法语阅读:父亲的荣耀
La Gloire de Mon Père ( I )
Les deux chasseurs, après quelques recherches, ramassèrent les victimes, qui étaient à 50 mètres l'une de l'autre, et les brandirent à bout de bras. Mon père criait:" Bravo!". Mais pendant qu'il mettait la perdrix dans son carnier, je le vis faire un petit saut sur place,et retirer fébrilement les douilles vides de son fusil: un beau lièvre, qui venait de lui passer entre les jambes, n'attendit pas la fin de l'opération et s'enfonça dans la broussaille, la queue en l'air et les oreilles droites … L'oncle Jules levait les bras au ciel:
" Malheurreux! Il fallait recharrger tout de suite! Dès qu'on a tirré, on rrecharrge!!!"
Mon père, navré, ouvrit des bras de crucifié, et rrecharrgea tristement.
参考译文:
两位猎手搜寻一番后,拣起“受害者”,举在手上摇晃几下,它们落在相隔50米的两处。我父亲喊道:“好啊!”然而就在他把山鹑放进小猎袋的时候,我看到他就地一跳,手忙脚乱地从枪膛里取出空弹壳。一只又肥又大的野兔刚从他胯下过去,没等他装上子弹便撅着尾巴、竖着耳朵钻进了荆棘丛……于勒姨父举起双手。
“倒霉鬼!应该立即(得儿)装上子弹!开枪(得儿)以后就要重新装上(得儿)子弹!!!”
父亲痛心地张开双臂,样子就像被钉在了十字架上一般,愁眉苦脸地重新装上(得儿)子弹。
生词注解:
Brandir v.t. 挥舞,舞动
Douille n.f. 弹壳
Broussaille n.f. 荆棘
Navré,e a. 伤心的,沮丧的
Fébrilement adv. 焦躁不安地;狂热地,兴奋地
Perdrix n.f. 山鹑,松鸡
Crucifié n. 被钉在十字架上的(人)
相关提示:
Marcel Pagnol (马塞尔·帕尼奥尔)是法国著名的剧作家、评论家、小说家,于1946年当选为法兰西文学院院士。他的作品语言清新诙谐,引人入胜,反映了多姿多彩的法国南部的生活。著有自传体小说童年三部曲 la Gloire de Mon Père、le Château de Ma Mère、le Temps des Secrets; 戏剧Topaze、César等;还有两部改编成电影的小说 Jean de Florette、Manon des Sources也十分精彩。
重点词汇语法解析:
1.Mettre qqch. dans (en, à) qqch. 把…倾注于、寄托在…;把…花在…上,把…加上(挂上)…
2. Faire un saut /des sauts 跳跃
Faire le saut 采取断然行动,(企业)破产
Faire un saut de deux mètres 跳出两米远
3.Rester sur place 呆在原地不动
Etre sur place 在现场
4.S'enfoncer
(1)深陷,塌陷,沉没:
s'enfoncer dans la vase 陷到泥沼里
Le plancher s'enfonce. 地板塌下去了。
Le soleil s'enfonça derrière une montagne. 太阳落山了。
(2)[转]堕落,走向毁灭;断送自己,破产
(3) 进入深处,隐没,消失:
s'enfoncer dans la forêt 进入森林深处
Il s'enfonça dans la brume. 他消失在浓雾中。
(4) [转]沉溺于,专心于:
s'enfoncer dans l'étude 专心学习
s'enfoncer dans une rêverie 沉溺于梦想
5."la queue en l'air"中 la queue 指尾巴,en l'air 是“在空中,悬空”的意思。
其他有趣的翻译
- 旅游法语口语系列一
- 旅游法语口语系列二
- 旅游法语:第一次坐法国航班
- 旅游法语:博物馆musées
- 旅游法语:旅店hotel
- 旅游法语:宗教religion
- 旅游法语:中国历史年表
- 旅游法语:Voyage
- 商业词汇法英对照系列一
- 商业词汇法英对照系列二
- 商业词汇法英对照系列三
- 商业词汇法英对照系列四
- 商业词汇法英对照系列五
- 商业词汇法英对照系列六
- 商业词汇法英对照系列七
- 商业词汇法英对照系列八
- 什么是企业(法汉对照)
- 外贸法语常用语
- 中国国家领导人会见外宾常用语
- 法语专业《跨文化交际》
- 法语中常用的足球术语
- 出生证明法文公证样本
- 法语个人简历样本一
- 法语个人简历样本二
- 法语个人简历样本三
- 法语简历与求职信样本
网友关注
- 法语阅读:La Barbe Bleue 蓝胡子
- 法语诗词:Le Pont Mirabeau(1)
- [法语阅读]抵制全球变暖,埃菲尔断电5分钟
- 费加罗报:2008年北京奥运会将是有史以来耗费最多的一届奥运会
- 中国游客对瑞士旅游业的增长做出了不小的贡献
- 法语阅读:希拉克宣布不再连任
- 法语阅读:法国作家亨利•特罗亚与世长辞
- 弗吉尼亚理工大学枪击事件:32人死亡
- [法语阅读]叫化鸡的故事
- 法语阅读:《L'Amant》情人
- Il était un petit navire
- 法语阅读:Jefen成为第一个走上法国T台的中国品牌
- 一个世纪以来欧洲最暖和的冬天
- [法语新闻]同性婚姻:可以,不可以?
- 忍者神龟回归占据票房首位
- 越来越多中国制造的高速列车开上铁轨
- 起源于法国的愚人节
- 法语阅读:2007年艾滋病防治行动启动
- 终结篇,哈里•波特献初吻
- Jean de la Fontaine
- 第四届法国电影展展播影片目录
- La Toussaint reprend le pas sur Halloween
- 法语阅读:卫冕冠军打响迈凯轮反击战
- SADC四国将分摊2010年世界杯利润
- 明年,上海将有空中警察
- 展望“萨科齐时代”的中法关系
- [法语阅读]2016年从巴黎到波尔多只要两小时
- 法语阅读:女人到底想要什么
- 布莱尔宣布辞职
- 法国对中国旅游者开放
- 法语阅读:身为欧洲人,法国人感到非常自豪
- 萨尔科齐与罗亚尔进入法国大选第二轮对决
- 法语阅读:姚明,刘翔被写入中国百科全书
- 中秋节法语简介
- 五一黄金周中国迎接了1790万游客
- 2007年上海内衣秀
- 毕加索两名画巴黎被偷价值5000万欧元
- 第35届日内瓦国际发明展开幕
- 阅读:穿靴子的猫
- 法语阅读:贝鲁紧追罗亚尔不放并逼近萨尔科奇
- 法语阅读:La province du Guizhou
- 刘翔希望能够举起奥运圣火
- 法语阅读:Amant 情人-杜拉斯(1)
- 法语阅读:sex and the city (2)
- 法语阅读:让女孩们接受教育等于拯救明日的女人们
- 巩俐获得香港第二十六届金像奖最佳女主角
- 北京2008年奥运会火炬接力传递计划路线及火炬隆重发布
- 法语小诗:Bonjour,au revoir
- 商务法语:什么是企业?
- 【法语新闻】Barcelone封王欧洲
- 巴黎景点名称(中法文对照)
- [法语阅读]阿兰•德龙参演杜琪峰电影
- 法语阅读:适量饮葡萄酒可以延长男性预期寿命
- 法语阅读:La province du Hunan
- [法语阅读]J’ai acheté des moules
- 阅读:春江花月夜
- [法语阅读]泰坦星,太阳系的第二个地球
- 法语诗词:Le Pont Mirabeau(2)
- 法语阅读:Amant 情人-杜拉斯(3)
- 法语阅读:冬日暖房 - Jardin d'hiver
- 法语阅读:“玫瑰色的人生”票房赶超“的士速逮4”
- 欧洲人眼中中国十大最美的城市(1)
- 第十七届日内瓦国际高级钟表沙龙开幕
- [法语阅读]Un sketch de Coluche一段法国的单口相声
- 法语诗词:Le Pont Mirabeau(3)
- 法语阅读:诗人兰波之迷
- 《常回家看看》法文版
- 法语阅读:Amant 情人-杜拉斯(2)
- 法国2001年与2004年间的通货膨胀速度不及法国水价增长速度
- 欧洲人眼中中国十大最美的城市(2)
- 2007 年第22届LES VICTOIRES DE LA MUSIQUE音乐奖获奖和提名名单
- 中法对照2008奥运会吉祥物介绍
- 家乐福将为中国教育事业的发展提供百万欧元的捐款
- 法语诗词:Le Pont Mirabeau(4)
- “全聚德”三天内卖出两万只烤鸭
- 法语阅读:法国美女电视主播红透互联网
- 第四届法国电影展
- 法语阅读:sex and the city (1)
- 商务法语:中国国家领导人会见外宾常用语
- [法语阅读]法国公共场合将逐步全面禁止香烟
- 法语阅读:大明湖
精品推荐
- 武都区05月30日天气:多云转小雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:30/20℃
- 西宁市05月30日天气:小雨转中雨,风向:东风,风力:3-4级,气温:24/10℃
- 利通区05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:31/15℃
- 尉犁县05月30日天气:晴转阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/15℃
- 吴忠市05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:31/15℃
- 伊宁县05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/12℃
- 吉木乃县05月30日天气:小雨转晴,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:14/6℃
- 尼勒克县05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:21/8℃
- 响水县05月30日天气:多云,风向:东北风,风力:<3级,气温:21/16℃
- 果洛05月30日天气:小雨,风向:东南风,风力:3-4级转<3级,气温:20/0℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 法语热门:给我一次机会
- 法国的家庭宠物
- 法语日常口语学习:酒类
- 法语入门基础语法指导:直陈式先过去时
- 法语语法指导:名词前用限定词的作用
- 法语阅读经典素材整理25
- 法语语法指导:法语语法解析4
- 法语语法与词汇考试练习选择题整理(3)
- 优美法语每日一说:只道当时年纪小,对爱知之甚少
- 法语语法辅导:各并列连词的表现形式
- 基础法语语法:tout
- 看漫画学法语:Anpe
- 地理相关法语词汇
- 新概念法语对话辅导资料:我很抱歉
- 《茶花女》法语版第12章
- 法语口语:困了Fatigué
- 法语语法中的复合过去时及其性数配合
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理13
- 初学者必备法语词汇:CONNAITRE SAVOIR(音频朗读)
- 新概念法语发音辅导:表达情感的重音
- 法语词汇学习:常用短语2
- 英法同形词义辨析:Peine / Pain
- 法语阅读:软屏手机时代即将来临?
- 法语口语:Bâiller 打哈欠
- 留法实用词汇之 “时差”
- 《茶花女》中法对照第7章(法语)