法语阅读:俊友2
Bel-Ami (II)
Un soir de juin, Du Roy emmène sa femme faire un tour au Bois. Des fiacres passent et repassent dans les sombres et chaudes allées. Georges serre sa femme tout contre lui. L’image de Charles traverse sa pensée, cela l’étonne. Il demande :
“Es-tu venue avec Charles ici ?”
“Mais oui, souvent,”répond-elle.
Alors il ne peut s’empêcher de dire :
“Dis-donc Made… Tu as bien dû le tromper… Avoue… Après tout, cela aurait été normal et bien mérité. Cet imbécile avait une tête à être trompé !”
Elle ne répond pas et il comprend que ce silence avoue tout : cette femme n’a pas été fidèle à son premier mari. Il reste sans bouger, la tête agitée par de sombres idées.“Toutes les femmes sont faciles, il faut s’en servir sans rien donner de soi. Je serais idiot de m’inquiéter. Il vaut mieux s’occuper de fortune et de pouvoir. Chacun pour soi !” Pour qu’elle ne devine pas ses mauvaises pensées, il l’embrasse tendrement, avec des lèvres glacées…
参考译文:
六月的一天晚上, 杜•洛瓦带他的妻子去“小树林”里散步。出租马车在灰暗炎热的马路上穿来穿去。乔治紧紧抱住了他的妻子。而查理的样子在他的脑子里闪了一下,这让他很吃惊。他便问道:
“你以前和查理来这儿吗?”
“当然来啊,经常来。”她回答道。
然后他忍不住说道:
“那,马德……你应该背叛过他吧……承认吧……反正这很正常,也值得这么做。那蠢货长得那个样子就该戴绿帽子!”
她没有回答,于是他明白了她不说话就等于承认了这一切:这个女人曾对她的第一个丈夫不忠。他站在那里一动不动,头脑里充满了阴暗的想法。“所有的女人都是轻佻的,应该利用她们而且不用给她们任何回报。我要是再担心的话,简直太蠢了。最好还是多想想财产和权力。人人为己!”为了不让她猜到自己恶毒的想法,他温柔地吻她,但嘴唇冰凉……
生词注解:
fiacre n.m. 出租马车
allée n.f. 小路,小径
tromper v.t. 欺骗;背叛(不忠于爱情)
avouer v.t. 承认
agiter v.t. 摇动,搅动;使激动
se servir (de) v.pr. 使用,应用
相关提示:
查理•福雷斯蒂埃先生去世后,杜•洛瓦为了财产便娶了他的妻子。该选段发生在他们婚后不久。杜洛瓦小有名气后把他的姓分开变成Du Roy(杜•洛瓦)是为了掩盖自己出身贫贱的事实,因为只有贵族的姓才由两部分构成。
重点词汇语法解析:
1. emmener 带走 apporter 带来
2. serrer qn. dans ses bras 把某人紧抱在怀中
serrer la main à qn. 同某人握手
3. traverser sa pensée = traverser l’esprit 在脑中闪过
4. s’empêcher de faire 自制,自禁
ex : Je ne puis m’empêcher de croire que… 我不禁相信…
5. tromper qn sur qch 在某事上欺骗某人
6. Après tout, cela aurait été normal et bien mérité. 反正这很正常,也值得这么做
其中,après tout意为:总之,毕竟
Ex : Ce n’est après tout qu’un enfant 他毕竟是个小孩
aurait été 为être 的条件式过去时,表过去不可能实现或未实现的动作。
mériter 应得,值得
ex : Ce roman mérite d'être lu. 这部小说值得一读。
7. être fidèle à qn. 忠于某人
8. la tête agitée par de sombres idées =la tête est plein de sombres idées
由于sombres是复数形容词,又是在名词前修饰,所以前面的不定冠词des就变为de,最后就成了de sombres idées。再比如:de belles filles, de grands chambres…
9. il faut s’en servir sans rien donner de soi
il faut + 动词不定式:应该……
se servir de 利用… 其中的en=des femmes
10. il vaut mieux ,mieux vaut 最好,宁可,还是…好:
ex : Mieux vaut mourir que de se soumettre. 宁死不屈。
Il vaut mieux que cela soit ainsi. 还是这样好些。
11. s’occuper de 关心,留意;照管,照料
12. Chacun pour soi ! 人人为己 (soi 是重读人称代词的第三人称单数,多用于泛指)
其他有趣的翻译
- 旅游法语口语系列一
- 旅游法语口语系列二
- 旅游法语:第一次坐法国航班
- 旅游法语:博物馆musées
- 旅游法语:旅店hotel
- 旅游法语:宗教religion
- 旅游法语:中国历史年表
- 旅游法语:Voyage
- 商业词汇法英对照系列一
- 商业词汇法英对照系列二
- 商业词汇法英对照系列三
- 商业词汇法英对照系列四
- 商业词汇法英对照系列五
- 商业词汇法英对照系列六
- 商业词汇法英对照系列七
- 商业词汇法英对照系列八
- 什么是企业(法汉对照)
- 外贸法语常用语
- 中国国家领导人会见外宾常用语
- 法语专业《跨文化交际》
- 法语中常用的足球术语
- 出生证明法文公证样本
- 法语个人简历样本一
- 法语个人简历样本二
- 法语个人简历样本三
- 法语简历与求职信样本
网友关注
- 法国大学依然落后
- 端午节历史渊源与传统
- 法国华裔大学生帮助在中国建立希望小学
- 巴黎之夜
- 章子怡将在电影《梅兰芳》中饰演女二号
- 我是黑人!
- 美国电影暑期猛烈攻势
- 初恋的玫瑰[中英法对照]
- 展望“萨科齐时代”的中法关系
- 沪举行2007特奥会吉祥物、招贴画揭晓仪式
- 《一颗星的悲哀》
- 苹果手机在三天内售出525000多部
- 米窿老爹[中法对照]
- 中国诗词古训法语说法
- 07年中国将创造贸易新记录
- 法语版摩西十诫
- 阿弗尔市在2007年12月举办中欧投资贸易展览会
- 中国式婚纱扎根奢侈品展览
- 南特的神奇机器
- 法语诗歌:太年轻,十七岁
- 07年环球小姐大赛结束
- 欧洲人眼中中国十大最美的城市(1)
- 布莱尔宣布辞职
- 法国红酒学会如何自销
- 朝鲜《女学生日记》戛纳受好评
- 麻将世界杯
- 网络不只属于年轻人
- Putain de pluie
- 十种最有意思的中国人
- 法语版春节定义
- 法语诗歌:蜜腊波桥
- 法语:元宵节
- [中法对照]哲理小故事:On Sauve Soi-même
- 江苏龙虾节
- 我的叔叔于勒
- 法国的节日(中法对照)
- 刘翔希望能够举起奥运圣火
- [哲理故事]求人不如求己
- 松露的故事[中法对照]
- 端午节临近,粽子成奢侈品
- 三棵树的伟大梦想
- 如果我是水,你是那条鱼
- 五一黄金周中国迎接了1790万游客
- 与他分手的25条理由
- 《哈利波特与凤凰社》中哈利波特参与抗争
- 萨尔科齐与罗亚尔进入法国大选第二轮对决
- 中国与国外出版社保持良好的合作势头
- “全聚德”三天内卖出两万只烤鸭
- 北京颐和园法语导游词
- 寻找爱情的25条建议
- 法语阅读:餐桌礼仪
- 嘎纳电影60周年
- SADC四国将分摊2010年世界杯利润
- 凤凰号探测器驶向火星
- 大山子艺术区,北京独特的艺术一隅
- 抢救地震生还者的法语报道
- 《向左走 向右走》法语版
- 欧洲人眼中中国十大最美的城市(2)
- 卢梭《社会契约论》
- 香港七月一日推出全新熊猫台频道
- 明年,上海将有空中警察
- 美洲杯,巴西闯进决赛
- 与她分手的25条理由
- 中国为应对气候危机加入全球总动员
- 张艺谋挂帅64届威尼斯电影节,出任评委会主席
- 2007年上海内衣秀
- 希拉克与萨科奇权力交接
- 北京2008年奥运会火炬接力传递计划路线及火炬隆重发布
- Le cancre
- 三棵树的梦想[中法对照]
- 中国发生严重洪灾
- 法总统致信慰问火炬手金晶
- 法语阅读:一个模特的一天
- 生态铁路—青藏铁路
- 拉封丹寓言《两只鸽子》
- 葛底斯堡演说(中英法)
- 法国“蜘蛛人”阿兰·罗伯特徒手攀爬上海金茂大厦
- 三字经法语版
- 法国的家庭宠物
- 夏多布里昂《勒内》选段
- 红酒被存法国圣马洛海底
精品推荐
- 五指山市05月30日天气:多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:35/23℃
- 拜城县05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:25/9℃
- 昌吉05月30日天气:阴,风向:东北风,风力:3-4级转<3级,气温:24/11℃
- 民和县05月30日天气:小雨转中雨,风向:东南风,风力:3-4级转<3级,气温:27/13℃
- 琼中县05月30日天气:多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:35/23℃
- 曲麻莱县05月30日天气:多云,风向:西南风,风力:3-4级转<3级,气温:18/0℃
- 卓尼县05月30日天气:阵雨转中雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:21/9℃
- 阿勒泰区05月30日天气:小雨转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:17/6℃
- 甘德县05月30日天气:小雨转多云,风向:南风,风力:3-4级转<3级,气温:18/2℃
- 迭部县05月30日天气:阵雨转小雨,风向:东北风,风力:3-4级转<3级,气温:24/10℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 法语热门:给我一次机会
- 法国的家庭宠物
- 法语日常口语学习:酒类
- 法语入门基础语法指导:直陈式先过去时
- 法语语法指导:名词前用限定词的作用
- 法语阅读经典素材整理25
- 法语语法指导:法语语法解析4
- 法语语法与词汇考试练习选择题整理(3)
- 优美法语每日一说:只道当时年纪小,对爱知之甚少
- 法语语法辅导:各并列连词的表现形式
- 基础法语语法:tout
- 看漫画学法语:Anpe
- 地理相关法语词汇
- 新概念法语对话辅导资料:我很抱歉
- 《茶花女》法语版第12章
- 法语口语:困了Fatigué
- 法语语法中的复合过去时及其性数配合
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理13
- 初学者必备法语词汇:CONNAITRE SAVOIR(音频朗读)
- 新概念法语发音辅导:表达情感的重音
- 法语词汇学习:常用短语2
- 英法同形词义辨析:Peine / Pain
- 法语阅读:软屏手机时代即将来临?
- 法语口语:Bâiller 打哈欠
- 留法实用词汇之 “时差”
- 《茶花女》中法对照第7章(法语)