法国熟男歌手Renan Luce的一封信
Renan Luce去年凭着他的专辑《Repenti》成为了法国乐坛新秀,同时荣获2008年第23 届Les Victoires de la musique最佳现场演出新人(l'Artiste révélation Scène de l'année)和最佳新人大碟奖(L'album Révélation de l'année)。
Paris Match. Comment êtes-vous sorti du succès de "Repenti" ? Renan Luce. Après la tournée, il m'a fallu trois mois pour réapprendre à voir autour de moi ! Je pensais surtout à moi, à mon spectacle. Quand je me suis mis à écrire le nouvel album, j'ai eu besoin à l'inverse de m'ouvrir aux gens, à ce qu'il se passe. Il faut engranger des émotions pour pouvoir écrire.
Qu'est-ce qui a changé pour vous ? Ecrire des chansons, on peut le faire dans n'importe quelles circonstances, en étant connu, pas connu. Ça ne changera jamais. En revanche, il y a quelque chose qu'on ne peut pas goûter, sans des gens qui croient en toi, c'est le fait d'exercer son métier dans de bonnes conditions. Je suis très attaché à la texture des sons, à la technique d'enregistrement et à la qualité des studios. Sans moyens, c'est assez difficile d'y accéder.
Mais il y a aussi une pression supplémentaire... Oui, mais pour moi une façon de la combattre, c'est de travailler avec les musiciens et les techniciens que j'aime et que je connais bien. Ils savent ce qu'il me faut, je leur fais confiance et ça me rassure. J'ai besoin d'avoir mon petit clan.
Ce clan vous a-t-il aidé à garder la tête froide ? Oui. Ils me connaissent depuis longtemps, donc entre nous, rien n'a changé. On est une bande de copains et on se voit en dehors de la scène. Je revois mes anciens amis, ceux du lycée, ceux de mes études. On a vite fait de se laisser embarquer dans quelque chose qui fait qu'on se perd de vue... J'ai vraiment besoin de simplicité.
On a vu des photos de votre mariage avec Lolita Séchan dans la presse, cet été... Pour le mariage, on n'en avait parlé à personne. Rien n'était organisé. Evidemment, il y avait quelques photographes qui étaient là, mais je n'avais pas non plus envie d'engager un service d'ordre et de mettre des barrières. C'aurait été encore pire ! En fait, je ne suis pas du tout à l'aise avec ça. A la fois je m'en fous parce que c'est ma vie et je n'en ai pas honte. Se sentir épié, c'est très désagréable, et assez violent.
Comme vous, votre femme écrit des histoires et elle a aussi baigné dans la musique avec son père, Renaud... Je le confirme, on était faits l'un pour l'autre ! [Rires.] Pour écrire, je me nourris beaucoup des gens qui m'entourent en général et d'elle en particulier parce que c'est la personne la plus proche de moi. J'aime bien la surprendre avec des histoires et c'est souvent à elle que je chante en premier mes compositions. On a même quelques projets en commun, mais pour l'instant on n'a pas le temps.
Demandez-vous des conseils à votre beau-père ? Non, je suis trop timide ! Je n'ai pas du tout de rapport de travail avec lui et heureusement d'ailleurs. Il y a trop de pudeur entre nous. Mais de savoir qu'il a déjà dit qu'il appréciait ce que je faisais, ça suffit pour me regonfler pour dix ans.
Les mauvaises critiques vous touchent ? Oui, même si elles sont anodines. Si on me dit "j'ai écouté ton album et j'ai beaucoup aimé telle chanson", je vais penser que les onze autres n'ont pas plu. La peur de décevoir m'habite et m'habitera toujours. J'ai l'impression que c'est ma personne qu'on juge au travers de ce que je présente. Je n'ai pas l'impression de mettre de barrières entre ce que je suis et ce que je fais.
Pourtant, l'aspect autobiographique n'est pas toujours évident dans l'album... Certains comme Miossec arrivent à se livrer dans leurs chansons. Ce n'est pas mon cas, j'ai toujours besoin de m'appuyer sur l'imaginaire pour parler de moi.
其他有趣的翻译
- 旅游法语口语系列一
- 旅游法语口语系列二
- 旅游法语:第一次坐法国航班
- 旅游法语:博物馆musées
- 旅游法语:旅店hotel
- 旅游法语:宗教religion
- 旅游法语:中国历史年表
- 旅游法语:Voyage
- 商业词汇法英对照系列一
- 商业词汇法英对照系列二
- 商业词汇法英对照系列三
- 商业词汇法英对照系列四
- 商业词汇法英对照系列五
- 商业词汇法英对照系列六
- 商业词汇法英对照系列七
- 商业词汇法英对照系列八
- 什么是企业(法汉对照)
- 外贸法语常用语
- 中国国家领导人会见外宾常用语
- 法语专业《跨文化交际》
- 法语中常用的足球术语
- 出生证明法文公证样本
- 法语个人简历样本一
- 法语个人简历样本二
- 法语个人简历样本三
- 法语简历与求职信样本
网友关注
- 法语诗歌早读:雨果诗作Les pauvres gens 贫苦人(7)
- 法语翻译经典品读《Bel ami漂亮朋友》上篇 第七章(三)
- 法语诗歌早读:昔有佳人公孙氏,一舞剑器动四方
- 法语经典诗歌品读:Jaques Prévert —《 Le Jardin 》
- 法语阅读:aiachetédesmoules
- 法语美文赏析:Un credo pour la vie生活的信条
- 诗歌欣赏:Yumeiren 虞美人
- 法语诗歌早读:王维《鹿柴》空山不见人,但闻人语响
- 法语诗歌早读:兰波诗作 Tête de faune 牧神的头
- Le Petit Prince《小王子》第1章(双语有声朗读)
- 法语诗歌早读:浪漫主义诗歌L'automne 秋
- 法语阅读:为什么英国人开车走左边
- 法语翻译经典品读《Bel ami漂亮朋友》上篇 第五章(十三)
- 法语诗歌早读:象征派诗人魏尔伦代表作 Green 绿
- 法语翻译:四字成语翻译 Part 7
- 美文赏析:Vouloir vivre生活的愿望
- 法语诗歌早读:La clé du bonheur 幸福的钥匙
- 法语阅读学习:父亲的荣耀3
- Le Petit Prince《小王子》第2章(双语有声朗读)
- Alizée《J’aipasvingtans》未满20
- 法语翻译:四字成语翻译 Part 10
- 法语诗歌早读:浮云游子意,落日故人情——李白《送友人》
- 法语翻译:四字成语翻译 Part 6
- 法语诗歌:文学大师雨果诗作 Nuit夜
- 法语阅读学习:父亲的荣耀1
- 法语翻译经典品读《Bel ami漂亮朋友》上篇 第七章(七)
- 法语:上海世博会吉祥物“海宝”简介
- 备考语法阅读专题素材08
- ChimèneBadi《Entrenous》我们之间
- 法英双语情歌对唱:《Unromand’amitié》友情故事
- 法语写作策略大揭秘
- 法语精选阅读素材:法语学习笔记02
- 影片《巴黎,我爱你》主题曲《Lamêmehistoire》同样的故事
- 法语诗歌早读:葡萄美酒夜光杯,欲饮琵琶马上催
- 法语诗歌早读:法国浪漫主义诗人拉马丁 Le lac湖
- Le Petit Prince《小王子》第7章(双语有声朗读)
- 法语翻译:四字成语翻译 Part 8
- 备考语法阅读专题素材06
- 法文阅读:毕加索两幅价值5000万欧元名画于法国巴黎被偷
- Zazie《Jesuisunhomme》我是个人
- 法语翻译经典品读:《Madame Bovary 包法利夫人》(八)
- 法语诗歌早读:打起黄莺儿,莫教枝上啼
- 法语翻译经典品读:《Madame Bovary 包法利夫人》(九)
- 美文赏析:La mesure de l'homme做人的尺度
- 法语翻译经典品读:《Madame Bovary 包法利夫人》(七)
- 美文赏析:Les gouttes d'amour 爱情的油滴
- 法语阅读:帮你理财的8个小窍门
- 日本老太写的法文自我介绍
- 法语中关于兔子的词汇短语
- 舌尖上的中国:端午节特辑(中法双语)
- 诗歌早读:鹊桥仙 Les immortels du pont des pies
- 备考语法阅读专题素材07
- 法语精选阅读素材:法语学习笔记05
- 法语精选阅读素材:法语学习笔记03
- 法语意大利语激情合唱:《LauraNonC’e》
- 法语翻译经典品读《Bel ami漂亮朋友》上篇 第五章(十四)
- 中国古典诗歌法译:国风
- 法语阅读:十种最有意思的中国人
- 法语精选阅读素材:法语学习笔记04
- 法语诗歌早读:可怜无定河边骨,犹是深闺梦里人
- 中法对照阅读:愚人节的起源
- 法语诗歌早读:雨果诗作Les pauvres gens 贫苦人(6)
- 法语翻译经典品读《Bel ami漂亮朋友》上篇 第八章(六)
- 法语翻译经典品读《Bel ami漂亮朋友》上篇 第七章(五)
- 《向左走向右走》法语版
- 法语翻译经典品读《Bel ami漂亮朋友》上篇 第七章(四)
- 读诗学法语:Saison des semailles, le soir 播种季——傍晚
- 28岁少妇用法文对自己的介绍
- 法文阅读:第四届法国电影展
- 一首忧伤深情的法语歌曲:《No
- 法国音乐剧:《巴黎圣母院》大教堂时代
- 法国慢摇法语慢摇:《HeyOH》《哎哦》(Tragedie组合)
- 法语阅读学习:父亲的荣耀2
- 法语诗歌早读:Du haut de la terrasse de You-zhou 登幽州台歌
- SAVOIRAIMER《懂爱》
- 法语美文赏析:Aimer,c'est partager 爱是分享
- 用全法文记录的法国男孩网恋事情
- 法语精选阅读素材:法语学习笔记01
- 法语哲理小故事:上帝的帽子
- 一首不错的法语情诗翻译
- 法国男孩的网恋记事
精品推荐
- 惠农区05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:29/16℃
- 茫崖05月30日天气:晴,风向:西北风,风力:3-4级转<3级,气温:17/8℃
- 同德县05月30日天气:小雨,风向:东风,风力:<3级,气温:22/7℃
- 滨海县05月30日天气:多云转阴,风向:东北风,风力:<3级,气温:22/17℃
- 白沙县05月30日天气:多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:33/23℃
- 陇南市05月30日天气:多云转小雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:30/20℃
- 厦门市12月01日天气:多云,风向:东北风,风力:4-5级,气温:19/14℃
- 尖扎县05月30日天气:小雨转中雨,风向:东风,风力:<3级,气温:25/11℃
- 甘德县05月30日天气:小雨转多云,风向:南风,风力:3-4级转<3级,气温:18/2℃
- 天门市05月30日天气:多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:27/21℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 法语热门:给我一次机会
- 法国的家庭宠物
- 法语日常口语学习:酒类
- 法语入门基础语法指导:直陈式先过去时
- 法语语法指导:名词前用限定词的作用
- 法语阅读经典素材整理25
- 法语语法指导:法语语法解析4
- 法语语法与词汇考试练习选择题整理(3)
- 优美法语每日一说:只道当时年纪小,对爱知之甚少
- 法语语法辅导:各并列连词的表现形式
- 基础法语语法:tout
- 看漫画学法语:Anpe
- 地理相关法语词汇
- 新概念法语对话辅导资料:我很抱歉
- 《茶花女》法语版第12章
- 法语口语:困了Fatigué
- 法语语法中的复合过去时及其性数配合
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理13
- 初学者必备法语词汇:CONNAITRE SAVOIR(音频朗读)
- 新概念法语发音辅导:表达情感的重音
- 法语词汇学习:常用短语2
- 英法同形词义辨析:Peine / Pain
- 法语阅读:软屏手机时代即将来临?
- 法语口语:Bâiller 打哈欠
- 留法实用词汇之 “时差”
- 《茶花女》中法对照第7章(法语)