法语阅读:法语介绍中国的省份——浙江省
提到学习法语,很多初学者都摸不到头脑,永远都达不到终点。今天小编带领大家来学习法语,下面给大家推荐法语阅读。更多实用法语学习尽在外语教育网!
La province du Zhejiang
La province du Zhejiang tire son nom du fleuve Qiantang(钱塘江), le plus grand fleuve qui y coule. Elle confine(接壤) à Shanghai, aux provinces du Jiangsu, de l'Anhui, du Jiangxi et du Fujian au nord, à l'ouest et au sud et donne à l'est sur la mer de Chine orientale. Hangzhou est sa capitale.
Géographie
地理
S'étendant sur une superficie de 100 000 km2 avec une ligne côtière(海岸线) de 2 200 km, elle compte plus de 2 100 îles -- le tiers des îles de Chine -- ce qui en fait aussi la province qui en possède le plus. Le nombre de ses monts et collines n'est pas moins important; parmi ceux-ci, le mont Huangmaojian(黄茅尖), situé près de la ville de Longquan(龙泉市), dans le sud-ouest de la province, est le sommet du Zhejiang. La partie nord de la province est une région de rivières, de lacs et de plaines. Les réservoirs fuchunjiang et Xin'anjiang(富春江与新安江水库), les fleuves Qiantang et Fuchun (钱塘江与富春江), le canal Jinghang (Beijing - Hangzhou), ainsi que d'innombrables rivières sillonnent(河道纵横) la province.
La région jouit d'un climat subtropical typique(亚热带气候). Il y fait doux et humide avec quatre saisons très distinctes. La température moyenne annuelle est de 16,5 °C, celle de janvier, le mois le plus froid, est de 3 à 6 °C, tandis que celle de juillet et d'août, la période la plus chaude, atteint près de 29 °C. Les précipitations(降水) du Zhejiang, varient annuellement de 1 200 à 2 000 mm et se concentrent d'avril à septembre; cependant, la province connaît une sécheresse durant la canicule (三伏天)de juillet ou d'août. La période de mars à novembre convient le mieux au voyage.
Société
人文
La province du Zhejiang est habitée par l'homme depuis plus de 7 000 ans. D'après certaines légendes, le roi Yu (禹帝)de la dynastie des Xia (夏朝)( XXIe-XVIe s. av. J.-C.), ayant eu l'intention de mettre fin aux crues dévastatrices(制止洪水的破坏), aurait rassemblé tous ses vassaux(附庸) à Shaoxing (绍兴), ville historique et culturelle non loin de hangzhou. Après avoir unifié la Chine, le premier empereur, Shihuangdi des Qin(秦始皇), (221-207 av. J.-C.) y fonda la préfecture(省) Huiji(会稽). Sous les dynasties des Sui (581-618) et des Tang (618-907), le creusage(挖掘) et l'ouverture à la navigation du canal Jinghang donnèrent le signal de départ aux divers échanges entre le Nord et le Sud de la Chine, et encouragèrent le développement du Zhejiang. La période de 1127 à 1279 fut un moment décisif(决定性的) de l'histoire de la province: le déplacement de la capitale de la dynastie des Song du Sud à Lin'an (nom de Hangzhou à l'époque), en accélérant davantage son épanouissement, transforma cette ville en un centre politique, économique et culturel de la Chine antique. Connue sous le nom de Zhongshu sous les dynasties des Yuan (1271-1368), des Ming (1368-1644) et des Qing (1644-1911), la province continua à évoluer et devint peu à peu la trésorerie de l'État, de même qu'un centre des industries du coton et de la soierie, supériorité qu'elle maintient dans ce domaine encore aujourd'hui. De nos jours, ayant sous sa juridiction une région, 35 villes et 39 districts (y compris un district autonome), la province abrite une population de 43 190 000 habitants, composée en majorité de Han.
Économie
经济
La province du Zhejiang jouit de conditions très favorables au développement d'une économie globale, mais plus particulièrement au développement de l'agriculture, de la sylviculture (林业)et de la pêche(渔业) . Connue comme une région qui abonde en riz, en poisson et en produits de la soie, la plaine du Zhejiang du Nord est à la fois une région productrice de jute et de vers à soie. La richesse des spécialités forestières du Zhejiang peut s'observer par sa production de thé, de bambous géants(毛竹), de pousses de bambou séchées, de champignons parfumés, ainsi que de diverses plantes médicinales chinoises (各类中草药植物)(la production des deux premiers occupe la première place en Chine). En outre, les fruits du Zhejiang, oranges de Huangyan(黄岩), de Wenzhou et de Quzhou, pêches juteuses et sucrées de Fenghua(奉化), sont célèbres au Zhejiang comme dans toute la Chine. Grand producteur de sciènes, de trichiures, de seiches et de beaucoup d'autres poissons de mer et de rivière, le Zhejiang possède, comme célèbres produits de l'agriculture et de l'élevage(畜牧), le tabac de Tongxiang, l'hémérocalle (萱草)jaune de Yinyun, le jasmin de Jinhua(金华), les pastèques de Pinghu, le lotus de Wuyi, les porcs de Jinhua, les chèvres du Zhejiang du Nord, les poules de Xiaoshan, etc.
Les industries de la soie, du coton, des vêtements, du thé, du papier et de l'alimentation constituent les principaux secteurs industriels de la province du Zhejiang. En effet, grâce à son histoire de plus de 4 000 ans, la province a déjé mis au point un système complet de production et de recherches scientifiques sur la soierie, et elle est en mesure de fabriquer quelque mille espèces de produits de la soie, du satin et du brocart(锦缎). La production de la soie grège(生丝)et du satin(缎子), de même que le volume d'exportation de la soie, représentent respectivement les trois dixièmes, le cinquième et le tiers du total de la Chine. L'industrie des conserves(罐头食品)joue le rôle le plus important dans l'industrie alimentaire et bénéficie d'une grande richesse de produits, puisqu'on exploite une soixantaine de produits en conserve, dont les plus demandés sont les poissons de mer, les pousses de bambou, les champignons et les fruits. Les autres fameuses spécialités du Zhejiang sont le jambon de Jinhua(金华火腿, le vin de Shaoxing et le fromage de soja fermenté(豆腐). En plus de tous ces secteurs industriels, le traitement du poisson de Zhoushan, la fabrication des équipements d'oxygène de Hangzhou, ainsi que l'extraction de l'aluminium (铝)de Cangnan et de Ruian, jouissent eux aussi d'une grande réputation à l'échelon national. Quant aux objets d'artisanat les plus célèbres de la province du Zhejiang, on peut citer le brocart, les éventails et les ciseaux de Hangzhou, les vêtements brodés de Ningbo, les dentelles de Xiaoshan, les articles tressés en bambou de Shengzhou, les pierres sculptées de Qingtian et les objets en bois sculptés de Dongyang.
La province du Zhejiang est bien desservie tant par voie fluviale que par voie terrestre. Quatre grandes lignes ferroviaires y jouent un rôle de cheville ouvrière, alors que les routes sont les artères principales des régions montagneuses dans le sud du Zhejiang. Le transport fluvial est assez développé dans les plaines, dans les régions de rivières et de lacs et en bordure de la mer. Ningbo et Wenzhou sont deux ports commerciaux et d'ouverture sur l'extérieur importants, et la construction d'un nouveau port en eau profonde à Beilun(北仑港)a déjà ét à achevée pour l'essentiel. En outre, il y a cinq lignes aériennes directes reliant Hangzhou, la capitale, et Ningbo, la plus grande ville industrielle et commerciale du Zhejiang de l'Est, à Beijing et Hongkong.
Tourisme
旅游
Connue comme le " pays de l'archéologie et un site touristique remarquable ", la province du Zhejiang rassemble divers paysages naturels tels que montagnes, mer, rivières et grottes, et des constructions humaines telles que temples, pagodes, anciennes demeures et vestiges culturels. Presque tous les touristes s'émerveillent de la richesse et du raffinement de Shaoxing, de l'ancienneté et de la magnificence de la pagode Liuhe, du pittoresque du lac de l'Ouest de Hangzhou, de la bibliothèque Tianyi de Ningbo, du fantastique de la grotte Yaolin, de la limpidité du fleuve Fuchun, de la fraîcheur du mont Mogan(莫干山)et du mont bouddhique Putuo. En effet, parmi ses nombreux sites touristiques, sept se classent à l'échelon national et 18, à l'échelon provincial. Tirant profit des abondantes ressources de la province, le service du tourisme du Zhejiang y exploite plusieurs programmes touristiques spéciaux:
Voyage pédagogique(教育的)
Par rapport aux voyages ordinaires, la particularité du voyage pédagogique consiste à offrir aux participants étrangers une bonne occasion de connaître la Chine d'une façon plus approfondie et plus globale. Les voyageurs peuvent apprendre le chinois, suivre des cours sur l'histoire, la littérature, la musique ethnique, la peinture traditionnelle, la calligraphie, l'acupuncture et la moxibusion de la médecine traditionnelle chinoise, tout en faisant des visites et des recherches sur place. A la fin de leurs études, les stagiaires peuvent même obtenir un certificat de qualification.
Voyage bouddhique(佛教的)
La province du Zhejiang est depuis l'Antiquité un lieu sacré du bouddhisme chinois. On y trouve non seulement Putuo(普陀), l'un des quatre monts bouddhiques, mais également le temple Tiantong de Ningbo(宁波天童寺), berceau de l'école du Dhyâna, et le temple Guoqing qui recrute un grand nombre de disciplines japonais et de l'Asie du Sud-Est. Pour rendre hommage aux grands maîtres, les croyants organisent des groupes, respectent la prescription du maigre et brûlent de l'encens et des cierges tout le long de la route.
Voyage nuptial(婚礼的)
Aux yeux des amoureux, Hangzhou, avec son lac de l'Ouest(西湖) aux vagues d'un bleu limpide et avec ses collines verdoyantes, crée un environnement romantique, idéal pour parler d'amour et célébrer une cérémonie de mariage. Fidèles à la procédure traditionnelle du mariage chinois, les nouveaux couples montent dans une voiture (substitut de la chaise à porteurs) décorée d'une boule de soie multicolore brodée et du caractère " Xi " (double bonheur) réservé aux mariages, puis ils se rendent dans une salle nuptiale à la chinoise, célèbrent une cérémonie de mariage, font un banquet grandiose et enfin passent leur lune de miel à Hangzhou ou dans d'autres villes touristiques chinoises.
D'autres programmes touristiques originaux, créés en fonction des conditions locales par le service du tourisme du Zhejiang, comme le voyage à moto ou à vélo, les voyages sur la calligraphie, la boxe chinoise taiji, les échanges médicaux, etc., attirent aussi de nombreux touristes chinois et étrangers.
Hangzhou
杭州
Située dans le nord de la province, la capitale du Zhejiang est située au cours inférieur(下游) du fleuve Qiantang et à l'extrémité sud du canal Jinghang. Comme toutes les capitales, elle est non seulement un centre politique, économique, culturel, mais également un nœud de communications par lequel passent trois grandes lignes de chemin de fer. La superficie de la ville est de 4 300 000 km2 et sa population, de 1 150 000 habitants. Faisant partie des six anciennes capitales chinoises, avec Beijing, Nanjing, Xi'an, Luoyang et Kaifeng, elle a une longue histoire : elle fut capitale pendant 273 ans.www.for68.com
La topographie de la ville de Hangzhou incline du sud-ouest vers le nord-est. Le célèbre lac de l'Ouest était à l'origine un golfe du fleuve Qiantang, mais au fur et à mesure de l'envasement, ce golfe s'est transformé en lac.
Avant la Libération, les industries de Hangzhou étaient tellement arriérées que Hangzhou n'était qu'une ville de consommation. Au fur et à mesure du développement de la ville dans tous les domaines, grâce à la réforme et à l'ouverture, Hangzhou a pu former un système industriel complet comprenant les industries métallurgique, chimique, électronique, alimentaire, mécanique, du caoutchouc, du vêtement et du papier.
Depuis l'Antiquité, Hangzhou se considère avant tout comme une ville culturelle. La maison de Xiling, située à l'ouest du parc de Sun Yat-sen, est une société savante spécialisée dans les inscriptions sur bronze et sur stèle et connue dans tout le pays. L'université du Zhejiang et l'Institut central des beaux-arts font souvent l'objet des préférences des candidats au bac. Ce qu'il faut surtout indiquer, c'est que l'histoire du premier de ces établissements d'enseignement supérieur remonte à 1897. Les supériorités traditionnelles de ces établissements, combinées à l'ouverture de nouveaux cours, rajeunissent et régénèrent leur histoire.
其他有趣的翻译
- 旅游法语口语系列一
- 旅游法语口语系列二
- 旅游法语:第一次坐法国航班
- 旅游法语:博物馆musées
- 旅游法语:旅店hotel
- 旅游法语:宗教religion
- 旅游法语:中国历史年表
- 旅游法语:Voyage
- 商业词汇法英对照系列一
- 商业词汇法英对照系列二
- 商业词汇法英对照系列三
- 商业词汇法英对照系列四
- 商业词汇法英对照系列五
- 商业词汇法英对照系列六
- 商业词汇法英对照系列七
- 商业词汇法英对照系列八
- 什么是企业(法汉对照)
- 外贸法语常用语
- 中国国家领导人会见外宾常用语
- 法语专业《跨文化交际》
- 法语中常用的足球术语
- 出生证明法文公证样本
- 法语个人简历样本一
- 法语个人简历样本二
- 法语个人简历样本三
- 法语简历与求职信样本
网友关注
- 《茶花女》中法对照第9章(法语)
- 发音辅导:法语音节划分的基本规则
- 《基督山伯爵》中法对照版6
- 《基督山伯爵》中法对照版15
- 中法对照——青蛙想和牛一样大
- 法语阅读辅导:La belle au bois dormant 睡美人
- 《基督山伯爵》中法对照版5
- 法语原文阅读辅导:哈里波特献初吻
- 巴黎希尔顿酒店打造泡泡酒吧
- 中法对照——法国掠影之人口简况
- 中法对照——Le soir 傍晚
- 法语学习:法语数字表达(5)
- 圣经(法语版):Genèse 7
- 法语阅读辅导:阿里巴巴与四十大盗
- 法语谚语学习练习1
- 中法对照 父亲的荣耀1
- 法语翻译辅导:数字表达法
- 法语阅读学习:法国人的性格
- 中法对照 父亲的荣耀2
- 法语阅读辅导:一幅古画吸引了50多万游客到台湾
- 法语阅读资料辅导:夏尔佩罗的《小红帽》(1)
- 《基督山伯爵》中法对照版13
- 圣经(法语版):Genèse 13
- 法语交际口语十要十忌
- 中法对照——法国掠影之文化遗产
- 新概念法语综合辅导:四字成语翻译辅导二
- 运动的16大好处 (双语)
- 中法英三语对照十二星座的名称
- 新概念法语综合辅导:四字成语翻译辅导四
- 法语幽默——变化
- 旧约圣经之创世记法语版49
- 法语导游词紫禁城
- 法语幽默——百足虫的笑话
- 阅读学习:一个法国人眼中的汉语
- 法语阅读资料辅导:夏尔佩罗的《小红帽》(2)
- 伊索寓言-法语版:老鼠和青蛙
- 《茶花女》中法对照第9章(汉语)
- 新概念法语综合辅导:四字成语翻译辅导一
- 苹果iMac新机揭幕
- 中法对照——Polyeucte片断
- 圣经(法语版):Genèse 8
- 中法对照——一个流行歌手的一天
- 法语阅读资料辅导:pommes(开心果)
- 法语阅读资料辅导:山楂树之恋
- 教你如何将法语笔记归档
- 圣经(法语版):Genèse 15
- 法语翻译辅导:“维护”“名人”的正确用法
- 中法对照——找到真爱的25条建议2
- 《基督山伯爵》中法对照版16
- 中法对照——十种最有意思的中国人
- 法语学习:法语数字表达(4)
- 法语翻译辅导:“历史”“已经”的正确翻译
- 圣经(法语版):Genèse 16
- 法语学习资料辅导:中秋节知识法语介绍
- 法语综合辅导:回复友人的问候
- 法语阅读资料辅导:夏尔佩罗的《小红帽》(3)
- 《茶花女》中法对照第5章(汉语)
- 法语翻译辅导:关于来源的8种译法
- 《茶花女》中法对照第1章(法语)
- 《基督山伯爵》中法对照版17
- 法语阅读——我儿子是艺术家
- 法国综合阅读辅导:让雷诺和苏菲玛索法语简介
- 谈法语中的俚语集
- 法语阅读:《茶花女》第四章
- 法语阅读资料辅导:接受生日邀请
- 法语阅读资料欣赏:告诉爸爸我爱他
- 《茶花女》中法对照第2章(法语)
- 法语心灵鸡汤----生活的艺术
- 法语阅读资料辅导:法国人爱的表白
- 《茶花女》中法对照第10章(法语)
- 法语阅读资料欣赏:法国人眼中的爱情
- 《基督山伯爵》中法对照版4
- 中法对照——一封雨果的情书
- 《茶花女》中法对照第1章(汉语)
- 伊索寓言-法语版:驴和狗
- 《基督山伯爵》中法对照版14
- 旧约圣经之创世记法语版48
- 法语阅读:《茶花女》第三章
- 中法对照——工薪族一生要缴纳多少个税
- 中法对照----密拉波桥译文4
- 法语翻译辅导:发展历程的两种译法
精品推荐
- 万荣县05月30日天气:多云,风向:西风,风力:<3级,气温:23/17℃
- 岳普湖县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:29/15℃
- 托克逊县05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:32/18℃
- 阜康市05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:25/14℃
- 平罗县05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:29/15℃
- 乌尔禾区05月30日天气:多云转晴,风向:西风,风力:4-5级转<3级,气温:22/13℃
- 滨海县05月30日天气:多云转阴,风向:东北风,风力:<3级,气温:22/17℃
- 托里县05月30日天气:小雨,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:17/6℃
- 玛曲县05月30日天气:阵雨转小雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:16/8℃
- 化隆县05月30日天气:小雨转中雨,风向:东南风,风力:<3级,气温:20/6℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 法语热门:给我一次机会
- 法国的家庭宠物
- 法语日常口语学习:酒类
- 法语入门基础语法指导:直陈式先过去时
- 法语语法指导:名词前用限定词的作用
- 法语阅读经典素材整理25
- 法语语法指导:法语语法解析4
- 法语语法与词汇考试练习选择题整理(3)
- 优美法语每日一说:只道当时年纪小,对爱知之甚少
- 法语语法辅导:各并列连词的表现形式
- 基础法语语法:tout
- 看漫画学法语:Anpe
- 地理相关法语词汇
- 新概念法语对话辅导资料:我很抱歉
- 《茶花女》法语版第12章
- 法语口语:困了Fatigué
- 法语语法中的复合过去时及其性数配合
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理13
- 初学者必备法语词汇:CONNAITRE SAVOIR(音频朗读)
- 新概念法语发音辅导:表达情感的重音
- 法语词汇学习:常用短语2
- 英法同形词义辨析:Peine / Pain
- 法语阅读:软屏手机时代即将来临?
- 法语口语:Bâiller 打哈欠
- 留法实用词汇之 “时差”
- 《茶花女》中法对照第7章(法语)