短语中]
s'il vous plaît如果您高兴的话,请,劳驾
si on veut如果人家愿意的话
si j'ose dire如果我敢说的话;恕我直言
si on peut dire是否可以说
si je ne me trompe除非我搞错了
B[在不表示假设的从句中]
1[表示让步关系,与主句构成某种程度的对立]虽然,尽管
2[表示时间关系]每逢,每当
3[与说明原因的主句连用]之所以
4[引入宾语从句或主语从句,si代替que]Pardonnez-moi si je vous écris rarement.请原谅我很少给您写信。
5[引入间接疑问句]是否
6[表示感叹]多么,何等
que si 如果[用在演说文体中,放在句首,代替si]
si ce n'est 即使不是,如果不是,除了
si ce n'était ①即使不是,如果不是,除了[主句动词为过去时] ②要不是[主句动词为条件式]
si ce n'est que,n'était que 要不是,除非,除了;Il vous ressemble,si ce n'est qu'il est plus grand.要不是他个子比您更高些,他倒是跟您很像的。
si tant est que如果真是…的话
3.《J'ai répondu comme je l'avais déjà fait une fois, que cela ne signifiait rien mais que sans doute je ne l'aimais pas. 》
句中comme je l'avais déjà fait une fois是插入语,去掉后句子仍然可行;
后又用mais连接了两个que引导的宾语从句;
Sans doute意为:无疑,一定;也许,大概。
4. c'était elle qui demandait et moi je me contentais de dire oui.
c'était…qui…强调句型
5. alors que 而……却……
6. de la même façon 以同样的方式
其他有趣的翻译
- 旅游法语口语系列一
- 旅游法语口语系列二
- 旅游法语:第一次坐法国航班
- 旅游法语:博物馆musées
- 旅游法语:旅店hotel
- 旅游法语:宗教religion
- 旅游法语:中国历史年表
- 旅游法语:Voyage
- 商业词汇法英对照系列一
- 商业词汇法英对照系列二
- 商业词汇法英对照系列三
- 商业词汇法英对照系列四
- 商业词汇法英对照系列五
- 商业词汇法英对照系列六
- 商业词汇法英对照系列七
- 商业词汇法英对照系列八
- 什么是企业(法汉对照)
- 外贸法语常用语
- 中国国家领导人会见外宾常用语
- 法语专业《跨文化交际》
- 法语中常用的足球术语
- 出生证明法文公证样本
- 法语个人简历样本一
- 法语个人简历样本二
- 法语个人简历样本三
- 法语简历与求职信样本
网友关注
- 新概念法语综合辅导:白羊座
- 新概念法语阅读辅导:异性结交
- 新概念法语发音辅导:连诵及其规则
- 新概念法语发音辅导:plus的发音规则
- 欧元汇率下滑,宝马暂不卖给瑞士人
- 法语词汇--爱情
- 新概念法语综合辅导:关于爱情的美句
- 新概念法语综合辅导:四字成语翻译辅导三
- 《茶花女》第7章
- 新概念法语阅读:法国人眼中的爱情
- 新概念法语翻译辅导:安居乐业如何翻译出美感
- 新概念法语阅读辅导:花
- 新概念法语语法辅导:法语复合名词的复数
- 新概念法语阅读辅导:上班族讨厌他们的老板
- 法语破案Meurtre à New-York
- 新概念法语学习资料:Soir tranquille宁静的夜晚
- 新概念法语口语辅导三
- 新概念法语阅读辅导:法语的结婚誓词
- 新概念法语综合辅导:经典电影台词
- 新概念法语阅读辅导:法语诗歌美文阅读欣赏
- 新概念法语语法辅导:疑问句的类型以及结构
- 新概念法语阅读:法国社会精神状态消极
- 新概念法语综合资料辅导:中法双语诗歌欣赏
- 新概念法语阅读辅导:埃及金字塔为何要在光棍节闭馆
- 新概念法语综合辅导:法语科普小知识二
- 新概念法语语法辅导:Comme的常用短语
- 新概念法语阅读辅导:挥之不去的第一场爱
- 新概念法语阅读辅导:最后一课 都德
- 法语学习之饼干为什么叫biscuit
- 新概念法语阅读辅导:为了你,我的爱人
- 新概念法语发音辅导:法语中哪些情况下不能用联诵
- 新概念法语综合辅导:天秤座
- 新概念法语阅读:告诉爸爸我爱他
- 新概念法语词汇学习辅导:法语反义词辅导4
- 新概念法语阅读辅导:再别康桥
- 新概念法语口语辅导二
- 新概念法语综合资料辅导:诗歌《外婆》
- 新概念法语综合辅导:法语科普小知识三
- 新概念法语阅读辅导:宁静的夜
- 新概念法语阅读:环球收购EMI,四大唱片三缺一
- 新概念法语阅读辅导:软屏手机时代即将来临?
- 新概念法语阅读:上班族讨厌他们的老板
- 《茶花女》第6章
- 新概念法语语法辅导:法语基础语法辅导四
- 走红的艺术家(法语情景对话)
- 新概念法语口语辅导四
- 新概念法语综合资料辅导:Le soir 傍晚
- 新概念法语阅读辅导:法国高考最大年纪考生已87岁
- 新概念法语综合辅导:法语科普小知识四
- 新概念法语阅读辅导:法国人爱的表白
- 新概念法语综合辅导:法语科普小知识一
- 新概念法语词汇学习辅导:法语反义词辅导3
- 新概念法语综合辅导:年轻人的俚语
- 新概念法语阅读辅导:项链
- 新概念法语词汇学习辅导:法语反义词辅导2
- 新概念法语综合辅导:法语求职信
- 新概念法语阅读辅导:蕃茄性别女,黄瓜性别男
- 新概念法语阅读辅导:多次遭受人道毁灭依然幸存的小猫
- 法语学习之鲸鱼baleine不是鱼类
- 新概念法语阅读辅导:挥之不去的第一场爱
- 新概念法语阅读辅导:布拉德皮特与朱莉的爱情故事
- 新概念法语阅读辅导:萨科奇给胡锦涛的一封信
- 新概念法语综合辅导:处女座
- 新概念法语阅读:感动法国的诗歌《外婆》
- 新概念法语综合辅导:法语中感叹的表达
- 新概念法语阅读辅导:告诉爸爸我爱他
- 新概念法语综合辅导:天蝎座
- 新概念法语阅读辅导资料:Amant 情人
- 法语阅读:鹰和狐狸
- 法语专业四级考试完型填空练习1
- 新概念法语综合辅导:法语我爱你怎么写及常用语句
- 新概念法语综合辅导:faire的用法
- 新概念法语阅读辅导:运动的16大好处
- 新概念法语阅读辅导:中国户外音乐节的人数大增
- 新概念法语阅读辅导:法语教师对中国舞蹈感兴趣
- 新概念法语发音辅导:法语字母发音的几个常见问题
- 新概念法语语法辅导:宾语人称代词在句子中的位置
- 《茶花女》第8章
- 法语阅读:鹰和乌鸦
- 新概念法语阅读辅导:Antiquité古物
- 新概念法语综合辅导:法语科普小知识五
精品推荐
- 杂多县05月30日天气:多云,风向:西南风,风力:3-4级转<3级,气温:20/1℃
- 海原县05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:25/12℃
- 惠农区05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:29/16℃
- 西和县05月30日天气:多云转小雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:27/14℃
- 石河子05月30日天气:晴转多云,风向:东北风,风力:3-4级转<3级,气温:26/13℃
- 两当县05月30日天气:多云转小雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:29/15℃
- 门源县05月30日天气:小雨,风向:南风,风力:3-4级转<3级,气温:20/6℃
- 皮山县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:27/14℃
- 固原市05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:24/11℃
- 囊谦县05月30日天气:晴,风向:西南风,风力:3-4级转<3级,气温:24/5℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 法语热门:给我一次机会
- 法国的家庭宠物
- 法语日常口语学习:酒类
- 法语入门基础语法指导:直陈式先过去时
- 法语语法指导:名词前用限定词的作用
- 法语阅读经典素材整理25
- 法语语法指导:法语语法解析4
- 法语语法与词汇考试练习选择题整理(3)
- 优美法语每日一说:只道当时年纪小,对爱知之甚少
- 法语语法辅导:各并列连词的表现形式
- 基础法语语法:tout
- 看漫画学法语:Anpe
- 地理相关法语词汇
- 新概念法语对话辅导资料:我很抱歉
- 《茶花女》法语版第12章
- 法语口语:困了Fatigué
- 法语语法中的复合过去时及其性数配合
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理13
- 初学者必备法语词汇:CONNAITRE SAVOIR(音频朗读)
- 新概念法语发音辅导:表达情感的重音
- 法语词汇学习:常用短语2
- 英法同形词义辨析:Peine / Pain
- 法语阅读:软屏手机时代即将来临?
- 法语口语:Bâiller 打哈欠
- 留法实用词汇之 “时差”
- 《茶花女》中法对照第7章(法语)