法语阅读 :《春江花月夜》
|
春江潮水连海平,
海上明月共潮升。
滟滟随波千万里,
何处春江无月明!
Au printemps le fleuve déborde, s'unissant à la mer,
De l'océan, la lune monte avec la marée;
Scintillante, suivant les flots sur dix mille lis,
La lune glisse omniprésente le long du fleuve au printemps.
江流宛转绕芳甸,
月照花林皆似霰;
空里流霜不觉飞,
汀上白沙看不见。
Le courant serpente entre les prairies parfumées,
Les arbres fleuris deviennent neigeux sous les rayons argentés;
Dans l'air qui semble condensé, se meut le givre
Qui voile les rives sablonneuses, à peine distinctes.
江天一色无纤尘,
皎皎空中孤月轮 。
江畔何人初见月?
江月何年初照人?
Ciel et fleuve, sans l 'ombre d 'une poussière, forment un camaïeu pur,
Au-dessus duquel brille une lune solitaire dans le firmament infini;
Qui fut le premier à contempler la lune au bord du fleuve?
Et quand pour la première fois, la lune a-t-elle éclairé la nuit?
人生代代无穷已,
江月年年只相似;
不知江月照何人,
但见长江送流水
La vie se perpétue, génération apès génération,
Fleuve et lune paraissent immuables, année après année.
Innombrables sont les hommes qui s'en sont allés sous cette lune,
Seul demeure le grand Yangtsé charriant ses eaux précipitées.
白云一片去悠悠,
青枫浦上不胜愁。
谁家今夜扁舟子?
何处相思明月楼?
Autant me semble, éloigné ce flocon de nuage qui va s'effilohant,
Autant est triste l'homme sur la rive aux érables verts;
Cette nuit-dans quelle maison, pense-t-on au voyageur sur l 'eau
Sous cette lune qui s'attriste d'éclairer en solitaire le pavillon vide?
可怜楼上月徘徊,
应照离人妆镜台。
玉户帘中卷不去,
捣衣砧上拂还来。
Elle s'y attarde, comme accrochée par dessus son toit,
Et pénètre le boudoir habité par une âme esseulée.
Elle se présente, insistante, à la fenêtre au rideau tiré,
Indélébile sur la planche où tomberont les coups du battoir.
此时相望不相闻,
愿逐月华流照君。
鸿雁长飞光不度,
鱼龙潜跃水成文。
A cette heure, à défaut de nouvelle, nous regardons la même lune,
Mais je voudrais être un de ces rayons qui te caresse...
Que l 'oie sauvage porte mon message aussi loin que la lune!
Que les ondes nées des ébats des poissons composent mon courrier
昨夜闲潭梦落花,
可怜春半不还家。
江水流春去欲尽,
江潭落月复西斜。
La nuit précédente, un rêve, où les pétales tombaient sur l'étang;
La mi-printemp déjà passée, et toi, malheureuse, tu ne me reviens pas...
Avec les eaux du fleuve, le printemps touche presque à sa fin,
A l'ouest, près de l 'étang, la lune est sur son déclin;
斜月沉沉藏海雾,考试论坛
碣石潇湘无限路。
不知乘月几人归,
落月摇情满江树。
EIle va bientôt se coucher au fond de la mer brumeuse,
Mais longue est la route, avant que les fleuves, Xiao et Xiang se rejoignent:
Combien sont-ils, ceux qui rentrent au clair de lune, cette nuit-là?
推荐阅读
法国品牌知多少
各种水果怎么说
有关企业的法语词汇
法语习语:la noix
其他有趣的翻译
- 旅游法语口语系列一
- 旅游法语口语系列二
- 旅游法语:第一次坐法国航班
- 旅游法语:博物馆musées
- 旅游法语:旅店hotel
- 旅游法语:宗教religion
- 旅游法语:中国历史年表
- 旅游法语:Voyage
- 商业词汇法英对照系列一
- 商业词汇法英对照系列二
- 商业词汇法英对照系列三
- 商业词汇法英对照系列四
- 商业词汇法英对照系列五
- 商业词汇法英对照系列六
- 商业词汇法英对照系列七
- 商业词汇法英对照系列八
- 什么是企业(法汉对照)
- 外贸法语常用语
- 中国国家领导人会见外宾常用语
- 法语专业《跨文化交际》
- 法语中常用的足球术语
- 出生证明法文公证样本
- 法语个人简历样本一
- 法语个人简历样本二
- 法语个人简历样本三
- 法语简历与求职信样本
网友关注
- 法语阅读:睡美人(3)
- 法语阅读:面包
- 景点介绍:胡同
- 法语阅读:法语情书第一篇
- 法语阅读:法语介绍中国的省份-河南省
- 中法双语阅读:法国电影简况
- 法语阅读:睡美人(2)
- 法语阅读:艺术的梦想之旅
- 法语阅读:雨果的情书1
- 法语阅读:Athène
- 法语阅读:法语介绍中国的省份-贵州省
- 法语阅读:法国葡萄酒
- 法语阅读:La Grenouille et le Boeuf
- 法语阅读:写给孩子们的诗---Jacques PREVERT
- 法语阅读:协和飞机
- 法语阅读:法语情书第十篇
- 法语阅读:法国应对新型H1N1流感疑似病例处置办法
- 法语阅读:Ah,si vous saviez
- 法语阅读:Dialogue–Dans un Restaurant Parisien
- 法语阅读:Histoire du Palais du Louvre
- 法语阅读:法语情书第五篇
- 法语阅读:Pour ne pas faire son service militaire
- 法语阅读:le pain
- 法语阅读:法国两成年轻人属于贫困人口
- 法语阅读:Les villes importantes
- 法语阅读:La belle au bois dormant 睡美人
- 法语阅读:雨果的情书2
- 法语阅读:法语介绍中国的省份-湖南省
- 法语阅读:法语情书第二篇
- 法语阅读:pommes(开心果)
- 法语阅读:自由Liberté、平等Egalité、博爱Fraternité
- 法语阅读:69个要啤酒不要女人的理由
- 法语阅读:重返家园
- 法语阅读:空客变更交货期
- 法语阅读:睡美人(1)
- 法语阅读:法语谚语
- 法语阅读:法语面试题集锦
- 法语阅读:给女友的恭贺信
- 法语阅读:诗歌《Ah,si vous saviez》
- 法语阅读:法语情书第三篇
- 法语阅读:雨果的情书3
- 法语阅读:穿靴子的猫
- 法语阅读:la cuisine
- 法语阅读:La Barbe Bleue 蓝胡子
- 法语阅读:La Parure
- 法语阅读:Les aventures de la nation
- 法语阅读:法语情书第七篇
- 法语阅读:Dialogue - Un Vol Terrible
- 法语阅读:法语情书第八篇
- 法语阅读:le Cancre
- 法语阅读:2009年法国前总统希拉克在中国外交学院演讲
- 法语阅读:留法中国学生买假文凭?!
- 法语阅读:La Cigale et la Fourmi
- 法国六成民众不满萨科奇
- 法语阅读:叫化鸡的故事
- 法语阅读:比利时庆贺丁丁诞辰80周年 丁丁历险记
- 法语阅读:通过书籍了解中国
- 法语阅读:法语情书第六篇
- 法语阅读:山楂树之恋
- 法语阅读:Sur le Carnaval de Venise II - Sur
- 法语阅读:Le Francais et Moi
- 法语阅读:郎中扣诊
- 法语阅读:离婚
- 法语阅读:Brésil
- 法语阅读:法语情书第九篇
- 法语阅读:萨科奇总统眼中理想的初中教育
- 法语阅读:Morte à 82 ans
- 法语阅读:印度人的报复
- 法语阅读:Le Roi et l’oiseau
- 法语阅读:法语情书第四篇
- 法语阅读:Le Petit Prince
- 法语阅读:Jay Chou周杰伦的法语介绍
- 法语阅读:梦想与现实
- 法语阅读:法语介绍中国的省份——浙江省
- 法语阅读:Le Petit Chaperon rouge 小红帽
- 法语阅读:欧洲零售业10大巨头
- 法语阅读:白雪公主
- 法语阅读:幸福的日子
- 法语阅读:法国日
- 法语阅读:黑人在法国的状况
- 法语阅读:手到病除
精品推荐
- 温宿县05月30日天气:多云转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/12℃
- 西吉县05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:22/10℃
- 双城市05月30日天气:晴,风向:西风,风力:3-4级,气温:24/11℃
- 民和县05月30日天气:小雨转中雨,风向:东南风,风力:3-4级转<3级,气温:27/13℃
- 万荣县05月30日天气:多云,风向:西风,风力:<3级,气温:23/17℃
- 射阳县05月30日天气:阴,风向:东北风,风力:<3级,气温:20/18℃
- 中卫市05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转4-5级,气温:29/15℃
- 岷县05月30日天气:小雨转中雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:18/10℃
- 甘德县05月30日天气:小雨转多云,风向:南风,风力:3-4级转<3级,气温:18/2℃
- 陵水县05月30日天气:多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:34/25℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 法语热门:给我一次机会
- 法国的家庭宠物
- 法语日常口语学习:酒类
- 法语入门基础语法指导:直陈式先过去时
- 法语语法指导:名词前用限定词的作用
- 法语阅读经典素材整理25
- 法语语法指导:法语语法解析4
- 法语语法与词汇考试练习选择题整理(3)
- 优美法语每日一说:只道当时年纪小,对爱知之甚少
- 法语语法辅导:各并列连词的表现形式
- 基础法语语法:tout
- 看漫画学法语:Anpe
- 地理相关法语词汇
- 新概念法语对话辅导资料:我很抱歉
- 《茶花女》法语版第12章
- 法语口语:困了Fatigué
- 法语语法中的复合过去时及其性数配合
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理13
- 初学者必备法语词汇:CONNAITRE SAVOIR(音频朗读)
- 新概念法语发音辅导:表达情感的重音
- 法语词汇学习:常用短语2
- 英法同形词义辨析:Peine / Pain
- 法语阅读:软屏手机时代即将来临?
- 法语口语:Bâiller 打哈欠
- 留法实用词汇之 “时差”
- 《茶花女》中法对照第7章(法语)