法语阅读:俊友2
Bel-Ami (II)
Un soir de juin, Du Roy emmène sa femme faire un tour au Bois. Des fiacres passent et repassent dans les sombres et chaudes allées. Georges serre sa femme tout contre lui. L’image de Charles traverse sa pensée, cela l’étonne. Il demande :
“Es-tu venue avec Charles ici ?”
“Mais oui, souvent,”répond-elle.
Alors il ne peut s’empêcher de dire :
“Dis-donc Made… Tu as bien dû le tromper… Avoue… Après tout, cela aurait été normal et bien mérité. Cet imbécile avait une tête à être trompé !”
Elle ne répond pas et il comprend que ce silence avoue tout : cette femme n’a pas été fidèle à son premier mari. Il reste sans bouger, la tête agitée par de sombres idées.“Toutes les femmes sont faciles, il faut s’en servir sans rien donner de soi. Je serais idiot de m’inquiéter. Il vaut mieux s’occuper de fortune et de pouvoir. Chacun pour soi !” Pour qu’elle ne devine pas ses mauvaises pensées, il l’embrasse tendrement, avec des lèvres glacées…
参考译文:
六月的一天晚上, 杜•洛瓦带他的妻子去“小树林”里散步。出租马车在灰暗炎热的马路上穿来穿去。乔治紧紧抱住了他的妻子。而查理的样子在他的脑子里闪了一下,这让他很吃惊。他便问道:
“你以前和查理来这儿吗?”
“当然来啊,经常来。”她回答道。
然后他忍不住说道:
“那,马德……你应该背叛过他吧……承认吧……反正这很正常,也值得这么做。那蠢货长得那个样子就该戴绿帽子!”
她没有回答,于是他明白了她不说话就等于承认了这一切:这个女人曾对她的第一个丈夫不忠。他站在那里一动不动,头脑里充满了阴暗的想法。“所有的女人都是轻佻的,应该利用她们而且不用给她们任何回报。我要是再担心的话,简直太蠢了。最好还是多想想财产和权力。人人为己!”为了不让她猜到自己恶毒的想法,他温柔地吻她,但嘴唇冰凉……
生词注解:
fiacre n.m. 出租马车
allée n.f. 小路,小径
tromper v.t. 欺骗;背叛(不忠于爱情)
avouer v.t. 承认
agiter v.t. 摇动,搅动;使激动
se servir (de) v.pr. 使用,应用
相关提示:
查理•福雷斯蒂埃先生去世后,杜•洛瓦为了财产便娶了他的妻子。该选段发生在他们婚后不久。杜洛瓦小有名气后把他的姓分开变成Du Roy(杜•洛瓦)是为了掩盖自己出身贫贱的事实,因为只有贵族的姓才由两部分构成。
重点词汇语法解析:
1. emmener 带走 apporter 带来
2. serrer qn. dans ses bras 把某人紧抱在怀中
serrer la main à qn. 同某人握手
3. traverser sa pensée = traverser l’esprit 在脑中闪过
4. s’empêcher de faire 自制,自禁
ex : Je ne puis m’empêcher de croire que… 我不禁相信…
5. tromper qn sur qch 在某事上欺骗某人
6. Après tout, cela aurait été normal et bien mérité. 反正这很正常,也值得这么做
其中,après tout意为:总之,毕竟
Ex : Ce n’est après tout qu’un enfant 他毕竟是个小孩
aurait été 为être 的条件式过去时,表过去不可能实现或未实现的动作。
mériter 应得,值得
ex : Ce roman mérite d'être lu. 这部小说值得一读。
7. être fidèle à qn. 忠于某人
8. la tête agitée par de sombres idées =la tête est plein de sombres idées
由于sombres是复数形容词,又是在名词前修饰,所以前面的不定冠词des就变为de,最后就成了de sombres idées。再比如:de belles filles, de grands chambres…
9. il faut s’en servir sans rien donner de soi
il faut + 动词不定式:应该……
se servir de 利用… 其中的en=des femmes
10. il vaut mieux ,mieux vaut 最好,宁可,还是…好:
ex : Mieux vaut mourir que de se soumettre. 宁死不屈。
Il vaut mieux que cela soit ainsi. 还是这样好些。
11. s’occuper de 关心,留意;照管,照料
12. Chacun pour soi ! 人人为己 (soi 是重读人称代词的第三人称单数,多用于泛指)
其他有趣的翻译
- 旅游法语口语系列一
- 旅游法语口语系列二
- 旅游法语:第一次坐法国航班
- 旅游法语:博物馆musées
- 旅游法语:旅店hotel
- 旅游法语:宗教religion
- 旅游法语:中国历史年表
- 旅游法语:Voyage
- 商业词汇法英对照系列一
- 商业词汇法英对照系列二
- 商业词汇法英对照系列三
- 商业词汇法英对照系列四
- 商业词汇法英对照系列五
- 商业词汇法英对照系列六
- 商业词汇法英对照系列七
- 商业词汇法英对照系列八
- 什么是企业(法汉对照)
- 外贸法语常用语
- 中国国家领导人会见外宾常用语
- 法语专业《跨文化交际》
- 法语中常用的足球术语
- 出生证明法文公证样本
- 法语个人简历样本一
- 法语个人简历样本二
- 法语个人简历样本三
- 法语简历与求职信样本
网友关注
- 《法兰西千古奇冤》39
- 《法兰西千古奇冤》16
- 《法兰西千古奇冤》37
- 法语阅读:坏学生
- 《法兰西千古奇冤》6
- 《法兰西千古奇冤》26
- 法语阅读:羊脂球
- 法语阅读:小王子
- 法语阅读:浪费时间
- 《法兰西千古奇冤》17
- 法语阅读:下金蛋的鸡
- 麦当娜马赛演唱会舞台坍塌
- 法语阅读:狐狸和葡萄
- 法语阅读:小王子2
- 港湾(中法对照)
- 雨果的那封“两个强盗闯入圆明园” (法)
- 法语阅读:幽谷睡者
- 法语阅读:知了和蚂蚁
- 《法兰西千古奇冤》27
- 《法兰西千古奇冤》42
- 法语阅读:灰姑娘
- 《法兰西千古奇冤》40
- 法语伴我四十年(连载)
- 《法兰西千古奇冤》14
- 《法兰西千古奇冤》33
- 法语阅读:秋之歌
- 即使没有王子,我仍是公主(法)
- 《法兰西千古奇冤》30
- 法语阅读:为了你,我的爱人
- 《法兰西千古奇冤》3
- 《法兰西千古奇冤》31
- 法语阅读:炼丹术士2
- 环法酿七年最大惨剧
- 水和鱼的故事(中法版)(2)
- 水和鱼的故事(中法版)(1)
- 《法兰西千古奇冤》36
- 《法兰西千古奇冤》35
- LVMH季度利润大跳水
- 《法兰西千古奇冤》21
- 法语阅读:炼丹术士
- 法语阅读:小王子3
- 艾菲尔铁塔罢工了(中法对照)
- 即使没有王子,我仍是公主(中)
- 法语阅读:傍晚
- 2010上海世博会吉祥物海宝
- 法国用药浪费达数十亿欧元
- 《法兰西千古奇冤》15
- 《法兰西千古奇冤》13
- 法语阅读:美女与野兽2
- 《法兰西千古奇冤》开篇
- 《法兰西千古奇冤》9
- 《法兰西千古奇冤》2
- 《法兰西千古奇冤》24
- 我欲与你一起生活
- 雨果的那封“两个强盗闯入圆明园”(中)
- 《料理鼠王》中的教科书般的名言
- 《法兰西千古奇冤》22
- 纳达尔首次获得澳网冠军
- 《法兰西千古奇冤》5
- 《法兰西千古奇冤》32
- 《法兰西千古奇冤》18
- 法语诗歌:你好,忧愁
- 法国司法部长达蒂访谈
- 《法兰西千古奇冤》11
- 《法兰西千古奇冤》25
- 法语阅读:美女与野兽
- 双截棍简介(中法对照)
- 《法兰西千古奇冤》7
- 《法兰西千古奇冤》34
- 理财的8个窍门(中法对照)
- 法国人爱的表白 Amour
- 《法兰西千古奇冤》8
- 达能在印度的合资纠纷(双语)
- 《法兰西千古奇冤》28
- 《法兰西千古奇冤》4
- 《法兰西千古奇冤》12
- 《法兰西千古奇冤》38
- 《法兰西千古奇冤》41
- 《法兰西千古奇冤》23
- 《法兰西千古奇冤》29
- 法语阅读:灰姑娘2
精品推荐
- 武都区05月30日天气:多云转小雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:30/20℃
- 西宁市05月30日天气:小雨转中雨,风向:东风,风力:3-4级,气温:24/10℃
- 利通区05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:31/15℃
- 尉犁县05月30日天气:晴转阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/15℃
- 吴忠市05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:31/15℃
- 伊宁县05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/12℃
- 吉木乃县05月30日天气:小雨转晴,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:14/6℃
- 尼勒克县05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:21/8℃
- 响水县05月30日天气:多云,风向:东北风,风力:<3级,气温:21/16℃
- 果洛05月30日天气:小雨,风向:东南风,风力:3-4级转<3级,气温:20/0℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 法语热门:给我一次机会
- 法国的家庭宠物
- 法语日常口语学习:酒类
- 法语入门基础语法指导:直陈式先过去时
- 法语语法指导:名词前用限定词的作用
- 法语阅读经典素材整理25
- 法语语法指导:法语语法解析4
- 法语语法与词汇考试练习选择题整理(3)
- 优美法语每日一说:只道当时年纪小,对爱知之甚少
- 法语语法辅导:各并列连词的表现形式
- 基础法语语法:tout
- 看漫画学法语:Anpe
- 地理相关法语词汇
- 新概念法语对话辅导资料:我很抱歉
- 《茶花女》法语版第12章
- 法语口语:困了Fatigué
- 法语语法中的复合过去时及其性数配合
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理13
- 初学者必备法语词汇:CONNAITRE SAVOIR(音频朗读)
- 新概念法语发音辅导:表达情感的重音
- 法语词汇学习:常用短语2
- 英法同形词义辨析:Peine / Pain
- 法语阅读:软屏手机时代即将来临?
- 法语口语:Bâiller 打哈欠
- 留法实用词汇之 “时差”
- 《茶花女》中法对照第7章(法语)