法语阅读: 悲惨世界
Les Misérables ( I )
L'évêque reste silencieux un moment, puis il dit à Madame Magloire avec douceur : " Et d'abord, cette argenterie était-elle à nous?" Madame Magloire reste muette. Il y a encore un silence, puis l'évêque continue:" Mme Magloire, j'avais depuis longtemps cette argenterie. Elle devait aller aux pauvres. Qui était cet homme? Un pauvre, c'est sûr. " A ce moment on frappe à la porte. " Entrez ", dit l'évêque … La porte s'ouvre. Un groupe apparaît. Trois hommes en tiennent un quatrième. Les trois hommes sont des gendarmes, l'autre est Jean Valjean.
参考译文:
主教先生有一会儿不说话。然后他温和地对马格鲁瓦夫人说:“首先,这套银器是我们的吗?” 马格鲁瓦夫人不说话。两人沉默了一会儿,主教先生又接着说:“马格鲁瓦夫人,这套银器在我这里已经很久了,它应该到穷人的手里。那个人是谁呢?一个穷人,毫无疑问。”就在这时,有人敲门了。“请进,”主叫先生说……门开了,来了一群人。其中三位架着第四个人,三个人是警察,而另外那位就是冉·阿让。
生词注解:
évêque n.m. 主教
argenterie n.f. 银餐具,银器
muet,te adj. 哑的,不说话的
gendarme n.m. 宪兵,警察
重点词汇语法解析:
1. Rester 保持,处于(某种状态)+ adj.
本文中出现的reste silencieux, reste muette都表示“不说话,保持沉默”。
再如:Il faut rester toujours modeste et prudent. 要永远谦虚谨慎。
2. Douceur 甜蜜,温和,温柔
Dire des douceurs à une femme 对女人甜言蜜语
En douceur 轻轻地,从容不迫地;平稳地
Etre d'une grande douceur 很温柔
Prendre qn. par la douceur 笼络某人,用软的一套对付某人
Traiter qqn par (avec) la douceur 温柔地对待某人
3. À 表示归属时:
Je suis étudiant à l'Université de Beijing.我是北京大学的学生。
Je suis à vous tout de suite.我马上来听候您的吩咐。请稍等片刻。
Ceci est à moi.这是我的。
un cousin à moi我的一个堂兄弟。
4. c'est sûr 毫无疑问,相当于:
Bien sûr; évidemment; sans doute; sûrment; certainement等词。
5. Moment 时候
Au moment où 当…的时候
Dans un moment 马上,过一会儿
En ce moment 目前,眼下
En un moment 迅速地, 刹那间
Pour le moment 现在,眼下,暂时
Par moments 时而,有时候
Sur le moment 那时候,当时
6. 文中使用了直陈式现在时,但是人物讲话时用到了未完成过去时(l'imparfait), 表示过去持续着的某种状态。
例如:Cette argenterie était-elle à nous?(问银器过去是否一直属于我们的)
J'avais depuis longtemps cette argenterie. (我在过去很长一段时间都拥有这套银餐具,depuis longtemps的时间很含糊)
其他有趣的翻译
- 旅游法语口语系列一
- 旅游法语口语系列二
- 旅游法语:第一次坐法国航班
- 旅游法语:博物馆musées
- 旅游法语:旅店hotel
- 旅游法语:宗教religion
- 旅游法语:中国历史年表
- 旅游法语:Voyage
- 商业词汇法英对照系列一
- 商业词汇法英对照系列二
- 商业词汇法英对照系列三
- 商业词汇法英对照系列四
- 商业词汇法英对照系列五
- 商业词汇法英对照系列六
- 商业词汇法英对照系列七
- 商业词汇法英对照系列八
- 什么是企业(法汉对照)
- 外贸法语常用语
- 中国国家领导人会见外宾常用语
- 法语专业《跨文化交际》
- 法语中常用的足球术语
- 出生证明法文公证样本
- 法语个人简历样本一
- 法语个人简历样本二
- 法语个人简历样本三
- 法语简历与求职信样本
网友关注
- 圣经法语版:Samuel 撒母耳记上 9
- 圣经法语版:Ruth 路得记 1
- 圣经法语版:Samuel 撒母耳记上 8
- 法语翻译:“历史”“已经”的正确翻译
- 法语故事:圣诞老人入狱记(1)
- 圣经法语版:Josué 约书亚记 22
- 法语翻译:“通过...”的N种翻译法
- 圣经法语版:Juges 士师记 12
- 法语阅读:Athène
- 圣经法语版:Juges 士师记 8
- 法语翻译:发展历程的两种译法
- 法语阅读:La Parure
- 法语故事:圣诞老人入狱记(3)
- 法语故事:圣诞老人入狱记(7)
- 法语故事:圣诞老人入狱记(9)
- 圣经法语版:Josué 约书亚记 24
- 法语阅读辅导素材:论语(第2课)
- 圣经法语版:Samuel 撒母耳记上 6
- 圣经法语版:Juges 士师记 16
- 圣经法语版:Juges 士师记 15
- 法语考试辅导资料之精选阅读文章(第24篇)
- 圣经法语版:Juges 士师记 14
- 圣经法语版:Samuel 撒母耳记上 7
- 圣经法语版:Josué 约书亚记 23
- 法语翻译:“叠词”“穿衣”的正确用法
- 圣经法语版:Juges 士师记 10
- 圣经法语版:Juges 士师记 2
- 法语阅读辅导素材:论语(第4课)
- 圣经法语版:Juges 士师记 17
- 法语考试辅导资料之精选阅读文章(第25篇)
- 圣经法语版:Juges 士师记 11
- 圣经法语版:Juges 士师记 4
- 圣经法语版:Samuel 撒母耳记上 2
- 一首小诗:献给父亲节最好的礼物
- 圣经法语版:Ruth 路得记 4
- 圣经法语版:Samuel 撒母耳记上 14
- 法语阅读:Brésil
- 法语故事:圣诞老人入狱记(5)
- 圣经法语版:Juges 士师记 21
- 圣经法语版:Juges 士师记 3
- 圣经法语版:Samuel 撒母耳记上 5
- 圣经法语版:Juges 士师记 6
- 圣经法语版:Juges 士师记 5
- 法语阅读辅导素材:论语(第3课)
- 法语阅读辅导素材:论语(第1课)
- 法语故事:圣诞老人入狱记(2)
- 圣经法语版:Juges 士师记 19
- 法语故事:圣诞老人入狱记(10)
- 圣经法语版:Samuel 撒母耳记上 3
- 法语阅读辅导素材:论语(第5课)
- 法语故事:圣诞老人入狱记(4)
- 法语翻译:关于来源的8种译法
- 圣经法语版:Samuel 撒母耳记上 4
- 圣经法语版:Juges 士师记 9
- 法语故事:圣诞老人入狱记(6)
- 法语翻译:“维护”“名人”的正确用法
- 法语翻译:数字表达法
- 法语故事:圣诞老人入狱记 (完)
- 圣经法语版:Juges 士师记 13
- 圣经法语版:Samuel 撒母耳记上 11
- 法语故事:圣诞老人入狱记(8)
- 法语翻译:表示比较的7个常见词组
- 法语阅读:pommes(开心果)
- 圣经法语版:Ruth 路得记 2
- 圣经法语版:Samuel 撒母耳记上 10
- 圣经法语版:Samuel 撒母耳记上 13
- 法语阅读:La belle au bois dormant 睡美人
- 法语翻译:“过去”“东西”的正确翻译
- 法语阅读:Le Francais et Moi
- 圣经法语版:Samuel 撒母耳记上 15
- 法语翻译:组成,构成的多种翻译方法
- 关于圣诞的故事:Le sapin
- 法语双语童话:狮子和老鼠
- 圣经法语版:Juges 士师记 18
- 圣经法语版:Ruth 路得记 3
- 圣经法语版:Juges 士师记 7
- 法语阅读:Le Petit Chaperon rouge 小红帽
- 圣经法语版:Samuel 撒母耳记上 1
- 圣经法语版:Juges 士师记 1
- 圣经法语版:Juges 士师记 20
- 圣经法语版:Samuel 撒母耳记上 12
精品推荐
- 五指山市05月30日天气:多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:35/23℃
- 拜城县05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:25/9℃
- 昌吉05月30日天气:阴,风向:东北风,风力:3-4级转<3级,气温:24/11℃
- 民和县05月30日天气:小雨转中雨,风向:东南风,风力:3-4级转<3级,气温:27/13℃
- 琼中县05月30日天气:多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:35/23℃
- 曲麻莱县05月30日天气:多云,风向:西南风,风力:3-4级转<3级,气温:18/0℃
- 卓尼县05月30日天气:阵雨转中雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:21/9℃
- 阿勒泰区05月30日天气:小雨转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:17/6℃
- 甘德县05月30日天气:小雨转多云,风向:南风,风力:3-4级转<3级,气温:18/2℃
- 迭部县05月30日天气:阵雨转小雨,风向:东北风,风力:3-4级转<3级,气温:24/10℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 法语热门:给我一次机会
- 法国的家庭宠物
- 法语日常口语学习:酒类
- 法语入门基础语法指导:直陈式先过去时
- 法语语法指导:名词前用限定词的作用
- 法语阅读经典素材整理25
- 法语语法指导:法语语法解析4
- 法语语法与词汇考试练习选择题整理(3)
- 优美法语每日一说:只道当时年纪小,对爱知之甚少
- 法语语法辅导:各并列连词的表现形式
- 基础法语语法:tout
- 看漫画学法语:Anpe
- 地理相关法语词汇
- 新概念法语对话辅导资料:我很抱歉
- 《茶花女》法语版第12章
- 法语口语:困了Fatigué
- 法语语法中的复合过去时及其性数配合
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理13
- 初学者必备法语词汇:CONNAITRE SAVOIR(音频朗读)
- 新概念法语发音辅导:表达情感的重音
- 法语词汇学习:常用短语2
- 英法同形词义辨析:Peine / Pain
- 法语阅读:软屏手机时代即将来临?
- 法语口语:Bâiller 打哈欠
- 留法实用词汇之 “时差”
- 《茶花女》中法对照第7章(法语)