圣经法语版:Samuel 撒母耳记上 9
1 Il y avait un homme de Benjamin, nommé Kis, fils d`Abiel, fils de Tseror, fils de Becorath, fils d`Aphiach, fils d`un Benjamite. C`était un homme fort et vaillant.
2 Il avait un fils du nom de Saül, jeune et beau, plus beau qu`aucun des enfants d`Israël, et les dépassant tous de la tête.
3 Les ânesses de Kis, père de Saül, s`égarèrent; et Kis dit à Saül, son fils: Prends avec toi l`un des serviteurs, lève-toi, va, et cherche les ânesses.
4 Il passa par la montagne d`Éphraïm et traversa le pays de Schalischa, sans les trouver; ils passèrent par le pays de Schaalim, et elles n`y étaient pas; ils parcoururent le pays de Benjamin, et ils ne les trouvèrent pas.
5 Ils étaient arrivés dans le pays de Tsuph, lorsque Saül dit à son serviteur qui l`accompagnait: Viens, retournons, de peur que mon père, oubliant les ânesses, ne soit en peine de nous.
6 Le serviteur lui dit: Voici, il y a dans cette ville un homme de Dieu, et c`est un homme considéré; tout ce qu`il dit ne manque pas d`arriver. Allons y donc; peut-être nous fera-t-il connaître le chemin que nous devons prendre.
7 Saül dit à son serviteur: Mais si nous y allons, que porterons-nous à l`homme de Dieu? Car il n`y a plus de provisions dans nos sacs, et nous n`avons aucun présent à offrir à l`homme de Dieu. Qu`est-ce que nous avons?
8 Le serviteur reprit la parole, et dit à Saül: Voici, j`ai sur moi le quart d`un sicle d`argent; je le donnerai à l`homme de Dieu, et il nous indiquera notre chemin.
9 Autrefois en Israël, quand on allait consulter Dieu, on disait: Venez, et allons au voyant! Car celui qu`on appelle aujourd`hui le prophète s`appelait autrefois le voyant. -
10 Saül dit à son serviteur: Tu as raison: viens, allons! Et ils se rendirent à la ville où était l`homme de Dieu.
11 Comme ils montaient à la ville, ils rencontrèrent des jeunes filles sorties pour puiser de l`eau, et ils leur dirent: Le voyant est-il ici?
12 Elles leur répondirent en disant: Oui, il est devant toi; mais va promptement, car aujourd`hui il est venu à la ville parce qu`il y a un sacrifice pour le peuple sur le haut lieu.
13 Quand vous serez entrés dans la ville, vous le trouverez avant qu`il monte au haut lieu pour manger; car le peuple ne mangera point qu`il ne soit arrivé, parce qu`il doit bénir le sacrifice; après quoi, les conviés mangeront. Montez donc, car maintenant vous le trouverez.
14 Et ils montèrent à la ville. Ils étaient arrivés au milieu de la ville, quand ils furent rencontrés par Samuel qui sortait pour monter au haut lieu.
15 Or, un jour avant l`arrivée de Saül, l`Éternel avait averti Samuel, en disant:
16 Demain, à cette heure, je t`enverrai un homme du pays de Benjamin, et tu l`oindras pour chef de mon peuple d`Israël. Il sauvera mon peuple de la main des Philistins; car j`ai regardé mon peuple, parce que son cri est venu jusqu`à moi.
17 Lorsque Samuel eut aperçu Saül, l`Éternel lui dit: Voici l`homme dont je t`ai parlé; c`est lui qui régnera sur mon peuple.
18 Saül s`approcha de Samuel au milieu de la porte, et dit: Indique-moi, je te prie, où est la maison du voyant.
19 Samuel répondit à Saül: C`est moi qui suis le voyant. Monte devant moi au haut lieu, et vous mangerez aujourd`hui avec moi. Je te laisserai partir demain, et je te dirai tout ce qui se passe dans ton coeur.
20 Ne t`inquiètes pas des ânesses que tu as perdues il y a trois jours, car elles sont retrouvées. Et pour qui est réservé tout ce qu`il y a de précieux en Israël? N`est-ce pas pour toi et pour toute la maison de ton père?
21 Saül répondit: Ne suis-je pas Benjamite, de l`une des plus petites tribus d`Israël? et ma famille n`est-elle pas la moindre de toutes les familles de la tribu de Benjamin? Pourquoi donc me parles-tu de la sorte?
22 Samuel prit Saül et son serviteur, les fit entrer dans la salle, et leur donna une place à la tête des conviés, qui étaient environ trente hommes.
23 Samuel dit au cuisinier: Sers la portion que je t`ai donnée, en te disant: Mets-la à part.
24 Le cuisinier donna l`épaule et ce qui l`entoure, et il la servit à Saül. Et Samuel dit: Voici ce qui a été réservé; mets-le devant toi, et mange, car on l`a gardé pour toi lorsque j`ai convié le peuple. Ainsi Saül mangea avec Samuel ce jour-là.
25 Ils descendirent du haut lieu à la ville, et Samuel s`entretint avec Saül sur le toit.
26 Puis ils se levèrent de bon matin; et, dès l`aurore, Samuel appela Saül sur le toit, et dit: Viens, et je te laisserai partir. Saül se leva, et ils sortirent tous deux, lui et Samuel.
27 Quand ils furent descendus à l`extrémité de la ville, Samuel dit à Saül: Dis à ton serviteur de passer devant nous. Et le serviteur passa devant. Arrête-toi maintenant, reprit Samuel, et je te ferai entendre la parole de Dieu.
其他有趣的翻译
- 旅游法语口语系列一
- 旅游法语口语系列二
- 旅游法语:第一次坐法国航班
- 旅游法语:博物馆musées
- 旅游法语:旅店hotel
- 旅游法语:宗教religion
- 旅游法语:中国历史年表
- 旅游法语:Voyage
- 商业词汇法英对照系列一
- 商业词汇法英对照系列二
- 商业词汇法英对照系列三
- 商业词汇法英对照系列四
- 商业词汇法英对照系列五
- 商业词汇法英对照系列六
- 商业词汇法英对照系列七
- 商业词汇法英对照系列八
- 什么是企业(法汉对照)
- 外贸法语常用语
- 中国国家领导人会见外宾常用语
- 法语专业《跨文化交际》
- 法语中常用的足球术语
- 出生证明法文公证样本
- 法语个人简历样本一
- 法语个人简历样本二
- 法语个人简历样本三
- 法语简历与求职信样本
网友关注
- 法语语法素材:法语指示代词用法解析例句一览
- 法语语法指导:感叹句
- 法语语法素材:法语的缩合冠词
- 法语语法素材:法语语音语调主要特征详解
- 法语语法素材:分数/倍数03
- 法语语法:法语复合时态宾语前置
- 法语语法素材:法语动词被动态相关语法知识一览
- 法语语法素材:法语赘词ne的几种用法
- 法语语法素材:感叹句04
- 法语语法:否定句中使用介词de的三个条件
- 法语语法总结:句子结构
- 法语语法素材:法语中副词与品质形容词的位置的搭配
- 法语语法学习:法语介词解析7
- 法语语法总结:法语指示代词
- 法语语法学习:法语介词解析6
- 法语语法:到底用à还是de?
- 法语语法素材:La grammaire fran
- 法语语法指导:法语介词解析1
- 法语语法指导:法语语法解析06
- 法语语法素材:名词前用限定词起什么作用04
- 法语语法素材:Le Conditionnel 法语条件式知识
- 法语语法:无人称动词用法精讲
- 法语语法素材:虚拟式用于独立句01
- 法语语法:复合关系代词
- 法语语法素材:法语的虚拟式过去时
- 法语语法:限定形容词之泛指形容词(01)
- 法语语法素材:法语语法学习技巧
- 法语语法指导:复合名词的复数
- 法语语法:comprendre后面的介词
- 法语语法:主有代词的妙用
- 法语语法素材:s’attarder,retarder,tarder
- 法语语法指导:法语语法解析2
- 法语语法素材:虚拟式用于独立句02
- 法语语法学习:法语介词解析5
- 法语语法素材:名词前用限定词起什么作用03
- 法语语法指导:法语语法解析5
- 法语语法素材:分数/倍数02
- 法语语法指导:法语语法解析1
- 法语语法素材:名词前用限定词起什么作用02
- 法语语法素材:助动词avoir和être03
- 法语语法:关于de的用法
- 法语语法中Y的几种用法04
- 法语语法素材:分数/倍数01
- 法语语法素材:感叹句03
- 法语语法素材:感叹句01
- 法语语法总结:法语复合时态宾语前置
- 法语语法素材:préparer/prévenir/prévoir
- 法语语法指导:虚拟式愈过去时
- 法语语法:无人称动词用法讲解
- 法语语法:que的用法
- 法语学习高频词汇与词组汇总1
- 法语语法素材:状语形式的多样性02
- 法语语法素材:法语语序
- 法语语法学习:循序学法语
- 法语语法学习材料:法语的缩合冠词
- 法语学习听说辅导系列学习资料(5)
- 法语语法学习材料:en effet, en fait, au fait
- 法语语法策略:虚拟式用于独立句
- 法语语法素材:法语名词的类别01
- 法语语法指导:基础语法知识10
- 法语语法素材:法语关系从句相关语法知识
- 法语语法:法语条件式
- 法语学习高频词汇与词组汇总2
- 法语语法指导:法语语法解析3
- 法语语法:性数配合大结集
- 法语语法素材总结:句子结构
- 法语语法:法语过去时态总结
- 法语语法:法语人称代词
- 法语语法素材:法语副代词en的几种用法
- 法语语法素材:感叹句02
- 法语语法指导:独立分词从句
- 法语语法学习材料:盘点法语人称代词
- 法语语法素材:助动词avoir和être02
- 法语语法素材:法语的简单过去时
- 法语语法指导:法语语法解析4
- 法语语法指导:法语语法解析6
- 法语语法学习:法语介词解析8
- 法语语法:法语指示代词
- 法语语法素材:助动词avoir和être01
- 法语语法素材:Faire 用作施动词
- 法语语法学习材料:循序渐进学法语
精品推荐
- 乌尔禾区05月30日天气:多云转晴,风向:西风,风力:4-5级转<3级,气温:22/13℃
- 且末县05月30日天气:阴,风向:东北风,风力:3-4级转<3级,气温:26/11℃
- 五家渠市05月30日天气:晴转多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:20/10℃
- 阿克陶县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/12℃
- 岷县05月30日天气:小雨转中雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:18/10℃
- 康县05月30日天气:多云转小雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:27/16℃
- 新绛县05月30日天气:晴转多云,风向:西南风,风力:<3级,气温:22/18℃
- 琼海市05月30日天气:多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:35/26℃
- 绛县05月30日天气:晴转多云,风向:西风,风力:<3级,气温:22/15℃
- 大安市05月30日天气:晴转多云,风向:东南风,风力:<3级,气温:25/14℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 法语热门:给我一次机会
- 法国的家庭宠物
- 法语日常口语学习:酒类
- 法语入门基础语法指导:直陈式先过去时
- 法语语法指导:名词前用限定词的作用
- 法语阅读经典素材整理25
- 法语语法指导:法语语法解析4
- 法语语法与词汇考试练习选择题整理(3)
- 优美法语每日一说:只道当时年纪小,对爱知之甚少
- 法语语法辅导:各并列连词的表现形式
- 基础法语语法:tout
- 看漫画学法语:Anpe
- 地理相关法语词汇
- 新概念法语对话辅导资料:我很抱歉
- 《茶花女》法语版第12章
- 法语口语:困了Fatigué
- 法语语法中的复合过去时及其性数配合
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理13
- 初学者必备法语词汇:CONNAITRE SAVOIR(音频朗读)
- 新概念法语发音辅导:表达情感的重音
- 法语词汇学习:常用短语2
- 英法同形词义辨析:Peine / Pain
- 法语阅读:软屏手机时代即将来临?
- 法语口语:Bâiller 打哈欠
- 留法实用词汇之 “时差”
- 《茶花女》中法对照第7章(法语)