希拉克在全球化首脑大会上的发言
Monsieur le Président de la République fédérative du Brésil,
Monsieur le Secrétaire Général des Nations Unies,
Mes chers collègues et amis du Chili et d'Espagne,
Mesdames et Messieurs les Chefs d'Etat et de Gouvernement,
Mesdames et Messieurs,
La misère et la faim sont une prison, une prison où plus d'un milliard de femmes, d'hommes et d'enfants consument leur existence. L'un des grands scandales de notre temps, c'est notre incapacité à les libérer de ces maux alors que nous en avons les moyens. Dans une époque de richesse et de progrès, nous ne pouvons nous résigner à être, par négligence voir par mépris, les complices de l'injustice qui leur est faite.
En abattant les murs de cette prison, nous ferons bien plus qu'un acte de générosité. Nous ferons acte de justice, d'intelligence et de paix. Car la dignité et l'espoir d'une vie meilleure sont les antidotes les plus efficaces aux poisons de la violence et du fanatisme. Car le monde entier bénéficiera de l'énergie et des capacités de tous ceux qui seront enfin libérés des contraintes de la survie. Nous voyons aujourd'hui le renouveau de la Chine, du Brésil, de l'Inde et de tant d'autres. *
Le revenu mondial s'élève aux alentours de quarante mille milliards de dollars par an, quarante mille milliards de dollars. La valeur du commerce international atteint huit mille milliards de dollars. Ces chiffres disent la puissance et l'interdépendance de l'économie contemporaine. Ils doivent être la mesure de notre mobilisation.
Voici quatre ans, la communauté internationale s'est engagée à mener d'ici 2015 une action décisive contre la pauvreté, la faim, l'ignorance, la maladie, la discrimination des femmes, la destruction de l'environnement.
Les termes du contrat sont clairs. Aux pays pauvres de mettre leur maison en ordre, d'améliorer la gouvernance et de conduire de bonnes politiques. En Asie, en Amérique Latine ou en Afrique avec le NEPAD, des progrès importants ont été accomplis. Aux pays riches, en contrepartie, d'assumer leur devoir de solidarité. La France, comme elle l'a annoncé, est engagée dans l'augmentation de son APD qui atteindra 0,5% de sa richesse nationale en 2007 et 0,7% en 2012.
Malgré le relèvement de l'aide publique au développement décidé à Monterrey, qui doit être poursuivi, malgré les progrès attendus de la croissance du commerce mondial, nous savons parfaitement qu'au rythme actuel nous n'avons aucune chance, je dis bien aucune chance, de réaliser nos objectifs. Il nous faut trouver au moins cinquante milliards de dollars supplémentaires par an d'ici 2015 pour atteindre nos engagements. Et je prenais l'autre jour dans un propos que me tenait le Président algérien, le Président BOUTEFLIKA, qui me faisait remarquer qu'il suffirait de trois milliards de dollars par an pour assurer une éducation primaire à tous les enfants d'Afrique subsaharienne, qu'il suffirait de trois milliards par an pour mener, avec le Fonds Mondial, une action décisive contre le sida, la tuberculose et le paludisme, qu'il suffirait de deux milliards pour financer la recherche d'un vaccin contre cette dernière maladie.*
Quarante mille milliards… Huit mille milliards… Cinquante milliards… La disproportion est flagrante. Dans un an, nous ferons le premier bilan de la réalisation des objectifs du Millénaire. Devant nos peuples, devant les plus vulnérables, face aux générations futures, la communauté internationale n'a pas le droit d'esquiver ses responsabilités. Nous avons un an pour redresser la barre.
Et je remercie le Président LULA qui a pris l'initiative de notre réunion. Avocat infatigable des plus démunis, dans son pays et dans le monde, il porte, comme la France, comme la France et quelques autres naturellement, une nouvelle vision de la solidarité internationale.
Au-delà des divergences politiques et des débats techniques, un large consensus existe désormais pour reconnaitre l'insuffisance du dramatique système actuel de financement du développement, pour reconnaitre le besoin de ressources concessionnelles stables et prévisibles et la nécessité, pour le satisfaire, de rechercher de nouveaux mécanismes.
J'ai souhaité apporter ma contribution à ce débat crucial. Car il faut examiner sans préjugé toutes les solutions possibles. Avec le Brésil et la France, le Chili et l'Espagne ont souhaité s'associer à cette réflexion. Le rapport de notre groupe quadripartite démontre la possibilité d'une approche commune.
Ses conclusions rejoignent celles d'un autre groupe, composé à ma demande de personnalités aux compétences et sensibilités les plus variées, et qui a examiné la faisabilité de nouveaux instruments. Non pour se substituer à l'aide publique ou à l'effort privé mais pour les compléter.
Il est désormais établi que des solutions techniquement réalistes et économiquement rationnelles existent. Recours à de nouveaux types d'emprunt, instauration, sur une base internationale ou mondiale, de prélèvements volontaires ou obligatoires pour financer le développement. De tels instruments peuvent être concus selon des modalités garantissant l'absence de distorsion économique, la souveraineté des Etats, ainsi que la gestion transparente des fonds, dans le respect du contrat de Monterrey. Des idées jugées voici peu encore utopiques ou irresponsables s'affirment. Un tabou est en train de tomber.
Mettons l'année à venir à profit pour approfondir la réflexion et batir les indispensables consensus politiques. Et je souhaite que cette question soit examinée par cette Assemblée Générale et par celles du Fonds Monétaire International et celle de la Banque Mondiale. Et quant à moi je proposerai au Premier Ministre britannique que le prochain G8 prenne sur ce sujet, en Angleterre, une position claire et forte.*
Ce milliard de femmes, d'hommes et d'enfants prisonniers de l'extrême pauvreté et de la faim, ce milliard n'habite pas une planète lointaine, il n'appartient pas à un temps reculé. Nous ne pouvons pas faire semblant de les ignorer. Car, au travers des écrans de la communication planétaire et par l'effritement progressif des frontières, ils sont chaque jour davantage nos voisins et nos contemporains.
Abattre les murs de leur prison de misère et de famine, c'est conjurer la menace du chaos, c'est réunifier l'humanité dans un même destin d'espoir et de progrès.
Je vous remercie.
其他有趣的翻译
- 旅游法语口语系列一
- 旅游法语口语系列二
- 旅游法语:第一次坐法国航班
- 旅游法语:博物馆musées
- 旅游法语:旅店hotel
- 旅游法语:宗教religion
- 旅游法语:中国历史年表
- 旅游法语:Voyage
- 商业词汇法英对照系列一
- 商业词汇法英对照系列二
- 商业词汇法英对照系列三
- 商业词汇法英对照系列四
- 商业词汇法英对照系列五
- 商业词汇法英对照系列六
- 商业词汇法英对照系列七
- 商业词汇法英对照系列八
- 什么是企业(法汉对照)
- 外贸法语常用语
- 中国国家领导人会见外宾常用语
- 法语专业《跨文化交际》
- 法语中常用的足球术语
- 出生证明法文公证样本
- 法语个人简历样本一
- 法语个人简历样本二
- 法语个人简历样本三
- 法语简历与求职信样本
网友关注
- 法语语法指导:法语介词解析1
- 法语语法素材:分数/倍数03
- 法语语法素材:法语语音语调主要特征详解
- 法语语法素材:分数/倍数01
- 法语语法总结:comprendre后面的介词
- 法语语法素材:法语指示代词用法解析例句一览
- 法语主要介词及用法Chez01
- 法语语法总结:名词和形容词的单复数形式
- 法语语法素材:Le Conditionnel 法语条件式知识
- 法语语法素材:s’attarder,retarder,tarder
- 法语语法素材:名词前用限定词起什么作用04
- 法语语法:限定词的分类01
- 法语语法素材:法语语序
- 法语语法指导:感叹句
- 法语语法素材:法语的简单过去时
- 法语语法素材:虚拟式用于独立句02
- 法语语法学习:法语介词解析8
- 法语主要介词及用法Chez02
- 法语介词攻略:法语主要介词及用法à
- 法语语法素材:感叹句04
- 法语语法素材:法语副代词en的几种用法
- 法语语法素材:法语的虚拟式过去时
- 法语语法材料:独立分词从句02
- 法语语法学习:法语介词解析3
- 法语语法总结:Décider后面是de还是à
- 法语主要介词及用法Chez03
- 法语语法素材:préparer/prévenir/prévoir
- 法语语法素材结:动词变位
- 法语语法素材:La grammaire fran
- 法语语法素材:法语中副词与品质形容词的位置的搭配
- 法语语法总结:法语复合时态宾语前置
- 法语语法素材:感叹句02
- 法语语法学习:法语介词解析5
- 法语语法学习:法语介词解析4
- 法语语法素材:法语关系从句相关语法知识
- 法语语法总结:法语指示代词
- 法语语法素材:感叹句03
- 法语语法指导:法语介词解析2
- 法语语法素材总结:形容词
- 法语语法材料:独立分词从句01
- 法语语法素材:感叹句01
- 法语语法素材:助动词avoir和être03
- 法语语法学习:法语介词解析1
- 法语语法素材总结:句子结构
- 法语语法素材:独立分词从句02
- 法语语法素材:虚拟式愈过去时02
- 法语语法学习总结:到底用à还是de?
- 法语基本句子结构
- 法语语法素材:法语赘词ne的几种用法
- 法语语法素材:Faire 用作施动词
- 法语语法辅导:简单过去时04
- 法语语法素材:名词前用限定词起什么作用02
- 法语语法指导:法语介词解析3
- 法语语法素材:副代词y
- 法语语法学习:法语介词解析2
- 法语语法素材:法语动词被动态相关语法知识一览
- 法语语法指导:虚拟式愈过去时
- 法语语法素材:虚拟式用于独立句01
- 法语语法指导:法语介词解析4
- 法语语法素材:名词前用限定词起什么作用01
- 法语语法指导:法语介词解析6
- 法语语法辅导:简单过去时02
- 法语语法指导:法语介词解析8
- 法语复合句的几种类型
- 法语语法素材:分数/倍数02
- 法语语法素材总结:复合句
- 法语语法辅导:条件式03
- 法语语法素材:名词前用限定词起什么作用03
- 法语语法指导:法语介词解析9
- 法语语法素材:虚拟式愈过去时01
- 法语语法学习:法语介词解析6
- 法语时态:愈过去时
- 法语语法辅导:简单过去时03
- 法语语法指导:基础语法知识10
- 法语语法指导:法语介词解析7
- 法语语法策略:虚拟式用于独立句
- 法语语法:限定词的分类02
- 法语语法素材:助动词avoir和être01
- 法语语法学习:法语介词解析7
- 法语语法素材:法语的缩合冠词
- 法语语法素材:助动词avoir和être02
精品推荐
- 澳门05月30日天气:多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:33/28℃
- 化隆县05月30日天气:小雨转中雨,风向:东南风,风力:<3级,气温:20/6℃
- 海西州05月30日天气:晴转多云,风向:西南风,风力:<3级,气温:22/10℃
- 沙雅县05月30日天气:晴转阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:24/10℃
- 文县05月30日天气:小雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:31/20℃
- 卓尼县05月30日天气:阵雨转中雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:21/9℃
- 沙湾县05月30日天气:晴转阴,风向:东北风,风力:3-4级转<3级,气温:24/13℃
- 临高县05月30日天气:多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:34/24℃
- 特克斯县05月30日天气:晴转多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:22/9℃
- 城中区05月30日天气:小雨转中雨,风向:东风,风力:3-4级,气温:24/10℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 法语热门:给我一次机会
- 法国的家庭宠物
- 法语日常口语学习:酒类
- 法语入门基础语法指导:直陈式先过去时
- 法语语法指导:名词前用限定词的作用
- 法语阅读经典素材整理25
- 法语语法指导:法语语法解析4
- 法语语法与词汇考试练习选择题整理(3)
- 优美法语每日一说:只道当时年纪小,对爱知之甚少
- 法语语法辅导:各并列连词的表现形式
- 基础法语语法:tout
- 看漫画学法语:Anpe
- 地理相关法语词汇
- 新概念法语对话辅导资料:我很抱歉
- 《茶花女》法语版第12章
- 法语口语:困了Fatigué
- 法语语法中的复合过去时及其性数配合
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理13
- 初学者必备法语词汇:CONNAITRE SAVOIR(音频朗读)
- 新概念法语发音辅导:表达情感的重音
- 法语词汇学习:常用短语2
- 英法同形词义辨析:Peine / Pain
- 法语阅读:软屏手机时代即将来临?
- 法语口语:Bâiller 打哈欠
- 留法实用词汇之 “时差”
- 《茶花女》中法对照第7章(法语)