圣经法语版:(1)Rois 列王记上(第3篇)
提到学习法语,很多初学者都摸不到头脑,永远都达不到终点。今天小编带领大家来学习法语,下面给大家推荐法语阅读。更多实用法语学习尽在外语教育网!
1 Salomon s`allia par mariage avec Pharaon, roi d`Égypte. Il prit pour femme la fille de Pharaon, et il l`amena dans la ville de David, jusqu`à ce qu`il eût achevé de bâtir sa maison, la maison de l`Éternel, et le mur d`enceinte de Jérusalem.www.for68.com
2 Le peuple ne sacrifiait que sur les hauts lieux, car jusqu`à cette époque il n`avait point été bâti de maison au nom de l`Éternel.
3 Salomon aimait l`Éternel, et suivait les coutumes de David, son père. Seulement c`était sur les hauts lieux qu`il offrait des sacrifices et des parfums.
4 Le roi se rendit à Gabaon pour y sacrifier, car c`était le principal des hauts lieux. Salomon offrit mille holocaustes sur l`autel.
5 A Gabaon, l`Éternel apparut en songe à Salomon pendant la nuit, et Dieu lui dit: Demande ce que tu veux que je te donne.
6 Salomon répondit: Tu as traité avec une grande bienveillance ton serviteur David, mon père, parce qu`il marchait en ta présence dans la fidélité, dans la justice, et dans la droiture de coeur envers toi; tu lui as conservé cette grande bienveillance, et tu lui as donné un fils qui est assis sur son trône, comme on le voit aujourd`hui.
7 Maintenant, Éternel mon Dieu, tu as fait régner ton serviteur à la place de David, mon père; et moi je ne suis qu`un jeune homme, je n`ai point d`expérience.
8 Ton serviteur est au milieu du peuple que tu as choisi, peuple immense, qui ne peut être ni compté ni nombré, à cause de sa multitude.
9 Accorde donc à ton serviteur un coeur intelligent pour juger ton peuple, pour discerner le bien du mal! Car qui pourrait juger ton peuple, ce peuple si nombreux?
10 Cette demande de Salomon plut au Seigneur.
11 Et Dieu lui dit: Puisque c`est là ce que tu demandes, puisque tu ne demandes pour toi ni une longue vie, ni les richesses, ni la mort de tes ennemis, et que tu demandes de l`intelligence pour exercer la justice,
12 voici, j`agirai selon ta parole. Je te donnerai un coeur sage et intelligent, de telle sorte qu`il n`y aura eu personne avant toi et qu`on ne verra jamais personne de semblable à toi.
13 Je te donnerai, en outre, ce que tu n`as pas demandé, des richesses et de la gloire, de telle sorte qu`il n`y aura pendant toute ta vie aucun roi qui soit ton pareil.
14 Et si tu marches dans mes voies, en observant mes lois et mes commandements, comme l`a fait David, ton père, je prolongerai tes jours.
15 Salomon s`éveilla. Et voilà le songe. Salomon revint à Jérusalem, et se présenta devant l`arche de l`alliance de l`Éternel. Il offrit des holocaustes et des sacrifices d`actions de grâces, et il fit un festin à tous ses serviteurs.
16 Alors deux femmes prostituées vinrent chez le roi, et se présentèrent devant lui.
17 L`une des femmes dit: Pardon! mon seigneur, moi et cette femme nous demeurions dans la même maison, et je suis accouché près d`elle dans la maison.
18 Trois jours après, cette femme est aussi accouché. Nous habitions ensemble, aucun étranger n`était avec nous dans la maison, il n`y avait que nous deux.
19 Le fils de cette femme est mort pendant la nuit, parce qu`elle s`était couchée sur lui.
20 Elle s`est levée au milieu de la nuit, elle a pris mon fils à mes côtés tandis que ta servante dormait, et elle l`a couché dans son sein; et son fils qui était mort, elle l`a couché dans mon sein.
21 Le matin, je me suis levée pour allaiter mon fils; et voici, il était mort. Je l`ai regardé attentivement le matin; et voici, ce n`était pas mon fils que j`avais enfanté.
22 L`autre femme dit: Au contraire! c`est mon fils qui est vivant, et c`est ton fils qui est mort. Mais la première répliqua: Nullement! C`est ton fils qui est mort, et c`est mon fils qui est vivant. C`est ainsi qu`elles parlèrent devant le roi.
23 Le roi dit: L`une dit: C`est mon fils qui est vivant, et c`est ton fils qui est mort; et l`autre dit: Nullement! c`est ton fils qui est mort, et c`est mon fils qui est vivant.
24 Puis il ajouta: Apportez-moi une épée. On apporta une épée devant le roi.
25 Et le roi dit: Coupez en deux l`enfant qui vit, et donnez-en la moitié à l`une et la moitié à l`autre.
26 Alors la femme dont le fils était vivant sentit ses entrailles s`émouvoir pour son fils, et elle dit au roi: Ah! mon seigneur, donnez-lui l`enfant qui vit, et ne le faites point mourir. Mais l`autre dit: Il ne sera ni à moi ni à toi; coupez-le!
27 Et le roi, prenant la parole, dit: Donnez à la première l`enfant qui vit, et ne le faites point mourir. C`est elle qui est sa mère.
28 Tout Israël apprit le jugement que le roi avait prononcé. Et l`on craignit le roi, car on vit que la sagesse de Dieu était en lui pour le diriger dans ses jugements.
其他有趣的翻译
- 旅游法语口语系列一
- 旅游法语口语系列二
- 旅游法语:第一次坐法国航班
- 旅游法语:博物馆musées
- 旅游法语:旅店hotel
- 旅游法语:宗教religion
- 旅游法语:中国历史年表
- 旅游法语:Voyage
- 商业词汇法英对照系列一
- 商业词汇法英对照系列二
- 商业词汇法英对照系列三
- 商业词汇法英对照系列四
- 商业词汇法英对照系列五
- 商业词汇法英对照系列六
- 商业词汇法英对照系列七
- 商业词汇法英对照系列八
- 什么是企业(法汉对照)
- 外贸法语常用语
- 中国国家领导人会见外宾常用语
- 法语专业《跨文化交际》
- 法语中常用的足球术语
- 出生证明法文公证样本
- 法语个人简历样本一
- 法语个人简历样本二
- 法语个人简历样本三
- 法语简历与求职信样本
网友关注
- 法语翻译:四字成语翻译 Part 8
- 法语诗歌早读:分手脱相赠,平生一片心
- 美文赏析:Bien faire ce que l'on fait做好我们手头的事情
- 法语美文赏析:Aimer,c'est partager 爱是分享
- 美文赏析:Les bruits du village 村庄的声音
- 美文赏析:La forêt au crépuscule 森林的黄昏
- 法语翻译经典品读:《Madame Bovary 包法利夫人》(七)
- 法语诗歌早读:可怜无定河边骨,犹是深闺梦里人
- 读诗学法语:Saison des semailles, le soir 播种季——傍晚
- 法语阅读:aiachetédesmoules
- 法语诗歌早读:会当凌绝顶,一览众山小——《望岳》
- 法语诗歌:文学大师雨果诗作 Nuit夜
- 法语诗歌早读:兰波诗作 Tête de faune 牧神的头
- Le Petit Prince《小王子》第1章(双语有声朗读)
- 美文赏析:Les 15 clefs de l'amitié 友谊的十五把钥匙(下)
- 法语诗歌早读:浮云游子意,落日故人情——李白《送友人》
- 法语诗歌早读:千山鸟飞绝,万径人踪灭
- 法语翻译经典品读:《L'étrange局外人》第一篇第五章(二)
- 法语翻译经典品读:《L'étrange局外人》第一篇第六章(三)
- 法语翻译经典品读:《L'étrange局外人》第二篇第一章(一)
- Le Petit Prince《小王子》第3章
- 法语诗歌早读:王维《鹿柴》空山不见人,但闻人语响
- 法语翻译经典品读:《L'étrange局外人》第一篇第五章(一)
- 法语阅读:帮你理财的8个小窍门
- Comment se protéger de la foudre 雷雨天的自我保护
- 美文赏析:Les gouttes d'amour 爱情的油滴
- 法语诗歌早读:葡萄美酒夜光杯,欲饮琵琶马上催
- Le Petit Prince《小王子》第7章(双语有声朗读)
- 法国男孩的网恋记事
- 法语翻译经典品读:《L'étrange局外人》第一篇第六章(四)
- 法语诗歌早读:浪漫主义诗歌L'automne 秋
- 义勇军进行曲歌词的法语翻译
- 杨洁篪在中非合作论坛上的致辞(中法对照)
- 法语翻译经典品读:《L'étrange局外人》第一篇第六章(一)
- 法语诗歌早读:La clé du bonheur 幸福的钥匙
- 法语阅读学习:父亲的荣耀1
- 法语翻译:四字成语翻译 Part 10
- 美文赏析:Vouloir vivre生活的愿望
- 法语诗歌早读 波德莱尔《恶之花》篇章: 致读者
- Le Petit Prince《小王子》第4章
- 法语阅读:为什么英国人开车走左边
- 美文赏析:Nous sommes tous UN
- 法语诗歌早读:法国浪漫主义诗人拉马丁 Le lac湖
- Le Petit Prince《小王子》第2章(双语有声朗读)
- 诗歌翻译:法语版《鹊桥仙》
- Le Petit Prince《小王子》第9章(双语有声朗读)
- 法语写作策略大揭秘
- 诗歌早读:鹊桥仙 Les immortels du pont des pies
- 诗歌欣赏:Yumeiren 虞美人
- 七夕到了,为什么你还单身着?
- 美文赏析:Soir tranquille宁静的夜晚
- 美文赏析:Les nuages sous les tropiques热带的云彩
- 美文赏析:Les hirondelles 燕子
- 法语诗歌早读:Du haut de la terrasse de You-zhou 登幽州台歌
- 法语中关于兔子的词汇短语
- 法语哲理小故事:雏鹰 Le petit aigle
- 舌尖上的中国:端午节特辑(中法双语)
- 法语哲理小故事:上帝的帽子
- 法语诗歌早读:象征派诗人魏尔伦代表作 Green 绿
- 法语翻译经典品读:《L'étrange局外人》第二篇第一章(二)
- 法语翻译经典品读:《L'étrange局外人》第一篇第四章(三)
- 法语翻译经典品读《Bel ami漂亮朋友》上篇 第一章(四)
- 法语经典诗歌品读:Jaques Prévert —《 Le Jardin 》
- 中法对照阅读:愚人节的起源
- 法语黑色幽默:长官条例 Le Règlement du Chef
- 法语美文赏析:Un credo pour la vie生活的信条
- Le Petit Prince《小王子》第8章
- 法语翻译经典品读:《L'étrange局外人》第一篇第六章(二)
- 美文赏析:La mesure de l'homme做人的尺度
- 法语翻译经典品读:《Madame Bovary 包法利夫人》(九)
- 法语诗歌早读:春潮带雨晚来急,野渡无人舟自横
- Le Petit Prince《小王子》第10章(双语有声朗读)
- 法语翻译:四字成语翻译 Part 7
- 法英双语情歌对唱:《Unromand’amitié》友情故事
- Le Petit Prince《小王子》第6章
- 法语翻译:四字成语翻译 Part 6
- 日本老太写的法文自我介绍
- 法语翻译经典品读:《L'étrange局外人》第一篇第六章(五)
- 法语翻译经典品读:《Madame Bovary 包法利夫人》(八)
- 浪漫七夕:法语醉人情话
- 法语翻译经典品读《Bel ami漂亮朋友》上篇 第一章(三)
精品推荐
- 乌尔禾区05月30日天气:多云转晴,风向:西风,风力:4-5级转<3级,气温:22/13℃
- 且末县05月30日天气:阴,风向:东北风,风力:3-4级转<3级,气温:26/11℃
- 五家渠市05月30日天气:晴转多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:20/10℃
- 阿克陶县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/12℃
- 岷县05月30日天气:小雨转中雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:18/10℃
- 康县05月30日天气:多云转小雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:27/16℃
- 新绛县05月30日天气:晴转多云,风向:西南风,风力:<3级,气温:22/18℃
- 琼海市05月30日天气:多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:35/26℃
- 绛县05月30日天气:晴转多云,风向:西风,风力:<3级,气温:22/15℃
- 大安市05月30日天气:晴转多云,风向:东南风,风力:<3级,气温:25/14℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 法语热门:给我一次机会
- 法国的家庭宠物
- 法语日常口语学习:酒类
- 法语入门基础语法指导:直陈式先过去时
- 法语语法指导:名词前用限定词的作用
- 法语阅读经典素材整理25
- 法语语法指导:法语语法解析4
- 法语语法与词汇考试练习选择题整理(3)
- 优美法语每日一说:只道当时年纪小,对爱知之甚少
- 法语语法辅导:各并列连词的表现形式
- 基础法语语法:tout
- 看漫画学法语:Anpe
- 地理相关法语词汇
- 新概念法语对话辅导资料:我很抱歉
- 《茶花女》法语版第12章
- 法语口语:困了Fatigué
- 法语语法中的复合过去时及其性数配合
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理13
- 初学者必备法语词汇:CONNAITRE SAVOIR(音频朗读)
- 新概念法语发音辅导:表达情感的重音
- 法语词汇学习:常用短语2
- 英法同形词义辨析:Peine / Pain
- 法语阅读:软屏手机时代即将来临?
- 法语口语:Bâiller 打哈欠
- 留法实用词汇之 “时差”
- 《茶花女》中法对照第7章(法语)