法语词汇辅导:词汇辨析en effet, en fait, au fait
导语:本文由外语教育网编辑整理的法语辅导资料,希望对您有所帮助。更多免费精彩内容,敬请密切关注本站。
En effet, en fait与au fait是法语中常见的三个副词短语。对于初学者来说,其用法往往似是而非。在辨析这三个短语之前,让我们先来看几个句子:
-Vous gagnez bien votre vie. Vous n’êtes pas à plaindre !
-En effet, économiquement, je ne suis pas à plaindre.
-Vous n’êtes pas à plaindre, tout de même !
-Si, en fait, je suis vraiment à plaidre parce que je suis très seul...
-J’imagine que cet auteur doit gagner des fortunes avec ses livres !
-Au fait, j’ai entendu dire que vous aviez beaucoup publié vous aussi !
从这几个例句中,我们不难发现:
1. En effet这个谈话信号表示说话人对谈话对象观点的赞同。
2. En fait这个谈话信号表示说话人对谈话对象观点的不赞同。
3. Au fait这个谈话信号则标志着谈话主题的转移,从一个主题转移到了另一个有关的主题上去了。使用该短语其实体现了使用者的某种谈话策略:它使得使用者在选择谈话主题方面占据了主动权。
在日常谈话中,我们也常常把“effectivement”一词当作“en effet”的同义词使用。例如:
-Vos ouvrages s’adressent avant tout à la jeunesse.
-Effectivement, il me semble que seuls les jeunes...
-您的作品首先是面向年轻人的。
-的确,我觉得只有年轻人……
在谈话中,“en effet”也可以单独使用,以示对对方观点、看法的赞同。这样的用法显得颇为简练。
-Chez ce poissonnier, le poisson sent très fort.考试大编注
-En effet.
-这家鱼店里的鱼腥味很重。
-确实很重。
在书面语或连贯的交谈中,用“en effet”这一短语表示对前一论点的肯定,同时又紧接着在下文中引入一个或数个论据,以进一步论证前面的论点。例如:
...votre bail de location ne sera pas renouvelé. En effet, le propriétaire a l’intention de loger son petit-fils dans l’appartement que vous occupez et qu’il désire récupérer dès le 31 mai, date de la fin du bail actuel.
在书面语或连贯的交谈中,用“en fait”这一短语表示对前一论点的修正、限制、有时甚至是对立。例如:
On prévoyait dix mille francs de réparation ; en fait, il y en a eu pour vingt mille.
人们原先预计需要一万法郎的修理费,可实际上却花了两万。
On pensait passer juste le week-end chez eux, en fait, nous sommes restés huit jours !
我们原想只在他们家过周末,而实际上却住了一周!
在书面语中,尤其是在高雅语言这一语言层次上,我们一般看不到“au fait”这一短语。即便该短语有时会出现在私人书信中,也被认为是对口语的转写,目的在于增强内容的对话性和真实性。
其他有趣的翻译
- 旅游法语口语系列一
- 旅游法语口语系列二
- 旅游法语:第一次坐法国航班
- 旅游法语:博物馆musées
- 旅游法语:旅店hotel
- 旅游法语:宗教religion
- 旅游法语:中国历史年表
- 旅游法语:Voyage
- 商业词汇法英对照系列一
- 商业词汇法英对照系列二
- 商业词汇法英对照系列三
- 商业词汇法英对照系列四
- 商业词汇法英对照系列五
- 商业词汇法英对照系列六
- 商业词汇法英对照系列七
- 商业词汇法英对照系列八
- 什么是企业(法汉对照)
- 外贸法语常用语
- 中国国家领导人会见外宾常用语
- 法语专业《跨文化交际》
- 法语中常用的足球术语
- 出生证明法文公证样本
- 法语个人简历样本一
- 法语个人简历样本二
- 法语个人简历样本三
- 法语简历与求职信样本
网友关注
- 活用法语句型会话
- [日常口语]祝贺 félicitations 祝愿 souhaits
- 法语交流中如何进行邀请和拒绝邀请
- [日常口语]再见 au revoir
- 一些动物在法语成语中的表意
- 法语交流与沟通
- 打招呼的法语常用语
- 法语交际口语:常见的祝福用语
- 法语表达(俚语)
- [日常口语]反对 désapprobation
- 法语情景会话:约会
- 关于天气的八十四个句子
- 法语口语-装修房屋
- 法语日常用语
- 法国人最最常用的口头禅
- 法语情景会话:关于品酒
- [日常口语]同意approbation
- 法语基础300句
- 法国的正餐
- 的姐苦学法语 周到服务赢法国情缘
- 谈谈法语的口语
- [日常口语]哀悼 condoléances
- [日常口语] 怀疑 doute
- 法语基础知识
- [日常口语]安慰 consolation 鼓励 encouragement
- 问价de十种说法
- 法语情景会话:在中国旅游(一)
- 法语日常口语场景会话集
- 法语电话用语
- [日常口语] 原谅 excuses
- 另类法语短语
- 如何预约见面
- 北京天坛法语导游词
- 道歉的法语表达法
- 我爱/我喜欢/我讨厌的法语表达方法100例
- 法语口语:发表意见
- Salutations法语问候语
- 法语会话一句通
- 法语情景会话:在中国旅游(三)
- 法语理发常用语
- 旅游法语口语1
- 法语情景会话:关于嫁女儿
- 法语情景会话:在中国旅游(二)
- 法语俚语--法国年轻人的口语
- 法语聊天的常用语
- 北京奥运会比赛项目法语怎么说
- 在情人节说爱你
- 法语口语:打电话
- 法语常用口语
- 旅游法语口语2
- 法语口语——寒暄
- 法语情景会话:白酒的牺牲品
- 法语情景会话九大场景
- 法语情景会话:见面问候交谈
- [日常口语]友谊 amitié
- 法语饶口令125句(一)
- 法语日常用语
- 交际法语:承担责任
- une rencontre
- 换种方式说法语
- 法语情景会话:关于考试
- 经典法语绕口令
- 法语情景会话:如何预约见面
- 希拉克在同济大学的演讲
- 法语饶口令125句(二)
- “再见”的种种法语表达方式
- 法国的早餐
- 法国人的电话留言
- 法国的午餐
- 法语日常用语:打电话
- 法语基础300句
- 法语基础300句
- 法语谈恋爱常用表达
- 温总理在巴黎理工大学演讲
- 同情与鼓励的法语表达法
- 春节(la fête du printemps)
- 音乐剧《罗密欧与朱丽叶》
- 法语日常用语:旅行和交通
- 法语俚语
- 圣诞节
- 法语情景会话:餐桌会谈
精品推荐
- 疏附县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/16℃
- 玛沁县05月30日天气:小雨,风向:东南风,风力:3-4级转<3级,气温:20/0℃
- 乌兰县05月30日天气:小雨,风向:西风,风力:<3级,气温:22/8℃
- 海北州05月30日天气:小雨,风向:东南风,风力:3-4级,气温:19/5℃
- 伊宁县05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/12℃
- 互助县05月30日天气:小雨转中雨,风向:西南风,风力:<3级,气温:23/8℃
- 夏县05月30日天气:晴转多云,风向:西风,风力:<3级,气温:25/18℃
- 临夏州05月30日天气:小雨转中雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:26/15℃
- 黄南州05月30日天气:小雨转中雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:23/8℃
- 班玛县05月30日天气:小雨转晴,风向:南风,风力:3-4级转<3级,气温:21/5℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 法语热门:给我一次机会
- 法国的家庭宠物
- 法语日常口语学习:酒类
- 法语入门基础语法指导:直陈式先过去时
- 法语语法指导:名词前用限定词的作用
- 法语阅读经典素材整理25
- 法语语法指导:法语语法解析4
- 法语语法与词汇考试练习选择题整理(3)
- 优美法语每日一说:只道当时年纪小,对爱知之甚少
- 法语语法辅导:各并列连词的表现形式
- 基础法语语法:tout
- 看漫画学法语:Anpe
- 地理相关法语词汇
- 新概念法语对话辅导资料:我很抱歉
- 《茶花女》法语版第12章
- 法语口语:困了Fatigué
- 法语语法中的复合过去时及其性数配合
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理13
- 初学者必备法语词汇:CONNAITRE SAVOIR(音频朗读)
- 新概念法语发音辅导:表达情感的重音
- 法语词汇学习:常用短语2
- 英法同形词义辨析:Peine / Pain
- 法语阅读:软屏手机时代即将来临?
- 法语口语:Bâiller 打哈欠
- 留法实用词汇之 “时差”
- 《茶花女》中法对照第7章(法语)