法语阅读:法国耶尔Hyères 海岸
|
À 132 kilomètres carrés, Hyères est une ville très étendue. Cette commune française, qui fait partie de la communauté d'agglomération Toulon Provence Méditerranée (TPM), se trouve dans le département du Var (83) et la région Provence-Alpes-Côte d'Azur (PACA). C'était en effet à Hyères que le terme Côte d'Azur a été inventé par l'écrivain français Stéphane Liégeard.
耶尔是一座非常宽阔的城市,占地面积132平方公里。 这座法国城市位于瓦尔省(编号83)和普罗旺斯-阿尔卑斯-蓝色海岸地区(PACA)之间,是土伦-普罗旺斯-地中海(TPM)城市群的一员。事实上,法国作家Stéphane Liégeard正式在耶尔想出了“蓝色海岸”这个名字。
With 132 square kilometers (about 51 square miles), Hyères is a very spread-out town. This French municipality, which is part of the urban conglomeration Toulon Provence Méditerranée (TPM), is in the Var department (code 83) and the Provence-Alpes-Côte d'Azur region (PACA). In fact it was in Hyères that the French writer Stéphane Liégeard coined the term Côte d'Azur (azure coast).
J'ai mentionné l'année dernière que le nom complet d'Hyères est Hyères-les-Palmiers, mais le nom aurait pu être Hyères-les-Orangers. À la fin du XVIIIe siècle, Hyères était un village entouré de plantations d'orangers. Le fruit était transporté, à dos de mules, au port de la Tour Fondue. Les agrumes étaient transportés à Marseille et puis ils remontaient le Rhône pour être livrés dans des villes françaises et exportés vers l'Angleterre. Cela a donc été le commerce des oranges qui a fait connaître Hyères, mais les charmes actuels sont un peu différents. Dans les semaines à venir, je vais écrire une série d'articles sur cette belle ville et ses environs.
我去年曾经提到过,耶尔市的全名是Hyères-les-Palmiers(棕榈之城耶尔),但也许称之为Hyères-les-Orangers(橘树之城耶尔)也不错。18世纪末,耶尔是个被橘树果园包围的城市。柑橘由骡子驼到Tour Fondue港口,从那儿运往马赛。随后沿着隆河逆流而上,销往法国的各个城市或是出口到英国。正是柑橘生意让耶尔出了名,但现在耶尔的魅力已经有所变化。在接下去的几周里,我会写一系列文章介绍美丽的耶尔和她周围的美景。
Last year I mentioned that the full name of Hyères is Hyères-les-Palmiers (Hyères the palm trees), but the name could have been Hyères-les-Orangers (Hyères the orange trees). At the end of the 18th century, Hyères was a village surrounded by orange tree plantations. The fruit was transported on the backs of mules to the Tour Fondue port. The citrus was shipped to Marseille and then it went up the Rhône to be delivered to French cities and exported to England. So it was the orange trade that put Hyères on the map, but the current attractions are a bit different. Over the next few weeks, I'm going to write a series of articles about this beautiful town and its surroundings.
Centre-ville d'Hyères
静谧的耶尔市中心
推荐阅读
法国教育
法国品牌知多少
各种水果怎么说
有关企业的法语词汇
其他有趣的翻译
- 旅游法语口语系列一
- 旅游法语口语系列二
- 旅游法语:第一次坐法国航班
- 旅游法语:博物馆musées
- 旅游法语:旅店hotel
- 旅游法语:宗教religion
- 旅游法语:中国历史年表
- 旅游法语:Voyage
- 商业词汇法英对照系列一
- 商业词汇法英对照系列二
- 商业词汇法英对照系列三
- 商业词汇法英对照系列四
- 商业词汇法英对照系列五
- 商业词汇法英对照系列六
- 商业词汇法英对照系列七
- 商业词汇法英对照系列八
- 什么是企业(法汉对照)
- 外贸法语常用语
- 中国国家领导人会见外宾常用语
- 法语专业《跨文化交际》
- 法语中常用的足球术语
- 出生证明法文公证样本
- 法语个人简历样本一
- 法语个人简历样本二
- 法语个人简历样本三
- 法语简历与求职信样本
网友关注
- 法语阅读经典素材整理74
- 法语阅读经典素材整理83
- 法语双语美文阅读:Les gouttes d'amour爱情的油滴
- 法语阅读经典素材整理01
- 法语阅读经典素材整理84
- 法语阅读经典素材整理76
- 法语阅读经典素材整理30
- 法语阅读经典素材整理06
- 流行法语热门话题:你听说过吗
- 法语阅读经典素材整理05
- 用英语学法语:标点符号说法大集锦
- 法语阅读经典素材整理22
- 双语美文:La valeur du temps时间的价值
- 法语阅读经典素材整理29
- 法语阅读辅导:性格测验
- 法语阅读经典素材整理62
- 法国网友怎么评论中国“玉兔登月”?
- 法语阅读经典素材整理09
- 法语阅读经典素材整理18
- 法语阅读经典素材整理80
- 法语阅读经典素材整理14
- 法语美文:Les hirondelles 燕子
- 法语阅读经典素材整理28
- 法语阅读经典素材整理08
- 法语阅读经典素材整理26
- 双语美文:Les douze conseils de la vie生活的十二条建议
- 夏日科普:防蚊指南 - 为啥老想抓蚊子包?
- 雨果诗歌阅读:六月之夜
- 法语阅读经典素材整理63
- 年轻的玛利亚娜:新版法国女神邮票揭晓
- 法语阅读经典素材整理71
- 法语阅读辅导:法国男孩的网恋记事03
- 法语阅读经典素材整理20
- 法语阅读辅导:法国男孩的网恋记事01
- 法语阅读经典素材整理79
- 法语阅读经典素材整理85
- 法语美文:森林的黄昏
- 法语阅读经典素材整理81
- 法语阅读经典素材整理31
- 法语阅读经典素材整理82
- 法语阅读经典素材整理07
- 法语阅读经典素材整理19
- 法语阅读之浪漫法国:埃菲尔铁塔下的情话
- 法语美文:宁静的夜晚
- 法语阅读经典素材整理12
- 法语阅读经典素材整理73
- 法语阅读经典素材整理23
- 法语阅读经典素材整理64
- 法语学习:回顾第66届戛纳电影节开幕瞬间
- 法语美文:热带的云彩
- 法语阅读经典素材整理11
- 法语阅读经典素材整理17
- 法语阅读经典素材整理03
- 法语阅读经典素材整理24
- 法语阅读经典素材整理02
- 法语阅读经典素材整理78
- 法语阅读经典素材整理27
- 法语美文:大家都是一个人
- 法语阅读辅导:法国男孩的网恋记事02
- 法语阅读经典素材整理75
- 法语阅读经典素材整理25
- 萨科奇2012年新年贺词 part6
- 法语阅读经典素材整理65
- 伊索寓言-法语版:蚂蚁和苍蝇
- 夏日科普:防蚊指南 - 为啥蚊子会咬人?
- 法语阅读经典素材整理10
- 夏日科普:防蚊指南 - 蚊子咬的包为啥会痒?
- 肥当Adam Lambert因意见不合与公司闹翻
- 法语阅读经典素材整理16
- 法语阅读经典素材整理15
- 伊索寓言-法语版:小山羊和狼
- 雨果致德鲁埃的情书
- 学学法国人环保之垃圾分类篇: 三分钟快速分类垃圾
- 法语阅读经典素材整理72
- 法语阅读经典素材整理61
- 法语阅读经典素材整理13
- 夏日来临:防晒霜 永葆青春之霜
- 法语阅读经典素材整理77
- 双语美文:Les douze conseils de la vie生活的十二条建
- 法语美文:黎明一定会到来
- 法语阅读经典素材整理04
精品推荐
- 武都区05月30日天气:多云转小雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:30/20℃
- 甘德县05月30日天气:小雨转多云,风向:南风,风力:3-4级转<3级,气温:18/2℃
- 安定区05月30日天气:多云转中雨,风向:东北风,风力:3-4级转<3级,气温:21/11℃
- 县05月30日天气:小雨转中雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:24/11℃
- 惠农区05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:29/16℃
- 临夏州05月30日天气:小雨转中雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:26/15℃
- 高唐县05月30日天气:小雨转多云,风向:东北风,风力:<3级,气温:26/16℃
- 保亭县05月30日天气:多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:37/25℃
- 阿勒泰区05月30日天气:小雨转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:17/6℃
- 和静县05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:23/12℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 法语热门:给我一次机会
- 法国的家庭宠物
- 法语日常口语学习:酒类
- 法语入门基础语法指导:直陈式先过去时
- 法语语法指导:名词前用限定词的作用
- 法语阅读经典素材整理25
- 法语语法指导:法语语法解析4
- 法语语法与词汇考试练习选择题整理(3)
- 优美法语每日一说:只道当时年纪小,对爱知之甚少
- 法语语法辅导:各并列连词的表现形式
- 基础法语语法:tout
- 看漫画学法语:Anpe
- 地理相关法语词汇
- 新概念法语对话辅导资料:我很抱歉
- 《茶花女》法语版第12章
- 法语口语:困了Fatigué
- 法语语法中的复合过去时及其性数配合
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理13
- 初学者必备法语词汇:CONNAITRE SAVOIR(音频朗读)
- 新概念法语发音辅导:表达情感的重音
- 法语词汇学习:常用短语2
- 英法同形词义辨析:Peine / Pain
- 法语阅读:软屏手机时代即将来临?
- 法语口语:Bâiller 打哈欠
- 留法实用词汇之 “时差”
- 《茶花女》中法对照第7章(法语)