法语诗歌早读:雨果诗作Les pauvres gens 贫苦人(6)
导语:法语辅导。下面就随外语教育网小编一起来学习一下吧O(∩_∩)O~~ |
Lespauvres gens VI
Elle entra. Sa lanterne éclaira le dedans
Du noir logis muet au bord des flots grondants.
L'eau tombait du plafond comme des trous d'un crible.
Au fond était couchée une forme terrible ;
Une femme immobile et renversée, ayant
Les pieds nus, le regard obscur, l'air effrayant ;
Un cadavre ; - autrefois, mère joyeuse et forte ; -
Le spectre échevelé de la misère morte ;
Ce qui reste du pauvre après un long combat.
Elle laissait, parmi la paille du grabat,
Son bras livide et froid et sa main déjà verte
Pendre, et l'horreur sortait de cette bouche ouverte
D'où l'âme en s'enfuyant, sinistre, avait jeté
Ce grand cri de la mort qu'entend l'éternité !
Près du lit où gisait la mère de famille,
Deux tout petits enfants, le garçon et la fille,
Dans le même berceau souriaient endormis.
La mère, se sentant mourir, leur avait mis
Sa mante sur les pieds et sur le corps sa robe,
Afin que, dans cette ombre où la mort nous dérobe,
Ils ne sentissent pas la tiédeur qui décroît,
Et pour qu'ils eussent chaud pendant qu'elle aurait froid.
她走进去,她的提灯带来光明,
咆哮的大海边,这黑屋一片寂静,
雨水顺着筛子般的天花板向下滴。
屋子里,躺着一个可怕的形体,
一个女人一动不动地卧在床上,
光着双脚,面色苍白,眼睛无光,
这具尸体,从前是强壮快乐的母亲,
贫困而死,如今沦为披头散发的幽魂,
这是穷人挣扎一生所得到的报偿。
她那发青的手与冰冷灰白的臂膀,
从那破床的草垫子上垂落下来,
她张嘴的样子,令人恐怖而悲哀,
灵魂在临去时,正是从这张嘴里,
发出上帝能听见的悲惨死亡的声息!
就在这母亲安眠的破床旁边,
躺着两个婴儿,一女一男,
面带微笑睡在同一个摇篮里。
母亲临死前,将自己的外衣,
和披风都盖住孩子们的身体,
为了在死神前来偷袭的夜里,
让儿女们感觉不到雨夜的严寒,
当她冰冷时,让儿女依然温暖。
其他有趣的翻译
- 旅游法语口语系列一
- 旅游法语口语系列二
- 旅游法语:第一次坐法国航班
- 旅游法语:博物馆musées
- 旅游法语:旅店hotel
- 旅游法语:宗教religion
- 旅游法语:中国历史年表
- 旅游法语:Voyage
- 商业词汇法英对照系列一
- 商业词汇法英对照系列二
- 商业词汇法英对照系列三
- 商业词汇法英对照系列四
- 商业词汇法英对照系列五
- 商业词汇法英对照系列六
- 商业词汇法英对照系列七
- 商业词汇法英对照系列八
- 什么是企业(法汉对照)
- 外贸法语常用语
- 中国国家领导人会见外宾常用语
- 法语专业《跨文化交际》
- 法语中常用的足球术语
- 出生证明法文公证样本
- 法语个人简历样本一
- 法语个人简历样本二
- 法语个人简历样本三
- 法语简历与求职信样本
网友关注
- 日常信函:给女友的恭贺信
- 日常信函:与女友和好
- 常见汉译法句子正误分析35
- 常见汉译法句子正误分析33
- 常见汉译法句子正误分析46
- 常见汉译法句子正误分析(汇总)
- 一篇法文留学计划
- 常见汉译法句子正误分析69
- 中国人学法语究竟难在哪?
- 常见汉译法句子正误分析65
- 常见汉译法句子正误分析38
- 常见汉译法句子正误分析70
- 日本老太写的法文自我介绍
- 常见汉译法句子正误分析28
- 常见汉译法句子正误分析67
- 盘点连法国人都会犯的12个法语错误
- 常见汉译法句子正误分析51
- 常见汉译法句子正误分析32
- 常见汉译法句子正误分析31
- 常见汉译法句子正误分析61
- 常见汉译法句子正误分析30
- 法语拼写符号与标点符号
- 常见汉译法句子正误分析44
- 法语日记精选
- 常见汉译法句子正误分析48
- 常见汉译法句子正误分析66
- 日常信函:回复友人的问候
- 日常信函:答复女友
- 日常信函:祝贺荣获骑士勋章
- 常见汉译法句子正误分析63
- 常见汉译法句子正误分析64
- 常见汉译法句子正误分析49
- 留学"学习计划书"法文样本
- 常见汉译法句子正误分析40
- 常见汉译法句子正误分析56
- 常见汉译法句子正误分析52
- 常见汉译法句子正误分析53
- 法国男孩的网恋记事(全法文)
- 日常信函:接受生日邀请
- 常见汉译法句子正误分析59
- 常见汉译法句子正误分析22
- 常见汉译法句子正误分析47
- 常见汉译法句子正误分析34
- 超实用的国外法语学习网站推荐
- 常见汉译法句子正误分析24
- 常见汉译法句子正误分析72
- 常见汉译法句子正误分析25
- 常见汉译法句子正误分析39
- 如何写一份满意的学习计划书
- 常见汉译法句子正误分析36
- 法语书写注意事项
- 常见汉译法句子正误分析41
- 常见汉译法句子正误分析60
- 法语中的形象比喻
- 语病句分析
- 常见汉译法句子正误分析71
- 日常信函:问候难友
- 常见汉译法句子正误分析27
- 常见汉译法句子正误分析57
- 常见汉译法句子正误分析58
- 法语情书10篇
- 日常信函:给父母的新年问候
- 常见汉译法句子正误分析62
- 常见汉译法句子正误分析37
- 常见汉译法句子正误分析23
- 常见汉译法句子正误分析68
- 常见汉译法句子正误分析43
- 常见汉译法句子正误分析42
- 常见汉译法句子正误分析50
- 常见汉译法句子正误分析54
- 日常信函:生日邀请
- 日常信函:离婚
- 如何写法语简历?
- 常见汉译法句子正误分析21
- 网友原创文章(附法国网友的修改稿)
- 法语学习者如何从头开始制定计划、利用资源?
- 法文书信抬头的注意事项
- 常见汉译法句子正误分析45
- 常见汉译法句子正误分析55
- 常见汉译法句子正误分析26
- 常见汉译法句子正误分析29
精品推荐
- 伊犁05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/12℃
- 石嘴山市05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:29/12℃
- 神农架林区05月30日天气:多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:27/15℃
- 久治县05月30日天气:小雨,风向:东南风,风力:<3级,气温:18/5℃
- 宁国市05月30日天气:小雨转雷阵雨,风向:北风,风力:<3级,气温:28/21℃
- 阳城县05月30日天气:多云,风向:西南风,风力:<3级,气温:24/16℃
- 西宁市05月30日天气:小雨转中雨,风向:东风,风力:3-4级,气温:24/10℃
- 西沙群岛05月30日天气:多云,风向:西北风,风力:3-4级转4-5级,气温:33/28℃
- 互助县05月30日天气:小雨转中雨,风向:西南风,风力:<3级,气温:23/8℃
- 兴庆区05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:31/14℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 法语热门:给我一次机会
- 法国的家庭宠物
- 法语日常口语学习:酒类
- 法语入门基础语法指导:直陈式先过去时
- 法语语法指导:名词前用限定词的作用
- 法语阅读经典素材整理25
- 法语语法指导:法语语法解析4
- 法语语法与词汇考试练习选择题整理(3)
- 优美法语每日一说:只道当时年纪小,对爱知之甚少
- 法语语法辅导:各并列连词的表现形式
- 基础法语语法:tout
- 看漫画学法语:Anpe
- 地理相关法语词汇
- 新概念法语对话辅导资料:我很抱歉
- 《茶花女》法语版第12章
- 法语口语:困了Fatigué
- 法语语法中的复合过去时及其性数配合
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理13
- 初学者必备法语词汇:CONNAITRE SAVOIR(音频朗读)
- 新概念法语发音辅导:表达情感的重音
- 法语词汇学习:常用短语2
- 英法同形词义辨析:Peine / Pain
- 法语阅读:软屏手机时代即将来临?
- 法语口语:Bâiller 打哈欠
- 留法实用词汇之 “时差”
- 《茶花女》中法对照第7章(法语)