圣经法语版:Ruth 路得记(第4篇)
提到学习法语,很多初学者都摸不到头脑,永远都达不到终点。今天小编带领大家来学习法语,下面给大家推荐法语阅读。更多实用法语学习尽在外语教育网!
1 Boaz monta à la porte, et s`y arrêta. Or voici, celui qui avait droit de rachat, et dont Boaz avait parlé, vint à passer. Boaz lui dit: Approche, reste ici, toi un tel. Et il s`approcha, et s`arrêta.
2 Boaz prit alors dix hommes parmi les anciens de la ville, et il dit: Asseyez-vous ici. Et ils s`assirent.
3 Puis il dit à celui qui avait le droit de rachat: Naomi, revenue du pays de Moab, a vendu la pièce de terre qui appartenait à notre frère Élimélec.www.for68.com
4 J`ai cru devoir t`en informer, et te dire: Acquiers-la, en présence des habitants et en présence des anciens de mon peuple. Si tu veux racheter, rachète; mais si tu ne veux pas, déclare-le-moi, afin que je le sache. Car il n`y a personne avant toi qui ait le droit de rachat, et je l`ai après toi. Et il répondit: je rachèterai.
5 Boaz dit: Le jour où tu acquerras le champ de la main de Naomi, tu l`acquerras en même temps de Ruth la Moabite, femme du défunt, pour relever le nom du défunt dans son héritage.
6 Et celui qui avait le droit de rachat répondit: Je ne puis pas racheter pour mon compte, crainte de détruire mon héritage; prends pour toi mon droit de rachat, car je ne puis pas racheter.
7 Autrefois en Israël, pour valider une affaire quelconque relative à un rachat ou à un échange, l`un ôtait son soulier et le donnait à l`autre: cela servait de témoignage en Israël.
8 Celui qui avait le droit de rachat dit donc à Boaz: Acquiers pour ton compte! Et il ôta son soulier.
9 Alors Boaz dit aux anciens et à tout le peuple: Vous êtes témoins aujourd`hui que j`ai acquis de la main de Naomi tout ce qui appartenait à Élimélec, à Kiljon et à Machlon,
10 et que je me suis également acquis pour femme Ruth la Moabite, femme de Machlon, pour relever le nom du défunt dans son héritage, et afin que le nom du défunt ne soit point retranché d`entre ses frères et de la porte de son lieu. Vous en êtes témoins aujourd`hui!
11 Tout le peuple qui était à la porte et les anciens dirent: Nous en sommes témoins! Que l`Éternel rende la femme qui entre dans ta maison semblable à Rachel et à Léa, qui toutes les deux ont bâti la maison d`Israël! Manifeste ta force dans Éphrata, et fais-toi un nom dans Bethléhem!
12 Puisse la postérité que l`Éternel te donnera par cette jeune femme rendre ta maison semblable à la maison de Pérets, qui fut enfanté à Juda par Tamar!
13 Boaz prit Ruth, qui devint sa femme, et il alla vers elle. L`Éternel permit à Ruth de concevoir, et elle enfanta un fils.
14 Les femmes dirent à Naomi: Béni soit l`Éternel, qui ne t`a point laissé manquer aujourd`hui d`un homme ayant droit de rachat, et dont le nom sera célébré en Israël!
15 Cet enfant restaurera ton âme, et sera le soutien de ta vieillesse; car ta belle-fille, qui t`aime, l`a enfanté, elle qui vaut mieux pour toi que sept fils.
16 Naomi prit l`enfant et le mit sur son sein, et elle fut sa garde.
17 Les voisines lui donnèrent un nom, en disant: Un fils est né à Naomi! Et elles l`appelèrent Obed. Ce fut le père d`Isaï père de David.
18 Voici la postérité de Pérets.
19 Pérets engendra Hetsron; Hetsron engendra Ram; Ram engendra Amminadab;
20 Amminadab engendra Nachschon; Nachschon engendra Salmon;
21 Salmon engendra Boaz; Boaz engendra Obed;
22 Obed engendra Isaï; et Isaï engendra David.
其他有趣的翻译
- 旅游法语口语系列一
- 旅游法语口语系列二
- 旅游法语:第一次坐法国航班
- 旅游法语:博物馆musées
- 旅游法语:旅店hotel
- 旅游法语:宗教religion
- 旅游法语:中国历史年表
- 旅游法语:Voyage
- 商业词汇法英对照系列一
- 商业词汇法英对照系列二
- 商业词汇法英对照系列三
- 商业词汇法英对照系列四
- 商业词汇法英对照系列五
- 商业词汇法英对照系列六
- 商业词汇法英对照系列七
- 商业词汇法英对照系列八
- 什么是企业(法汉对照)
- 外贸法语常用语
- 中国国家领导人会见外宾常用语
- 法语专业《跨文化交际》
- 法语中常用的足球术语
- 出生证明法文公证样本
- 法语个人简历样本一
- 法语个人简历样本二
- 法语个人简历样本三
- 法语简历与求职信样本
网友关注
- 法语阅读:卫冕冠军打响迈凯轮反击战
- 法语阅读:贝鲁紧追罗亚尔不放并逼近萨尔科奇
- 美国电影暑期猛烈攻势
- 沪举行2007特奥会吉祥物、招贴画揭晓仪式
- 嘎纳电影60周年
- 红酒被存法国圣马洛海底
- 中国式婚纱扎根奢侈品展览
- 法语阅读:姚明,刘翔被写入中国百科全书
- 法国大学依然落后
- 生态铁路—青藏铁路
- Il était un petit navire
- 中国发生严重洪灾
- 法语阅读:身为欧洲人,法国人感到非常自豪
- 刘翔希望能够举起奥运圣火
- 费加罗报:2008年北京奥运会将是有史以来耗费最多的一届奥运会
- 法语阅读:Jefen成为第一个走上法国T台的中国品牌
- 五一黄金周中国迎接了1790万游客
- 2007 年第22届LES VICTOIRES DE LA MUSIQUE音乐奖获奖和提名名单
- 三棵树的梦想[中法对照]
- 南特的神奇机器
- 麻将世界杯
- 2007年上海内衣秀
- 第35届日内瓦国际发明展开幕
- 张艺谋挂帅64届威尼斯电影节,出任评委会主席
- 法语阅读:女人到底想要什么
- 法语诗词:Le Pont Mirabeau(4)
- 第四届法国电影展
- 美洲杯,巴西闯进决赛
- 法语诗歌:太年轻,十七岁
- 端午节临近,粽子成奢侈品
- 明年,上海将有空中警察
- 第十七届日内瓦国际高级钟表沙龙开幕
- 米窿老爹[中法对照]
- 法语阅读:2007年艾滋病防治行动启动
- 法国华裔大学生帮助在中国建立希望小学
- 法国2001年与2004年间的通货膨胀速度不及法国水价增长速度
- 法语阅读:法国美女电视主播红透互联网
- 布莱尔宣布辞职
- 北京2008年奥运会火炬接力传递计划路线及火炬隆重发布
- 欧洲人眼中中国十大最美的城市(2)
- 07年中国将创造贸易新记录
- 中国诗词古训法语说法
- 越来越多中国制造的高速列车开上铁轨
- 第四届法国电影展展播影片目录
- 弗吉尼亚理工大学枪击事件:32人死亡
- 大山子艺术区,北京独特的艺术一隅
- 07年环球小姐大赛结束
- 中国与国外出版社保持良好的合作势头
- 松露的故事[中法对照]
- 拉封丹寓言《两只鸽子》
- 毕加索两名画巴黎被偷价值5000万欧元
- 忍者神龟回归占据票房首位
- SADC四国将分摊2010年世界杯利润
- 法语诗词:Le Pont Mirabeau(3)
- 香港七月一日推出全新熊猫台频道
- 法语诗词:Le Pont Mirabeau(1)
- 苹果手机在三天内售出525000多部
- “全聚德”三天内卖出两万只烤鸭
- 法语阅读:希拉克宣布不再连任
- 章子怡将在电影《梅兰芳》中饰演女二号
- 巩俐获得香港第二十六届金像奖最佳女主角
- 网络不只属于年轻人
- 《哈利波特与凤凰社》中哈利波特参与抗争
- 中国游客对瑞士旅游业的增长做出了不小的贡献
- 卢梭《社会契约论》
- 法国“蜘蛛人”阿兰·罗伯特徒手攀爬上海金茂大厦
- 江苏龙虾节
- 法语诗词:Le Pont Mirabeau(2)
- 朝鲜《女学生日记》戛纳受好评
- 希拉克与萨科奇权力交接
- 法国红酒学会如何自销
- 巴黎之夜
- 一个世纪以来欧洲最暖和的冬天
- 凤凰号探测器驶向火星
- 展望“萨科齐时代”的中法关系
- 萨尔科齐与罗亚尔进入法国大选第二轮对决
- 欧洲人眼中中国十大最美的城市(1)
- 阿弗尔市在2007年12月举办中欧投资贸易展览会
- 中国为应对气候危机加入全球总动员
- 夏多布里昂《勒内》选段
- 家乐福将为中国教育事业的发展提供百万欧元的捐款
精品推荐
- 惠农区05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:29/16℃
- 灵武市05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:31/12℃
- 和田县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:25/15℃
- 乌鲁木齐市05月30日天气:晴转多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:20/10℃
- 永靖县05月30日天气:小雨转中雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:29/17℃
- 水磨沟区05月30日天气:晴转多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:20/10℃
- 拜城县05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:25/9℃
- 伊宁县05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/12℃
- 天峻县05月30日天气:小雨,风向:南风,风力:3-4级转<3级,气温:17/2℃
- 石河子05月30日天气:晴转多云,风向:东北风,风力:3-4级转<3级,气温:26/13℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 法语热门:给我一次机会
- 法国的家庭宠物
- 法语日常口语学习:酒类
- 法语入门基础语法指导:直陈式先过去时
- 法语语法指导:名词前用限定词的作用
- 法语阅读经典素材整理25
- 法语语法指导:法语语法解析4
- 法语语法与词汇考试练习选择题整理(3)
- 优美法语每日一说:只道当时年纪小,对爱知之甚少
- 法语语法辅导:各并列连词的表现形式
- 基础法语语法:tout
- 看漫画学法语:Anpe
- 地理相关法语词汇
- 新概念法语对话辅导资料:我很抱歉
- 《茶花女》法语版第12章
- 法语口语:困了Fatigué
- 法语语法中的复合过去时及其性数配合
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理13
- 初学者必备法语词汇:CONNAITRE SAVOIR(音频朗读)
- 新概念法语发音辅导:表达情感的重音
- 法语词汇学习:常用短语2
- 英法同形词义辨析:Peine / Pain
- 法语阅读:软屏手机时代即将来临?
- 法语口语:Bâiller 打哈欠
- 留法实用词汇之 “时差”
- 《茶花女》中法对照第7章(法语)