法语绕口令
1. Un chasseur sachant chasser sait chasser sans son chien de chasse.
2. Je suis ce que je suis et si je suis ce que je suis, qu'est-ce que je suis?
3. Santé n'est pas sans t, mais maladie est sans t.
4. Les chaussettes de l'archiduchesse sont-elles sèches?
Archisèches!
5. L'Arabe Ali est mort au lit.
Moralité: Maure Ali, t'es mort alité.
6. Où niche la pie? La pie niche haut.
Où niche l'oie? L'oie niche bas.
Où niche l'hibou? L'hibou niche ni haut ni bas !
7. Mon père est maire, mon frère est masseur.
8. Ces cerises sont si sûres qu'on ne sait pas si c'en sont.
9. Gros gras grand grain d'orge, tout gros-gras-grand-grain-d'orgerisé, quand te dé-gros-gras-grand-grain-d'orgeriseras-tu? Je me dé-gros-gras-grand-grain-d'orgeriserai quand tous les gros gras grands grains d'orge se seront dé-gros-gras-grand-grain-d'orgerisés.
10. Un dragon gradé dégrade un gradé dragon.
11. Tes laitues naissent-elles ? Si tes laitues naissent, mes laitues naîtront.
12. Le blé s'moud-il ? L'habit s'coud-il?
Oui l'blé s'moud, l'habit s'coud.
13. Pauvre petit pêcheur, prend patience pour pouvoir prendre plusieurs petits poissons.
14. Dans la gendarmerie, quand un gendarme rit, tous les gendarmes rient dans la gendarmerie.
15. Pourquoi les alliés ne se désolidariseraient-ils pas.
from Belgium
16 Rat vit riz,
Rat mit patte à ras,
Rat mit patte à riz,
Riz cuit patte à rat.
17 Cette taxe fixe excessive est fixée exprès à AIX par le fisc.
18 Cinq chiens chassent six chats.
19 Il était une fois, un homme de foi qui vendait du foie dans la ville de Foix. Il dit ma foi, c'est la dernière fois que je vends du foie dans la ville de Foix.
20 Le général Joffrin nous dit: A Toul, ai perdu mon dentier.
En général j'offre un outil à tous les pères du monde entier.
Citation de Romain Bouteille dans ""Des boulons dans mon Yaourt"" au caf?de la Gare.
21 Pruneau cuit, pruneau cru, ...
22 Trois petites truites non cuites
trois petites truites crues
23 Tu t'entêtes à tout tenter, tu t'uses et tu te tues à tant t'entêter.
24 Un pâtissier qui pâtissait chez un tapissier qui tapissait, dit un jour au tapissier qui tapissait: vaut-il mieux pâtisser chez un tapissier qui tapisse ou tapisser chez un pâtissier qui pâtisse?
25 Elle est partie avec tonton, ton Taine et ton thon.
26 Marcel porc tua. Sel n'y mit, vers s'y mit, porc gâta.
27 Il y a deux espèces de fous:
il y a les fous ronds, et les fous carrés.
les Fourons sont carrément fous,
et les fous carrés, ca c'est un cas Happart!
28 Tatie, ton thé t'a-t-il ôté ta toux,
disait la tortue au tatou.
Mais pas du tout, dit le tatou,
Je tousse tant que l'on m'entend de Tahiti à Toumbouctou
29 Le poivre fait fièvre à la pauvre pieuvre.
by Pierre Abbat
30 Chez les papous, 'ya des papous à poux, et des papous pas à poux... Mais chez les papous, y'a des papous papas et des papous pas papas... Donc chez les papous, y'a des papous papas à poux, des papous papas pas à poux... des papous pas papas à poux et des papous pas papas pas à poux... Mais chez les poux, y'a des poux papas et des poux pas papas... Donc chez les papous, y'a des papous papas à poux papas, des papous papas à poux pas papas, des papous pas papas à poux papas et des papous pas papas à poux pas papas.
dues ?Franquin de un album de Gaston Lagaffe
31 Ces six saucissons-ci sont si secs qu'on ne sait si s'en sont.
32 C'est l'évadé du Nevada qui dévalait dans la vallée, dans la vallée du Nevada, qu'il dévalait pour s'évader, sur un vilain vélo volé, qu'il a volé dans une villa, et le valet qui fut volé vit l'évadé du Nevada qui dévalait dans la vallée, dans la vallée du Nevada, qu'il dévalait pour s'évader sur un vilain vélo volé.
Heard on TV years ago, told by Sim, French comedian and actor.
33 Je dis que tu l'as dit à Didi ce que j'ai dit jeudi.
34 Ta Katie t'a quitté
Ta Katie t'a quitté
t'es cocu, qu'attends tu ?
Cuites toi, t'es cocu
T'as qu'à, t'as qu'à t' cuiter
Et quitter ton quartier
Ta Katie t'a quitté
Ta tactique était toc
Ta tactique était toc
Ta Katie t'a quitté.
...
by Bobby Lapointe
35 Une bien grosse grasse mère avec de biens beaux gros gras bras blancs.
36 C'est pas beau mais tentant de tenter de tâter, de téter les tétons de tata quand tonton n'est pas là.
37 Suis-je bien chez ce cher Serge?
38 Si ces six cents six sangsues sont sur son sein sans sucer son sang, ces six cents six sangsues sont sans succès.
39 Ce ver vert sévère sait verser ses verres verts.
40 Les Autrichiens sont des autres chiens!
41 Si ma tata tâte ta tata,
ta tata sera tâtée.
42 Qu'à bu l'âne au quai? Au quai, l'âne a bu l'eau.
43 Trois tortues trottaient sur un trottoir très étroit.
44 Les vers verts levèrent le verre vert vers le ver vert.
45 Quand un cordier cordant doit accorder sa corde,
Pour sa corde accorder six cordons il accorde,
Mais si l'un des cordons de la corde décorde,
Le cordon décordé fait décorder la corde,
Que le cordier cordant avait mal accordée.
46 Si six cent scies scient six cent saucisses,
six cent six scies scieront six cent six saucissons
47 Son chat chante sa chanson.
48 As tu été à Tahiti?
49 Un généreux déjeuner régénérerait des généraux dégénérés.
50 Seize jacinthes sèchent dans seize sachets secs.
51 Le fisc fixe exprès chaque taxe fixe excessive exclusivement au luxe et à l'acquis.
52 L'abeille coule, l'abeille coule, l'abeille coule, ...
53 La triste aventure de Coco le concasseur de cacao
Coco, le concasseur de cacao, courtisait Kiki la cocotte. Kiki la cocotte convoitait un caraco kaki à col de caracul; mais Coco, le concasseur de cacao, ne pouvait offrir à Kiki la cocotte qu'un caraco kaki sans col de caracul. Le jour où Coco, le concasseur de cacao, vit que Kiki la cocotte arborait un caraco kaki à col de caracul il comprit qu'il était cocu.
extrait d'un sketch de Bernard Haller
54 Zazie causait avec sa cousine en cousant.
55 Un taxi attaque six taxis.
56 Tentas-tu, Tantale, tremper ta langue?
by Pierre Abbat
57 Cinq gros rats grillent dans la grosse graisse grasse.
58 Poisson sans boisson, c'est poison!
You should always have wine when you eat fish!
59 Chouette chaussures!
60 Tetramethyldiparadiaminobenzophenol, vous vaudrez désormais 200 francs le kilo, car monsieur Millerand veut que tel soit le lot de tous les noirs anthraquinones.
Petite phrase apprise il y a 25 ans dans un camp de vacances,
d'un docteur en biologie marine alors a la retraite,
aujourd'hui d閏鑔e. Je ne l'ai jamais oublie. H閘鑞e Dufour
61 Si ça se passe ainsi, c'est sans souci.
62 Gal, amant de la reine, alla, tour magnanime,
galamment de l'arène à la tour Magne à Nîmes.
63
Tas de riz, tas de rats.
Tas de riz tentant, tas de rats tentés.
Tas de riz tentant tenta tas de rats tentés.
Tas de rats tentés tâta tas de riz tentant.
64
Chat vit rôt
rôt tenta chat
chat mit patte à rôt
rôt brûla patte à chat
chat quitta rôt.
65 As-tu vu le tutu de tulle de Lili d'Honolulu?
66
Ta tante t'attend.
- J'ai tant de tantes. Quelle tante m'attend?
- Ta tante Antoinette t'attend.
67 La pipe au papa du Pape Pie pue.
68 Dans ta tente ta tante t'attend.
69 Ces Basques se passent ce casque et ce masque jusqu'à ce que ce masque et ce casque se cassent.
by Pierre Abbat
70 La cavale aux Valaques avala l'eau du lac et l'eau du lac lava la cavale aux Valaques.
71
Combien sont ces six saucisson-ci?
Ces six saucisson-ci sont six sous.
Si ces six saucisson-ci sont six sous,
ces six saucissons-ci sont trop chers.
72 Six saucisses sèches
73 Lulu lit la lettre lue à Lili et Lola alla à Lille où Lala lie le lilas.
74 Des blancs pains, des bancs peints, des bains pleins.
75 Mur pourrit, trou s'y fit, rat s'y mit; chat l'y vit, rat s'enfuit; chat suivit, rat fut pris.
76 La roue sur la rue roule; la rue sous la roue reste.
by Pierre Abbat
77 Je veux et j'exige d'exquises excuses.
78 Ciel, si ceci se sait ces soins sont sans succès.
79 L'assassin sur son sein suçait son sang sans cesse.
80 Tonton, ton thé t'a-t-il ôté ta toux?
81 Petit pot de beurre, quand te dépetitpotdebeurreriseras-tu?
Je me dépetitpotdebeurreriserai quand tu te dépetitpotdebeurreriseras.
82 Je veux et j'exige; j'exige et je veux.
83
Un vieux chasseur sobre plein de santé, mais atteint de cécité, chaussé de souliers souillés, sans cigare, fut dans la nécessité de chasser seul sur ces champs sis en Sicile un sinistre chat sauvage. Il siffla ses chiens, Châtain, Satin, Chauvin et suivit son chemin. Sur son passage, six chastes chérubins siciliens, sans soucis, sans chaussures, chuchotèrent ceci: Salut, Sire chasseur, citoyen sage et plein d'âge, aux yeux chassieux, au sang chaud, sois chanceux! Sache en ce jour serein, sans chagrin ....
By the popular Belgian singer Julos Beaucarne
84
Didon dîna, dit-on, du dos d'une dinde, don d'un don du Doubs, à qui Didon a dit: Donne, donc, don, du dos d'une dinde.
85 Trois gros rats gris dans trois gros trous ronds rongent trois gros croûtons ronds.
86 J'ai vu six sots suçant six cent six saucisses, six en sauce et six cents sans sauce.
87 La grosse cloche sonne.
88 Douze douches douces.
89 Si six cents couteaux-scies scient, en six, six cent six saucisses, la cuisine est sale.
90 Pierre qui roule n'amasse pas mousse.
91 Si ton tonton tond ton tonton, ton tonton sera tondu par ton tonton.
92 Sachez, mon cher Sasha, que Natasha n'attacha pas son chat!
93 Papier, panier, piano.
94
Cinq pères capucins, sains de corps et sains d'esprit, le corps ceint d'une ceinture, portaient sur leur sein le sous-seing des saints capucins.
95 Seize chaises sèchent.
96 La robe rouge de Rosalie est ravissante.
97 Si ces six cent six sangsues sont sans sucer son sang, ces six cent six sangsues sont sans succès.
98
Le python de la pythonisse a sucé du bois de réglisse.
Il est lisse comme un trombone à coulisse lisse et le python de la pythonisse de tristesse se rapetisse;
il n'est plus en Suisse qu'un piteux piton d'alpiniste chez un droguiste.
99 Si six scies scient six cyprès, six cent six scies scient six cent six cyprès.
100
Etant sorti sans parapluie,
il m'eût plus plu qu'il plût plus tôt.
101 Même maman m'a mis ma main dans mon manchon.
102 Ce chasseur sait chasser sans son chien dit le sage garde-chasse, chasseur sachez chasser sans chien!
103 Fait faire à Fabien fourbe et fautif force farces fausses et fantasques.
104 Fruits frais, fruits frits, fruits cuits, fruits crus.
105 Le ver vert va vers le verre vert.
106 Piano, panier, panier, piano.
107 Vends vestons, vestes et vareuses vieilles et vétustes.
108
Madame Coutufon dit à madame Foncoutu:
- Bonjour, madame Foncoutu! Y a-t-il beaucoup de Foncoutu à Coutufon?
- Il y a autant de Foncoutu à Coutufon qu'il y a de Coutufons à Foncoutu.
109 Poche plate plate poche.
110 La sole a salé son lit mais la mer a lavé le lit que la sole a salé et la sole rissole dans la casserole.
111 Juste juge jugez Gilles jeune et jaloux.
112 Nino n'a ni nappe ni nippe et ne nettoie nylon ni linon.
113 Ecartons ton carton car ton carton nous gêne.
114 Didon dîna, dit-on, du dos d'un dodu dindon, don dû d'un don, à qui Didon dit: Donne, donc, don, du dos d'un dindon dodu.
115 Jésus loge chez Zachée, chez Zachée loge Jésus.
116 Zaza zézaie, Zizi zozote.
117 Un chasseur sachant chasser chassait sans son chien de chasse.
118 Que c'est crevant de voir crever une crevette sur la cravate d'un homme crevé dans une crevasse.
119 Une bête noire se baigne dans une baignoire noire.
120 Un chasseur qui chassait fit sécher ses chaussettes sur une souche sèche.
121 Un plein plat de blé pilé
122 Un ange qui songeait à changer de visage se trouva soudain si changé que jamais plus ange ne songea à se change.
123 Le chasseur, sachant chasser sans son chien, chassera seul.
124 Lily lit le livre dans le lit.
125 Qu'a bu l'âne au lac? L'âne au lac a bu l'eau.
其他有趣的翻译
- 旅游法语口语系列一
- 旅游法语口语系列二
- 旅游法语:第一次坐法国航班
- 旅游法语:博物馆musées
- 旅游法语:旅店hotel
- 旅游法语:宗教religion
- 旅游法语:中国历史年表
- 旅游法语:Voyage
- 商业词汇法英对照系列一
- 商业词汇法英对照系列二
- 商业词汇法英对照系列三
- 商业词汇法英对照系列四
- 商业词汇法英对照系列五
- 商业词汇法英对照系列六
- 商业词汇法英对照系列七
- 商业词汇法英对照系列八
- 什么是企业(法汉对照)
- 外贸法语常用语
- 中国国家领导人会见外宾常用语
- 法语专业《跨文化交际》
- 法语中常用的足球术语
- 出生证明法文公证样本
- 法语个人简历样本一
- 法语个人简历样本二
- 法语个人简历样本三
- 法语简历与求职信样本
网友关注
- 法语阅读-擒获抢劫犯
- 法语阅读-窃贼竟是经理
- 阿里巴巴与四十大盗
- 神奇的垂钓
- 法语阅读-妇女杂志
- 张艺谋《英雄》法文版简介
- 化妆品上的英文和法文
- 郎中扣诊
- 法语阅读-法国节日
- 法语 文学 文章 阅读 (中法对照)
- 法语原版《恶之花》
- 婚礼短篇
- La Cigale et la Fourmi
- 老残游记法语版
- 法语情诗:Je t'aime à l'infini(无尽的爱)
- 两首不错的法语情诗
- 只为一片面包
- 16届4中全会公报法文版
- Le Concorde 协和飞机
- 法语阅读-报刊与读者2
- 手到病除
- 法语国际组织名称缩写
- 花
- 幽默Pour ne pas faire son service militaire
- 关于萨达姆的法文材料
- Vingt Mille Lieues Sous Les Mers 海底两万里
- 1er avril 愚人节
- 莫泊桑短篇ESSAI D'AMOUR
- 乌鸦和狐狸等三则诗(法)拉封丹
- Une enquête mondiale (世界调查)
- Des perroquets du Cabon pour la France加蓬的鹦鹉出口法国
- 法语常用谚语
- 法语版世界人权公约
- 广泛的法语
- 黑茶
- 梦想与现实
- 雨果的情书
- 惹祸的迷你裙
- 胡锦涛主席2006年新年贺词(中法对照)
- 谁是搭车高手
- 法语阅读-情书大师
- 美中之美
- 法国人眼中的爱情
- 雨果:光与影(法语)
- 印度人的报复
- 法语阅读-车打不着火
- 法语阅读-报刊与读者
- 间谍学校
- 法语阅读-采访明星
- 中法对照-电话的烦恼2
- 书市今昔
- 火山
- 法语阅读-性格测验
- 法语幽默:汽车故障
- 韩日世界杯:Le Senegal a battu la France 1:0 (AFP)
- 反分裂国家法法文全文
- 法语阅读-法国人的性格
- 法文《项链》
- 贝洛: 睡美人
- 法国各主要城市名称中法对照
- 中法对照-电话的烦恼
- Introduction à la langue chinoise
- 法语阅读-飞行员
- 六个中国留学生讲述他们对法国的感受(法语版)
- 自由Liberté、平等Egalité、博爱Fraternité
- 2005法国总统新年贺词(全法文)
- Trop jeune à dix-sept ans. 太年轻,十七岁
- 白茶
- 初恋玫瑰(中英法对照)
- Je suis comme je suis
- 法语阅读欣赏《Je suis comme je suis》
- 08奥运会吉祥物法文介绍
- Doit-on dire UN ou UNE ordinateur
- 即使没有王子,我仍是公主
- 利科《利科的反思诠释学》序(中法文)
- Le perroquet parlant(会说话的鹦鹉)
- EN CHINE 我所喜欢的与不喜欢的(很短很真很……)
- 法语概况
- 最后一课(法语)
- 《月下独酌》中法对照
- 法语阅读-门房太太
精品推荐
- 武都区05月30日天气:多云转小雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:30/20℃
- 西宁市05月30日天气:小雨转中雨,风向:东风,风力:3-4级,气温:24/10℃
- 利通区05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:31/15℃
- 尉犁县05月30日天气:晴转阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/15℃
- 吴忠市05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:31/15℃
- 伊宁县05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/12℃
- 吉木乃县05月30日天气:小雨转晴,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:14/6℃
- 尼勒克县05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:21/8℃
- 响水县05月30日天气:多云,风向:东北风,风力:<3级,气温:21/16℃
- 果洛05月30日天气:小雨,风向:东南风,风力:3-4级转<3级,气温:20/0℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 法语热门:给我一次机会
- 法国的家庭宠物
- 法语日常口语学习:酒类
- 法语入门基础语法指导:直陈式先过去时
- 法语语法指导:名词前用限定词的作用
- 法语阅读经典素材整理25
- 法语语法指导:法语语法解析4
- 法语语法与词汇考试练习选择题整理(3)
- 优美法语每日一说:只道当时年纪小,对爱知之甚少
- 法语语法辅导:各并列连词的表现形式
- 基础法语语法:tout
- 看漫画学法语:Anpe
- 地理相关法语词汇
- 新概念法语对话辅导资料:我很抱歉
- 《茶花女》法语版第12章
- 法语口语:困了Fatigué
- 法语语法中的复合过去时及其性数配合
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理13
- 初学者必备法语词汇:CONNAITRE SAVOIR(音频朗读)
- 新概念法语发音辅导:表达情感的重音
- 法语词汇学习:常用短语2
- 英法同形词义辨析:Peine / Pain
- 法语阅读:软屏手机时代即将来临?
- 法语口语:Bâiller 打哈欠
- 留法实用词汇之 “时差”
- 《茶花女》中法对照第7章(法语)