缺乏锻炼,致命威力等同烟草与肥胖
外语教育网小编特编辑整理了法语辅导资料,希望对您的学习有所帮助。更多法语学习免费资料,敬请关注本站。
Le manque d'activité physique serait responsable d'un décès sur dix à travers le monde, soit presque autant que le tabac et l'obésité.
世界上每十个死亡的人中,几乎必有一个是归因于体质锻炼的缺乏,其致死威力几乎等同于烟草和肥胖。
Gare à la sédentarité
避免宅家
Une étude publié ce mercredi dans la revue médicale britannique Lancet révèle que l'inactivité physique peut s'avérer mortelle. Selon elle, le manque d'activité serait en effet à l'origine d'un décès sur dix dans le monde. Un taux d'autant plus inquiétant qu'il équivaut presque celui des décès causés par le tabac et l'obésité. Concrètement, pour la seule année 2008, l'inactivité physique serait ainsi responsable de 5,3 millions des 57 millions de décès répertoriés sur la planète.
这周三,英国医疗杂志《Lancet》刊登了一份研究报告,指出缺乏锻炼同样会致死。根据这项研究,实际上,世界上每十个死亡案例中,就有一个是由缺乏锻炼导致的。这个几率比与它致死性差不多等同的烟草和肥胖更令人担忧。具体来说,仅在2008年一年,全球五千七百万死亡人数里,有530万是因为缺乏锻炼。
150 minutes par semaines
每周150分钟
Et alors que les Jeux Olympiques vont commencer le 27 juillet, l'étude a par ailleurs souligné l'acuité de ce problème difficile à résoudre. ? Le r?le de l'inactivité physique continue à être sous-évalué en dépit de preuves solides existant depuis plus de 60 ans quant à son impact sur la santé ?, a ainsi regretté Harold W. Kohl, de l'Université du Texas avant d'ajouter: ? Beaucoup reste à faire pour traiter l'absence d'exercice comme un vrai problème de santé publique ?. Son homologue de la Harvard Medical School de Boston a, quant à lui, estimé que 6 à 10% des quatre grandes maladies non transmissibles (maladies cardio-vasculaires, diabète de type 2, cancers du sein et du c?lon) seraient liées au fait de pratiquer moins de 150 minutes d'activité modérée par semaine, comme le recommande l'OMS. Cette recommandation correspond à 30 minutes de marche rapide cinq jours par semaine.
此外,时值奥运会将在7月27日开幕,这份研究还强调了这个难以解决的问题的尖锐性。“至于缺乏锻炼对健康的影响,尽管在过去的六十多年内有很确凿的证据,人们还是低估了缺乏锻炼会造成的影响。我们需要更多努力来改变锻炼的缺乏这一公众健康的实际问题。”德克萨斯大学的Harold对此感到很遗憾。根据他在波士顿哈弗医学院的同事的判断,四大非传染性疾病(心血管疾病,2型糖尿病,乳癌和结肠癌)中,有百分之六到十与每周少于150分钟的合理运动有关,这个时间是世卫组织推荐的合理运动时间。建议希望人们可以每周有五天能进行相当30分钟左右的快步行走。
【我要纠错】 责任编辑:null
其他有趣的翻译
- 旅游法语口语系列一
- 旅游法语口语系列二
- 旅游法语:第一次坐法国航班
- 旅游法语:博物馆musées
- 旅游法语:旅店hotel
- 旅游法语:宗教religion
- 旅游法语:中国历史年表
- 旅游法语:Voyage
- 商业词汇法英对照系列一
- 商业词汇法英对照系列二
- 商业词汇法英对照系列三
- 商业词汇法英对照系列四
- 商业词汇法英对照系列五
- 商业词汇法英对照系列六
- 商业词汇法英对照系列七
- 商业词汇法英对照系列八
- 什么是企业(法汉对照)
- 外贸法语常用语
- 中国国家领导人会见外宾常用语
- 法语专业《跨文化交际》
- 法语中常用的足球术语
- 出生证明法文公证样本
- 法语个人简历样本一
- 法语个人简历样本二
- 法语个人简历样本三
- 法语简历与求职信样本
网友关注
- 法语诗歌早读:法国浪漫主义诗人拉马丁 Le lac湖
- 舌尖上的中国:端午节特辑(中法双语)
- 一首忧伤深情的法语歌曲:《No
- 法语阅读:aiachetédesmoules
- 法语阅读:十种最有意思的中国人
- 法语翻译经典品读《Bel ami漂亮朋友》上篇 第五章(十四)
- 法语意大利语激情合唱:《LauraNonC’e》
- 用全法文记录的法国男孩网恋事情
- 备考语法阅读专题素材07
- 日本老太写的法文自我介绍
- 备考语法阅读专题素材10
- 法语翻译经典品读《Bel ami漂亮朋友》上篇 第八章(六)
- 中国古典诗歌法译:国风
- 美文赏析:Les gouttes d'amour 爱情的油滴
- 备考语法阅读专题素材06
- 法语翻译经典品读《Bel ami漂亮朋友》上篇 第五章(十三)
- 法语阅读学习:父亲的荣耀3
- 法语诗歌早读:La clé du bonheur 幸福的钥匙
- 法语美文赏析:Un credo pour la vie生活的信条
- 法语美文赏析:Aimer,c'est partager 爱是分享
- 法语诗歌早读:象征派诗人魏尔伦代表作 Green 绿
- 法语翻译经典品读:《Madame Bovary 包法利夫人》(八)
- 《向左走向右走》法语版
- 法语诗歌早读:兰波诗作 Tête de faune 牧神的头
- 诗歌欣赏:Yumeiren 虞美人
- 法语阅读:帮你理财的8个小窍门
- Le Petit Prince《小王子》第7章(双语有声朗读)
- ChimèneBadi《Entrenous》我们之间
- 法语翻译经典品读《Bel ami漂亮朋友》上篇 第七章(三)
- 备考语法阅读专题素材02
- 中法对照阅读:愚人节的起源
- 法语精选阅读素材:法语学习笔记03
- 法国男孩的网恋记事
- 法语精选阅读素材:法语学习笔记01
- 法语诗歌早读:王维《鹿柴》空山不见人,但闻人语响
- 法语阅读学习:父亲的荣耀2
- 法语写作策略大揭秘
- 备考语法阅读专题素材01
- 法英双语情歌对唱:《Unromand’amitié》友情故事
- SAVOIRAIMER《懂爱》
- 诗歌早读:鹊桥仙 Les immortels du pont des pies
- 28岁少妇用法文对自己的介绍
- 法语诗歌早读:打起黄莺儿,莫教枝上啼
- 法语诗歌早读:雨果诗作Les pauvres gens 贫苦人(7)
- 法国音乐剧:《巴黎圣母院》大教堂时代
- 法语阅读学习:父亲的荣耀1
- 法语诗歌早读:雨果诗作Les pauvres gens 贫苦人(6)
- 法文阅读:毕加索两幅价值5000万欧元名画于法国巴黎被偷
- 法语翻译经典品读《Bel ami漂亮朋友》上篇 第七章(七)
- 法语精选阅读素材:法语学习笔记05
- 读诗学法语:Saison des semailles, le soir 播种季——傍晚
- 法语诗歌早读:满面尘灰烟火色,两鬓苍苍十指黑
- 法语翻译经典品读《Bel ami漂亮朋友》上篇 第七章(四)
- 法语诗歌:文学大师雨果诗作 Nuit夜
- 法语翻译经典品读:《Madame Bovary 包法利夫人》(七)
- 法语诗歌早读:浪漫主义诗歌L'automne 秋
- 备考语法阅读专题素材08
- 影片《巴黎,我爱你》主题曲《Lamêmehistoire》同样的故事
- 法语阅读:为什么英国人开车走左边
- 法语诗歌早读:Du haut de la terrasse de You-zhou 登幽州台歌
- 法语精选阅读素材:法语学习笔记02
- 法语:上海世博会吉祥物“海宝”简介
- Alizée《J’aipasvingtans》未满20
- Le Petit Prince《小王子》第2章(双语有声朗读)
- Le Petit Prince《小王子》第1章(双语有声朗读)
- 法语翻译:四字成语翻译 Part 6
- 法语诗歌早读:可怜无定河边骨,犹是深闺梦里人
- 备考语法阅读专题素材09
- 一首不错的法语情诗翻译
- 法语翻译经典品读《Bel ami漂亮朋友》上篇 第七章(五)
- 法国慢摇法语慢摇:《HeyOH》《哎哦》(Tragedie组合)
- 法语诗歌早读:昔有佳人公孙氏,一舞剑器动四方
- 法文阅读:第四届法国电影展
- 双语幽默:脸书搞笑法语语录摘选
- 法语翻译:四字成语翻译 Part 7
- 法语翻译经典品读:《Madame Bovary 包法利夫人》(九)
- 备考语法阅读专题素材03
- 法语翻译:四字成语翻译 Part 8
- Zazie《Jesuisunhomme》我是个人
- 法语精选阅读素材:法语学习笔记04
- 法语中关于兔子的词汇短语
精品推荐
- 武都区05月30日天气:多云转小雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:30/20℃
- 西宁市05月30日天气:小雨转中雨,风向:东风,风力:3-4级,气温:24/10℃
- 利通区05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:31/15℃
- 尉犁县05月30日天气:晴转阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/15℃
- 吴忠市05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:31/15℃
- 伊宁县05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/12℃
- 吉木乃县05月30日天气:小雨转晴,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:14/6℃
- 尼勒克县05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:21/8℃
- 响水县05月30日天气:多云,风向:东北风,风力:<3级,气温:21/16℃
- 果洛05月30日天气:小雨,风向:东南风,风力:3-4级转<3级,气温:20/0℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 法语热门:给我一次机会
- 法国的家庭宠物
- 法语日常口语学习:酒类
- 法语入门基础语法指导:直陈式先过去时
- 法语语法指导:名词前用限定词的作用
- 法语阅读经典素材整理25
- 法语语法指导:法语语法解析4
- 法语语法与词汇考试练习选择题整理(3)
- 优美法语每日一说:只道当时年纪小,对爱知之甚少
- 法语语法辅导:各并列连词的表现形式
- 基础法语语法:tout
- 看漫画学法语:Anpe
- 地理相关法语词汇
- 新概念法语对话辅导资料:我很抱歉
- 《茶花女》法语版第12章
- 法语口语:困了Fatigué
- 法语语法中的复合过去时及其性数配合
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理13
- 初学者必备法语词汇:CONNAITRE SAVOIR(音频朗读)
- 新概念法语发音辅导:表达情感的重音
- 法语词汇学习:常用短语2
- 英法同形词义辨析:Peine / Pain
- 法语阅读:软屏手机时代即将来临?
- 法语口语:Bâiller 打哈欠
- 留法实用词汇之 “时差”
- 《茶花女》中法对照第7章(法语)