法语考试辅导资料之精选阅读文章(第14篇)
|
Selon le bilan global publié vendredi 28 ao?t par l'Organisation mondiale de la santé (OMS), la grippe A (H1N1) a tué "au moins 2 185 personnes". Le nombre d'individus infectés s'élevait à cette date, au minimum, à 209 438, dans plus de 177 pays. Le H1N1 est devenu le virus de grippe dominant dans le monde. Il supplante celui de la grippe saisonnière.
根据世界卫生组织的统计,截止到8月28日周五,甲型H1N1流感已造成2185人死亡,感染者遍布177各国家,至少有209,438多人。甲型流感病毒取代了季节性流感病毒成为全球主要的的流感病毒。
Le 24 avril, l'OMS avait lancé une alerte mondiale, annon?ant que des centaines de cas de grippe étaient signalés au Mexique et aux Etats-Unis.
世界卫生组织发出全球警报,报告了数百名墨西哥和美国流感病例。
Le 11 juin, sa directrice générale, le docteur Margaret Chan, déclarait la grippe A (H1N1) première pandémie du XXIe siècle. Dans un entretien exclusif au Monde, elle fait le point sur la situation et s'explique sur la stratégie de l'OMS.
6月11日,世界卫生组织总干事冯富珍陈表示,甲型流感(H1N1)在二十一世纪前期的大流行。 在接受《世界报》专访时,她强调了有关情况,并解释了世卫组织的战略。
Jusqu'ici, le mot était synonyme de millions de morts, ce qui est loin d'être le cas...
目前“大流行病”这词就等于百万的死亡 【外语教育&网www.for68.com】
Le virus 2009 A(H1N1) est totalement différent. Il est nouveau, et quasiment personne n'est immunisé contre lui. Il se répand très facilement, mais ne provoque pas de maladie sévère chez la plupart des gens. Ces éléments ne cadrent pas avec les plans préparés, et imposent de les adapter. Rien d'étonnant, donc, à ce que des gens se demandent pourquoi la pandémie actuelle ne correspond pas à ce à quoi ils s'attendaient, et trouvent que l'on en fait beaucoup. Mais je ne suis pas d'accord avec ce point de vue.
2009年病毒(H1N1)流感是完全不同的。 它是新的,根本没有任何人对他的免疫。 它很容易传播,但大多数人不会导致严重的疾病,而认为世卫组织“小题大做”,陈冯富珍反驳道,如果不事先准备、制订计划,就无法有组织地应对流感的侵袭。
Quelles menaces fait peser la pandémie actuelle ?
病毒的大流行会造成什么威胁?
Tout d'abord, ce virus voyage à une vitesse incroyable, inédite. En six semaines, il parcourt la même distance que d'autres virus en six mois ! Le nombre de personnes infectées est aussi sans précédent. Jusqu'à 30 % des habitants des pays à forte densité de population risquent d'être infectés. Sans plans de préparation, nous serions incapables d'avoir une réponse organisée.
甲型H1N1流感病毒传播速度之快几乎前所未有,它只需6周时间,就能传播到其他病毒6个月才能传到的范围。她指出,目前全球感染甲型H1N1流感病毒的人数惊人,在一些人口稠密的国家,估计有30%的人口面临被传染的危险。没有良好的防范措施,我们将手足无措。
其他有趣的翻译
- 旅游法语口语系列一
- 旅游法语口语系列二
- 旅游法语:第一次坐法国航班
- 旅游法语:博物馆musées
- 旅游法语:旅店hotel
- 旅游法语:宗教religion
- 旅游法语:中国历史年表
- 旅游法语:Voyage
- 商业词汇法英对照系列一
- 商业词汇法英对照系列二
- 商业词汇法英对照系列三
- 商业词汇法英对照系列四
- 商业词汇法英对照系列五
- 商业词汇法英对照系列六
- 商业词汇法英对照系列七
- 商业词汇法英对照系列八
- 什么是企业(法汉对照)
- 外贸法语常用语
- 中国国家领导人会见外宾常用语
- 法语专业《跨文化交际》
- 法语中常用的足球术语
- 出生证明法文公证样本
- 法语个人简历样本一
- 法语个人简历样本二
- 法语个人简历样本三
- 法语简历与求职信样本
网友关注
- 法语数字用语总结
- 简单过去时的用法总结
- 关系从句的用法
- 指示代词 celui celle ceux celles 的用法
- 法语基数词以及用法
- Apporter,amener,remporter,ramener
- 法语疑问句小结
- 以下法语有几种表示强调的句型结构
- Invitations邀请
- 动词passer用法全解
- 限定形容词的综合练习
- 法语音标详解(附例词)
- 动词APPELER解析与练习
- 新兴中文热词法语翻译(社会篇)
- 法语复合名词的复数
- 法语名词单复数特例
- pouvoir和devoir 用法上的区别
- 法语居住相关用语总结
- 法语愈过去时用法总结
- 法语翻译:四字成语(第2课)
- 基数词以及用法
- 简明法语教程疑问句小结
- 冠词的知识点(一)
- 法语:Amener、apporter等行为动词的使用区别
- 介词à, du, en, dans
- 形容词阴阳性用法总结
- 新兴中文热词法语翻译(考试篇)
- 法语条件式用法总结
- 冠词的知识点(二)
- 新兴中文热词法语翻译(就业篇)
- 法语介词avant用法总结
- 法语名词的多种用法全解
- 法语年龄相关用语总结
- 冠词的知识点(三)
- 法语时间表示法
- 法语辅导几种表示强调的句型结构
- 法语外来语形容词汇总
- 法语人称代词用法详解
- 法语国家地区相关用语总结
- PARIS LUXE 欢迎来到法国
- Le Conditionnel条件式用法
- 法语条件过去时用法总结
- 法语考试语法重点总结
- 法语基础语法知识
- 冠词的知识点(四)
- 介词pendant的用法
- 法语介词attendu用法总结
- 法语词汇的综合小练习
- 法语语序问题总结
- 复合关系代词用法详解
- 新兴中文热词法语翻译(校园篇)
- 疑问句的类型以及结构
- 介词de的用法详解
- 冠词的缩合形式
- 闲聊“matin ”和“ soir ”( 1 )
- 宾语人称代词在句子中的位置
- 法语假设及条件表达总结
- 动词变位归纳总结
- 法语翻译:四字成语(第4课)
- 法语语法术语法汉对照
- 指示代词的用法
- 用法语打招呼
- il或elle错误用法总结
- 法语四级语法与词汇模拟题(1)
- 名词的集中类型
- 复合名词的复数
- 法语动词被动态相关语法知识介绍
- 法语翻译:四字成语(第3课)
- 同位语
- 冠词的用法
- 名词的综合练习(一)
- 盘点法语人称代词用法详解
- 名词的综合练习(二)
- 法语礼貌用语
- 法语介词搭配常见错误
- 指示代词的用法详解
- que的意思知多少
- 闲聊“matin ”和“ soir ”( 2 )
- 常用语法术语法汉对照表
- 冠词的知识点(五)
- 法语家庭相关用语总结
精品推荐
- 杂多县05月30日天气:多云,风向:西南风,风力:3-4级转<3级,气温:20/1℃
- 海原县05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:25/12℃
- 惠农区05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:29/16℃
- 西和县05月30日天气:多云转小雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:27/14℃
- 石河子05月30日天气:晴转多云,风向:东北风,风力:3-4级转<3级,气温:26/13℃
- 两当县05月30日天气:多云转小雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:29/15℃
- 门源县05月30日天气:小雨,风向:南风,风力:3-4级转<3级,气温:20/6℃
- 皮山县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:27/14℃
- 固原市05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:24/11℃
- 囊谦县05月30日天气:晴,风向:西南风,风力:3-4级转<3级,气温:24/5℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 法语热门:给我一次机会
- 法国的家庭宠物
- 法语日常口语学习:酒类
- 法语入门基础语法指导:直陈式先过去时
- 法语语法指导:名词前用限定词的作用
- 法语阅读经典素材整理25
- 法语语法指导:法语语法解析4
- 法语语法与词汇考试练习选择题整理(3)
- 优美法语每日一说:只道当时年纪小,对爱知之甚少
- 法语语法辅导:各并列连词的表现形式
- 基础法语语法:tout
- 看漫画学法语:Anpe
- 地理相关法语词汇
- 新概念法语对话辅导资料:我很抱歉
- 《茶花女》法语版第12章
- 法语口语:困了Fatigué
- 法语语法中的复合过去时及其性数配合
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理13
- 初学者必备法语词汇:CONNAITRE SAVOIR(音频朗读)
- 新概念法语发音辅导:表达情感的重音
- 法语词汇学习:常用短语2
- 英法同形词义辨析:Peine / Pain
- 法语阅读:软屏手机时代即将来临?
- 法语口语:Bâiller 打哈欠
- 留法实用词汇之 “时差”
- 《茶花女》中法对照第7章(法语)