法语阅读:山谷里的长眠者
|
《新编无国界法语》诗歌欣赏之《山谷里的长眠者》
《山谷里的长眠者》(LE DORMEUR DU VAL)作于1870年。诗人兰波用短短十几行诗,向我们展示了一幅丰富多彩的大自然秀美景色:山( la montagne )、水( la rivière, 拟人化的河流)、青草 ( les herbes)、菖兰( les gla?euls )、阳光( le soleil, les rayons )、绿色(la verdure, le vert )、蓝色( le bleu )等,然而现实是残酷的:一位年轻的士兵死于非命。
LE NOUVEAU SANS FRONTIERES 2
P. 42考试论坛
LE DORMEUR DU VAL Arthur RIMBAUD
C’est un trou de verdure où chante une rivière
Accrochant follement aux herbes des haillons
D’argent; où le soleil, de la montagne fière,
Luit : c’est un petit val qui mousse de rayons;
Un soldat jeune, bouche ouverte, tête nue,
Et la nuque baignant dans le frais cresson bleu,
Dort; il est étendu dans l’herbe, sous la nue,
Pale dans son lit vert où la lumière pleut.
Les pieds dans les gla?euls, il dort. Souriant comme
Sourirait un enfant malade, il fait une somme:
Nature, berce-le chaudement: il a froid.
Les parfums ne font pas frissonner sa narine;
Il dort dans le soleil, la main sur sa poitrine
Tranquille. Il a deux trous rouges au c?té droit.
《山谷里的长眠者》 阿尔蒂尔?兰波 陈伯祥译
阿尔蒂尔?兰波(1854-1891):法国象征主义流派主将之一,代表作有《彩绘集》。
这是片郁郁葱葱的盆地,小溪一路欢唱,
发疯似地撕扯泛着银光的破碎的绿草,
阳光在傲岸的山头闪耀:
那是个阳光明媚的小山谷。
一位年轻的士兵,张着嘴,没戴帽,
脖子沐浴在露出新绿的蓝色水芥中,
酣睡着;他躺在蓝天下,枕着芳草,
脸色苍白,阳光照耀着他的绿床。
他的双脚伸进菖兰丛,入眠了,像个病童,
脸上挂着微笑,他在小憩片刻:
大自然啊,他身子发冷,你要温情地把他轻摇拥抱。
芳香无法使他的鼻翼翕动;
他长眠在阳光下,一手安详地地
捂着胸口,在他的右侧,只见两个鲜红的窟窿
推荐阅读
法国葡萄酒产区
吃货
各种水果怎么说
法国教育
其他有趣的翻译
- 旅游法语口语系列一
- 旅游法语口语系列二
- 旅游法语:第一次坐法国航班
- 旅游法语:博物馆musées
- 旅游法语:旅店hotel
- 旅游法语:宗教religion
- 旅游法语:中国历史年表
- 旅游法语:Voyage
- 商业词汇法英对照系列一
- 商业词汇法英对照系列二
- 商业词汇法英对照系列三
- 商业词汇法英对照系列四
- 商业词汇法英对照系列五
- 商业词汇法英对照系列六
- 商业词汇法英对照系列七
- 商业词汇法英对照系列八
- 什么是企业(法汉对照)
- 外贸法语常用语
- 中国国家领导人会见外宾常用语
- 法语专业《跨文化交际》
- 法语中常用的足球术语
- 出生证明法文公证样本
- 法语个人简历样本一
- 法语个人简历样本二
- 法语个人简历样本三
- 法语简历与求职信样本
网友关注
- 法语阅读资料辅导:pommes(开心果)
- 《茶花女》中法对照第5章(汉语)
- 中法对照——工薪族一生要缴纳多少个税
- 谈法语中的俚语集
- 法语阅读辅导:阿里巴巴与四十大盗
- 法语阅读资料欣赏:法国人眼中的爱情
- 法语学习:法语数字表达(4)
- 伊索寓言-法语版:驴和狗
- 伊索寓言-法语版:老鼠和青蛙
- 法语幽默——美国人和日本人
- 法语阅读学习:法国人的性格
- 《茶花女》中法对照第10章(法语)
- 法语翻译辅导:发展历程的两种译法
- 《茶花女》中法对照第1章(汉语)
- 中法对照——法国掠影之文化遗产
- 莫里哀的语言是什么意思?
- 法语学习资料辅导:中秋节知识法语介绍
- 法语阅读:《茶花女》第四章
- 法语阅读资料辅导:法国人爱的表白
- 中法对照——找到真爱的25条建议2
- 伊索寓言-法语版:公鸡和宝玉
- 《茶花女》中法对照第9章(法语)
- 新概念法语综合辅导:四字成语翻译辅导一
- 法语阅读资料辅导:山楂树之恋
- 巴黎希尔顿酒店打造泡泡酒吧
- 童话故事之法语阅读:睡美人(1)
- 阅读学习:一个法国人眼中的汉语
- 法语导游词紫禁城
- 法语交际口语十要十忌
- 法国综合阅读辅导:让雷诺和苏菲玛索法语简介
- 圣经(法语版):Genèse 8
- 伊索寓言-法语版:乌鸦和狐狸
- 法语阅读资料辅导:夏尔佩罗的《小红帽》(2)
- 新概念法语综合辅导:四字成语翻译辅导二
- 中法英三语对照十二星座的名称
- 法语心灵鸡汤----生活的艺术
- 中法对照 父亲的荣耀2
- 法语趣味阅读辅导:穿靴子的猫
- 法语阅读辅导:一幅古画吸引了50多万游客到台湾
- 中法对照 父亲的荣耀1
- 《基督山伯爵》中法对照版17
- 圣经(法语版):Genèse 7
- 《基督山伯爵》中法对照版16
- 中法对照——十种最有意思的中国人
- 法语阅读资料欣赏:告诉爸爸我爱他
- 法语阅读资料辅导:接受生日邀请
- 法语幽默——百足虫的笑话
- 新概念法语综合辅导:四字成语翻译辅导四
- 法语翻译辅导:表示比较的7个常见词组
- 苹果iMac新机揭幕
- 法语翻译辅导:“历史”“已经”的正确翻译
- 运动的16大好处 (双语)
- 法语翻译辅导:“维护”“名人”的正确用法
- 法语学习:法语数字表达(5)
- 发音辅导:法语音节划分的基本规则
- 法语阅读:《茶花女》第二章
- 教你如何将法语笔记归档
- 法语阅读:《茶花女》第一章
- 《茶花女》中法对照第9章(汉语)
- 法语阅读资料辅导:夏尔佩罗的《小红帽》(1)
- 中法对照——Polyeucte片断
- 圣经(法语版):Genèse 15
- 中法对照----密拉波桥译文4
- 中法对照——一个流行歌手的一天
- 中法对照——Le soir 傍晚
- 法语翻译辅导:数字表达法
- 法语阅读资料辅导:夏尔佩罗的《小红帽》(3)
- 法语阅读辅导:La belle au bois dormant 睡美人
- 中法对照——青蛙想和牛一样大
- 法语翻译辅导:关于来源的8种译法
- 中法对照——一封雨果的情书
- 圣经(法语版):Genèse 16
- 法语原文阅读辅导:哈里波特献初吻
- 法语阅读——我儿子是艺术家
- 法语幽默——变化
- 《茶花女》中法对照第2章(法语)
- 法语阅读:《茶花女》第三章
- 中法对照——法国掠影之人口简况
- 圣经(法语版):Genèse 13
- 法语谚语学习练习1
- 法语综合辅导:回复友人的问候
精品推荐
- 五指山市05月30日天气:多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:35/23℃
- 拜城县05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:25/9℃
- 昌吉05月30日天气:阴,风向:东北风,风力:3-4级转<3级,气温:24/11℃
- 民和县05月30日天气:小雨转中雨,风向:东南风,风力:3-4级转<3级,气温:27/13℃
- 琼中县05月30日天气:多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:35/23℃
- 曲麻莱县05月30日天气:多云,风向:西南风,风力:3-4级转<3级,气温:18/0℃
- 卓尼县05月30日天气:阵雨转中雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:21/9℃
- 阿勒泰区05月30日天气:小雨转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:17/6℃
- 甘德县05月30日天气:小雨转多云,风向:南风,风力:3-4级转<3级,气温:18/2℃
- 迭部县05月30日天气:阵雨转小雨,风向:东北风,风力:3-4级转<3级,气温:24/10℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 法语热门:给我一次机会
- 法国的家庭宠物
- 法语日常口语学习:酒类
- 法语入门基础语法指导:直陈式先过去时
- 法语语法指导:名词前用限定词的作用
- 法语阅读经典素材整理25
- 法语语法指导:法语语法解析4
- 法语语法与词汇考试练习选择题整理(3)
- 优美法语每日一说:只道当时年纪小,对爱知之甚少
- 法语语法辅导:各并列连词的表现形式
- 基础法语语法:tout
- 看漫画学法语:Anpe
- 地理相关法语词汇
- 新概念法语对话辅导资料:我很抱歉
- 《茶花女》法语版第12章
- 法语口语:困了Fatigué
- 法语语法中的复合过去时及其性数配合
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理13
- 初学者必备法语词汇:CONNAITRE SAVOIR(音频朗读)
- 新概念法语发音辅导:表达情感的重音
- 法语词汇学习:常用短语2
- 英法同形词义辨析:Peine / Pain
- 法语阅读:软屏手机时代即将来临?
- 法语口语:Bâiller 打哈欠
- 留法实用词汇之 “时差”
- 《茶花女》中法对照第7章(法语)