法语阅读:局外人
L' Étranger
Le soir, Marie est venue me chercher et m'a demandé si je voulais me marier avec elle. J'ai dit que cela m'était égal et que nous pourrions le faire si elle le voulait. Elle a voulu savoir alors si je l'aimais. J'ai répondu comme je l'avais déjà fait une fois, que cela ne signifiait rien mais que sans doute je ne l'aimais pas. " Pourquoi m'épouser alors?" A-t-elle dit. Je lui ai expliqué que cela n'avait aucune importance et que si elle le désirait, nous pouvions nous marier. D'ailleurs, c'était elle qui demandait et moi je me contentais de dire oui. Elle a observé alors que le mariage était une chose grave. J'ai répondu:" Non." Elle s'est tue un moment et elle m'a regardé en silence. Puis elle a parlé. Elle voulait simplement savoir si j'aurais accepté la même proposition venant d;une autre femme, à qui je serais attaché de la même façon. J'ai dit:" Naturellement."
参考译文:
晚上,玛丽来找我,问我愿不愿意跟她结婚。我说我无所谓,如果她想结就结吧。她还想知道我是否爱她。我像上次一样答道爱不爱没有任何意义,不过我可能不爱她。“那为什么又娶我呢?” 她问道。我就给她解释说这无关紧要,如果她想,我们就可以结婚。而且,既然是她问我,我答应就是了。然后她说婚姻是件严肃的事。我回答说:“不。”她沉默了一阵,一声不响地看着我。后来又开始说了。她只是想知道,如果这个建议出自另外一个我也同样喜欢的女人,我是否会接受。我说:“当然会。”
相关提示:
法国存在主义文学代表作家加缪的《局外人》以及他的其他作品都反映了人类命运的荒谬性,这种思想源于二战对人的精神的冲击。作者于1957年获得诺贝尔奖。
生词注释:
signifier v.t. 表示,意味着
épouser v.t. 娶,嫁,和……结婚
se taire v.pr. 沉默不语,静默;闭嘴
s'attacher (+à)v.t. 喜爱,爱慕,依恋
naturellement adv. 自然地,必然地
重点词汇语法解析:
1. Marie …… m'a demandé si je voulais me marier avec elle.(本句涉及到一般疑问句的间接引语用法)
间接引语的用法
2. 本文中多处用到si,让我们来了解一下si 的用法:
conj.
假如, 如果
adv.
A[在表示假设的从句中]
1如果,假使,只要
2[表示将来可能发生的事,主句用条件式现在时,从句用直陈式未完成过去时]
S'il venait,je serais content.要是他来,我将很高兴。
3[表示与现在的事实相反的假想,主句用条件式现在时,从句用直陈式未完成过去时]
Si la France était dans la zone équatoriale,son climat serait différent.如果法国位于赤道,其气候就不同了。
4 [表示与过去的事实相反的假想,主句用条件式过去时,从句用直陈式愈过去时]
S'ils étaient partis dix minutes plus tôt,ils n'auraient pas manqué le train.要是他们早走十分钟,就不会赶不上火车了。
5[用在独立句中,主句省略]
[在疑问句中,表示建议或事先提防]Si nous allions dîner au restaurant?我们上饭店吃晚饭去怎么样?
[在感叹句中]Si vous ne m'aviez pas aidé!多亏您帮了我的忙!
[表示愿望、遗憾]Si vous pouviez venir!您要能来就好了!Si j'avais su!我要是早知道就好了!
6[用于比较句中]
Il me traite comme si j'étais son frère.他待我就像待他的兄弟一样。
Il se retira d'un pas aussi léger que si ses semelles eussent été doublées de feutre.他退出去,脚步轻得就好像鞋底上贴了毡。
7 même si即使,哪怕
8[表示对立]
Si la France est favorable au projet,les autres pays y sont violemment opposés.如果说法国对这一计划持的是赞成态度,其他国家则坚决反对。
9[用在固定的短语中]
s'il vous plaît如果您高兴的话,请,劳驾
si on veut如果人家愿意的话
si j'ose dire如果我敢说的话;恕我直言
si on peut dire是否可以说
si je ne me trompe除非我搞错了
B[在不表示假设的从句中]
1[表示让步关系,与主句构成某种程度的对立]虽然,尽管
2[表示时间关系]每逢,每当
3[与说明原因的主句连用]之所以
4[引入宾语从句或主语从句,si代替que]Pardonnez-moi si je vous écris rarement.请原谅我很少给您写信。
5[引入间接疑问句]是否
6[表示感叹]多么,何等
que si 如果[用在演说文体中,放在句首,代替si]
si ce n'est 即使不是,如果不是,除了
si ce n'était ①即使不是,如果不是,除了[主句动词为过去时] ②要不是[主句动词为条件式]
si ce n'est que,n'était que 要不是,除非,除了;Il vous ressemble,si ce n'est qu'il est plus grand.要不是他个子比您更高些,他倒是跟您很像的。
si tant est que如果真是…的话
3.《J'ai répondu comme je l'avais déjà fait une fois, que cela ne signifiait rien mais que sans doute je ne l'aimais pas. 》
句中comme je l'avais déjà fait une fois是插入语,去掉后句子仍然可行;
后又用mais连接了两个que引导的宾语从句;
Sans doute意为:无疑,一定;也许,大概。
4. c'était elle qui demandait et moi je me contentais de dire oui.
c'était…qui…强调句型
5. alors que 而……却……
6. de la même façon 以同样的方式
其他有趣的翻译
- 旅游法语口语系列一
- 旅游法语口语系列二
- 旅游法语:第一次坐法国航班
- 旅游法语:博物馆musées
- 旅游法语:旅店hotel
- 旅游法语:宗教religion
- 旅游法语:中国历史年表
- 旅游法语:Voyage
- 商业词汇法英对照系列一
- 商业词汇法英对照系列二
- 商业词汇法英对照系列三
- 商业词汇法英对照系列四
- 商业词汇法英对照系列五
- 商业词汇法英对照系列六
- 商业词汇法英对照系列七
- 商业词汇法英对照系列八
- 什么是企业(法汉对照)
- 外贸法语常用语
- 中国国家领导人会见外宾常用语
- 法语专业《跨文化交际》
- 法语中常用的足球术语
- 出生证明法文公证样本
- 法语个人简历样本一
- 法语个人简历样本二
- 法语个人简历样本三
- 法语简历与求职信样本
网友关注
- 法语语法指导:法语虚拟式精简版讲解
- 法语语法:关系从句可表达的含义
- 法语语法辅导:简单过去时03
- 法语语法:方法状语的几种现象
- 法语语法素材:独立分词从句02
- 法语语法指导:法语介词解析2
- 法语语法素材:虚拟式愈过去时01
- 法语语法素材:助动词avoir和être03
- 法语语法总结:名词和形容词的单复数形式
- 法语语法素材:分数/倍数03
- 法语语法辅导:条件式03
- 法语介词攻略:法语主要介词及用法à
- 法语语法指导:法语介词解析3
- 法语语法指导:法语国家地区相关用语
- 法语语法学习辅导:法语中副词与品质形容词的位置的搭配
- 法语语法中Y的几种用法03
- 法语语法指导:打招呼
- 法语语法:直接疑问和间接疑问的特征
- 法语语法学习辅导:法语的简单过去时
- 法语语法素材总结:名词
- 法语语法素材:副代词y
- 法语语法指导:法语介词avant用法
- 法语语法材料:独立分词从句01
- 法语语法素材总结:形容词
- 法语语法辅导:间接问句01
- 法语语法指导:基础语法知识10
- 法语时态:愈过去时
- 法语语法指导:法语介词解析6
- 法语语法指导:法语介词解析8
- 法语语法学习:法语介词解析4
- 法语语法学习辅导:Faire 用作施动词
- 法语语法总结:法语复合时态宾语前置
- 法语语法素材:法语中副词与品质形容词的位置的搭配
- 法语语法学习辅导:法语副代词en的几种用法
- 法语语法素材:ne que 、seulement 表达法 英语法语对照学
- 法语语法总结:法语指示代词
- 法语语法素材:状语形式的多样性01
- 法语语法素材总结:复合句
- 法语语法素材结:动词变位
- 法语语法:限定词的分类02
- 法语语法素材:状语形式的多样性03
- 法语语法指导:法语介词解析9
- 法语语法素材:巧记后缀ée的法语单词
- 法语语法学习:法语介词解析3
- 法语语法指导:法语家庭相关用语
- 法语语法素材:名词前用限定词起什么作用01
- 法语语法指导:法语数字用语
- 法语语法素材:虚拟式愈过去时02
- 法语语法总结:Décider后面是de还是à
- 法语复合句的几种类型
- 法语主要介词及用法Chez01
- 法语语法学习:法语介词解析2
- 法语语法学习材料:法语赘词ne的几种用法
- 法语语法指导:法语居住相关用语
- 法语语法辅导:简单过去时02
- 法语基本句子结构
- 法语语法学习材料:法语介词pendant 法语介词及用法
- 法语语法:限定词的分类01
- 法语语法学习总结:到底用à还是de?
- 法语语法辅导:简单过去时04
- 法语语法学习辅导:ne que 、seulement 表达法 英语法语对照学
- 法语语法学习辅导:法语赘词ne的几种用法
- 法语语法辅导:条件式02
- 法语语法指导:礼貌用语
- 法语语法学习辅导:法语的缩合冠词
- 法语语法辅导:简单过去时01
- 法语语法总结:comprendre后面的介词
- 法语语法素材:助动词avoir和être02
- 法语语法学习辅导:法语的虚拟式过去时
- 法语语法学习:法语介词解析1
- 法语语法指导:法语介词attendu
- 法语语法指导:法语介词解析1
- 法语语法学习辅导:巧记后缀ée的法语单词
- 法语语法材料:独立分词从句02
- 法语语法指导:法语年龄相关用语
- 法语语法学习辅导:法语中的泛指形容词
- 法语主要介词及用法Chez02
- 法语主要介词及用法Chez03
- 法语语法指导:法语介词解析7
- 法语语法素材:法语中的泛指形容词
- 法语语法指导:法语介词解析4
精品推荐
- 阿勒泰市05月30日天气:小雨转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:17/6℃
- 定西市05月30日天气:多云转中雨,风向:东北风,风力:3-4级转<3级,气温:21/11℃
- 广德县05月30日天气:小雨转雷阵雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:27/21℃
- 晋城市05月30日天气:多云,风向:南风,风力:<3级,气温:22/13℃
- 灵武市05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:31/12℃
- 银川市05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:31/14℃
- 绩溪县05月30日天气:小雨转雷阵雨,风向:北风,风力:3-4级转<3级,气温:31/22℃
- 琼中县05月30日天气:多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:35/23℃
- 哈密地区05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:23/10℃
- 沙坡头区05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转4-5级,气温:29/15℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 法语热门:给我一次机会
- 法国的家庭宠物
- 法语日常口语学习:酒类
- 法语入门基础语法指导:直陈式先过去时
- 法语语法指导:名词前用限定词的作用
- 法语阅读经典素材整理25
- 法语语法指导:法语语法解析4
- 法语语法与词汇考试练习选择题整理(3)
- 优美法语每日一说:只道当时年纪小,对爱知之甚少
- 法语语法辅导:各并列连词的表现形式
- 基础法语语法:tout
- 看漫画学法语:Anpe
- 地理相关法语词汇
- 新概念法语对话辅导资料:我很抱歉
- 《茶花女》法语版第12章
- 法语口语:困了Fatigué
- 法语语法中的复合过去时及其性数配合
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理13
- 初学者必备法语词汇:CONNAITRE SAVOIR(音频朗读)
- 新概念法语发音辅导:表达情感的重音
- 法语词汇学习:常用短语2
- 英法同形词义辨析:Peine / Pain
- 法语阅读:软屏手机时代即将来临?
- 法语口语:Bâiller 打哈欠
- 留法实用词汇之 “时差”
- 《茶花女》中法对照第7章(法语)