法国人的生活小妙招:换季必备的叠衣妙招
1astuces de pros pour bien ranger ses placards
换季必备的叠衣妙招
Choisissez vos cintres avec soin
Il s'agit d'une évidence, et pourtant...
- On oublie les cintres des teinturiers qui, s'ils sont utilisés sur le long terme, déforment les vêtements
- On utilise un seul type de cintre par penderie
- On privilégie les cintres dont l'accroche est mobile
- On accroche tous les cintres dans le même sens
- On utilise un cintre par vêtement
仔细选择你的衣架
这个大家都懂,但是还要注意的是......
- 如果长期使用衣架的话,你的衣服会变形
- 同一个衣橱里使用同类型的衣架
- 更应该选择那些挂钩是活动的衣架
- 一个衣架只挂一件衣服
Gérez les piles de vêtements
Qui dit pile de vêtements ne dit pas forcément foutoir.
Une seule marche à suivre pour que vos piles ne ressemblent plus à rien en deux temps trois mouvements : lorsque vous voulez sortir un vêtement d'une pile, sortez la pile entière.
Tout simplement.
Dans le même ordre d'idée, on évite de placer deux piles de vêtements l'une devant l'autre : la pile de derrière est de ce fait inaccessible...
把同类的衣服堆叠在一起
这里说的堆叠,并不意味着混乱。
只要遵循一个步骤,这些堆叠的衣服就不再难处理:就是当你想拿出一件衣服的时候,你就把整叠的衣服拿出来。
非常简单。
所以你要避免在衣橱里一前一后地放置两叠衣服,因为这样的话,后面的那一叠衣服就拿不到了。
Ranger son dressing : soyez logique !
Oui, ce conseil a l'air tarte, et pourtant... Réfléchissez un tant soit peu avant de ranger :
- placez sur les étagères les plus hautes les vêtements ou accessoires que vous utilisez le moins souvent (et inversement)
- rangez les objets lourds en bas des placards et penderies
Etc.
整理衣橱的时候要符合逻辑!
对的,这个建议看起来很简单,但当你整理衣橱之前,还是建议你先仔细考虑一下:
- 把最不常用的衣服和配件放到衣柜的最上层,相反地,最常用的放到下层
- 把重的东西放在衣柜的下面
Triez entre copines
Bien souvent, on baisse les bras rien qu'à l'idée de trier... Fatigant, peu engageant et surtout, peur panique à la limite du surmontable au moment de faire son tri.
Pour vous mobiliser, n'hésitez pas à faire appel à une ou plusieurs amies !
Celles-ci vous aideront à faire votre choix quant aux pièces à garder absolument ou celles dont vous pouvez vous passer...
让闺蜜们来帮助你断舍离
很多时候,我们都放弃了断舍离这种想法,挺累的,也不吸引人,最重要的是,还会引起极度恐慌。
为了能行动起来,打电话给你的闺蜜,不要犹豫。
让她们来帮你作出决定,什么物品是可以留下的,什么是要坚决舍弃。
Posez-vous les bonnes questions
Le tri est certainement ce qu'il y a de plus difficile à faire.
Pour faire la part des choses, posez vous les bonnes questions :
- cette petite robe que vous gardez depuis 3 ans...
- quand l'avez-vous porté la dernière fois ?
- pourquoi ne la portez-vous plus ?
- sa qualité est-elle telle qu'elle peut se muer en basique ?
- sa coupe vous met-elle réellement en valeur ?
问自己几个问题
断舍离是最难执行的。你可以问问自己以下问题:
这条裙子已经跟了你三年了......
- 你最后一次穿它是什么时候?
- 为什么之后就不再穿了?
- 它的质量足可以成为基础款吗?
- 它的剪裁真的可以突出你的优点吗?
Utilisez des boîtes
Que ce soit sous le lit, dans votre penderie ou sur vos étagères, répartissez les petites pièces (boutons de rechange, lingerie, bas et collants, petits bijoux..) dans des boîtes de rangement que vous étiquetterez.
Accessibles en un coup d'oeil, elles vous permettent d'organiser vos vêtements.
利用收纳箱
可以放在床底、壁橱或者衣柜隔层里,用来分类各种小物品(例如替换的纽扣、内衣、丝袜和小首饰等等......),然后在箱子上贴上小标签。
Ranger son dressing : donnez !
Si l'idée de jeter vos vêtements vous rebute, donnez-les !
De nombreuses associations recherchent en permanence des vêtements pour les plus démunis.
把不用的衣物捐出去
如果你不喜欢把衣服扔掉,可以捐出去!
有很多机构会长期收集衣物送给有需要的贫困人士。
Organisez une soirée troc
Mode d'emploi :
- réunissez une dizaine d'amies maximum
- choisissez un lieu (le salon de l'une d'entre elles fera parfaitement l'affaire)
- fixez les règles du jeu (pas de vêtements sales, pas de guenilles, au moins 5 affaires à troquer..)
- troquez !
组织一个物物交换的聚会
- 最多邀请十个朋友
- 找一个合适的地方(例如某一个人家里的客厅)
- 定下游戏规则(不能是脏的衣服、不能烂的衣服,至少有5件衣物拿出来交换等等......)
- 接下来就开始交换吧!
Outre la satisfaction de repartir avec de nouveaux vêtements, cela vous permettra de passer une bonne soirée entre amies... Le beurre et l'argent du beurre en somme.
除了能拿到新的衣物之外,你还可以跟朋友们一起度过一个美好的夜晚,两者兼得。
Ouvrez un vide-dressing
Exit ebay, trop contraignement, trop cher.
Ouvrez votre propre vide-dressing sur la toile !
En quelques clics, vous disposerez d'un espace personnel où vous pourrez exposer et vendre vos vêtements.
A la clé : aucun frais et une relation directe avec vos acheteurs.
开一个网店
就不要在eBay了,太多限制,也很贵。
上网开一个属于自己的网店。只要点几下鼠标,你就在网上拥有自己的一片小天地,可以展示和售卖你的衣服。
好处是没有任何费用,而且直接面向客户。
Ranger son dressing : détournez !
Il suffit parfois d'un peu d'imagination pour optimiser son rangement :
- une bibliothèque peut se muer en penderie
- des boîtes à chaussures en mini étagères de rangement
改变一下想法,可以更好地收纳!
为了更有效地收纳,有时候是需要一点想象力的:
- 一个书柜也许可以变身为壁橱
- 一些鞋盒就可以成为一个迷你的收纳架......
其他有趣的翻译
- 旅游法语口语系列一
- 旅游法语口语系列二
- 旅游法语:第一次坐法国航班
- 旅游法语:博物馆musées
- 旅游法语:旅店hotel
- 旅游法语:宗教religion
- 旅游法语:中国历史年表
- 旅游法语:Voyage
- 商业词汇法英对照系列一
- 商业词汇法英对照系列二
- 商业词汇法英对照系列三
- 商业词汇法英对照系列四
- 商业词汇法英对照系列五
- 商业词汇法英对照系列六
- 商业词汇法英对照系列七
- 商业词汇法英对照系列八
- 什么是企业(法汉对照)
- 外贸法语常用语
- 中国国家领导人会见外宾常用语
- 法语专业《跨文化交际》
- 法语中常用的足球术语
- 出生证明法文公证样本
- 法语个人简历样本一
- 法语个人简历样本二
- 法语个人简历样本三
- 法语简历与求职信样本
网友关注
- 法语口语:au passage在经过时
- 法语口语:du côté de在..方向
- 初次见面和介绍-情景对话(一)
- 词汇驿站:par besoin de
- 法语口语:non que不是因为
- 问候某人-经典句型2
- Objet的相关表达
- 商务法语必备句型-初次认识
- 法语每日一句:她为了美丽不惜一切代价
- 商务法语必备句型-推迟延期
- 商务法语必备句型-常用短句
- 法语口语教程 第6课
- 法语每日一句:Maintenant que (ind.) 既然
- 问候某人-经典句型4
- 法语每日一句:si bien que (ind.) 因此,以致
- 法语口语:为此;这就是为什么
- 商务法语必备句型-公司
- 法语每日一句:bonne pomme单纯的人,容易上当
- 法语每日一句:rire(笑)的相关表达
- 法语每日一句:vivre de qch靠…为生
- 法语短语:步伐轻巧地
- 法语状语词组:à retours倒转地
- 法语口语:这是因为你
- 法语口语:A quoi bon有什么用
- 问候某人-经典句型1
- 法语口语教程 第3课
- 法语口语教程 第7课
- 法语词组:au vol在飘飞中
- 法语口语:你什么事情都干的出来!
- 法语口语:Rêver de渴望,梦想,梦见
- 法语口语教程 第2课 参考译文
- 法语口语教程 第2课
- 法语每日一句:qui sait si...谁知道
- 法语每日一句:“胡说”法语怎么说
- 法语每日一句:Tu ne les mérites pas你不应该得到
- 法语学习:你怎么啦?
- 初次见面和介绍-经典句型4
- 法语口语:那是理所当然的!
- 问候某人-经典句型6
- 法语口语教程 第6课 参考译文
- 法语词汇驿站:gâcher浪费;错过;败坏
- 法语口语:不要自寻烦恼
- 法语口语教程 第8课 语法1
- 法语每日一句:qn être fait pour某人天生就是
- 问候某人-经典句型3
- 法语口语:Etre de son avis同意他的意见
- 法语每日一句:没有什么值得大惊小怪的
- 法语口语教程 第4课 参考译文
- 法语口语:这是什么做的
- 法语短句:我看看能做些什么
- 法语每日一句:最重要的是做
- 问候某人-经典句型5
- 法语口语:Ça (Cela) revient au même.这是一回事。
- 法语口语教程 第1课 参考译文
- 商务法语必备句型-再次见面
- 法语每日一句:Très volontiers好极了
- 法语口语教程 第4课
- 问某人的意见和提供意见-重点词汇
- 初次见面和介绍-经典句型5
- 法语每日一句:我们不肯放下的...
- 法语每日一句:生活是一场旅行,要懂得好好欣赏每一段的风景
- 关于parole的相关短语
- 初次见面和介绍-情景对话(二)
- 法语口语教程 第7课 参考译文
- 法语口语:vice versa反之亦然 反过来也一样
- 商务法语必备句型-接人
- 法语口语教程 第5课
- 商务法语必备句型-赠送礼物
- 商务法语必备句型-请吃饭
- 商务法语必备句型-意外迟到
- 法语每日一句:执子之手,与子偕老
- 法语每日一句:和“吻”相关的词
- 商务法语必备句型-启程
- 问候某人-情景对话
- 法语口语教程 第3课 参考译文
- 法语口语教程 第5课 参考译文
- 法语每日一句:幸福是…
- 法语每日一句:你老是煲电话粥
- 法语每日一句:这很火
- 商务法语必备句型-在宾馆
- 法语口语教程 第1课
精品推荐
- 武都区05月30日天气:多云转小雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:30/20℃
- 西宁市05月30日天气:小雨转中雨,风向:东风,风力:3-4级,气温:24/10℃
- 利通区05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:31/15℃
- 尉犁县05月30日天气:晴转阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/15℃
- 吴忠市05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:31/15℃
- 伊宁县05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/12℃
- 吉木乃县05月30日天气:小雨转晴,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:14/6℃
- 尼勒克县05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:21/8℃
- 响水县05月30日天气:多云,风向:东北风,风力:<3级,气温:21/16℃
- 果洛05月30日天气:小雨,风向:东南风,风力:3-4级转<3级,气温:20/0℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 法语热门:给我一次机会
- 法国的家庭宠物
- 法语日常口语学习:酒类
- 法语入门基础语法指导:直陈式先过去时
- 法语语法指导:名词前用限定词的作用
- 法语阅读经典素材整理25
- 法语语法指导:法语语法解析4
- 法语语法与词汇考试练习选择题整理(3)
- 优美法语每日一说:只道当时年纪小,对爱知之甚少
- 法语语法辅导:各并列连词的表现形式
- 基础法语语法:tout
- 看漫画学法语:Anpe
- 地理相关法语词汇
- 新概念法语对话辅导资料:我很抱歉
- 《茶花女》法语版第12章
- 法语口语:困了Fatigué
- 法语语法中的复合过去时及其性数配合
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理13
- 初学者必备法语词汇:CONNAITRE SAVOIR(音频朗读)
- 新概念法语发音辅导:表达情感的重音
- 法语词汇学习:常用短语2
- 英法同形词义辨析:Peine / Pain
- 法语阅读:软屏手机时代即将来临?
- 法语口语:Bâiller 打哈欠
- 留法实用词汇之 “时差”
- 《茶花女》中法对照第7章(法语)