法语口头禅大全(2)
I
Il n’y a pas de feu au lac! 湖里面不着火。实际上这句话来源于瑞士,在日内瓦有个著名的湖,,瑞士人不喜欢匆匆忙忙,所以他们经常这样说。没有火燎屁股的急事,慢慢来。
还有一种说法:Prend ton temps. 表示不用着急。
Il bondit de joie 他高兴的跳了起来,可以不用 il est très content.
(Il n' ) y a pas photo !通常指别的东西或事无法与之比较。令人惊奇!
Il n'y a pas un chat 连个人影都没有
Il s'en faut de beaucoup. 还差的远呢,还差的多呢
(Il) y en a marre: ça suffit
J
Je me sauve! 不是说自己拯救自己,意思是我得赶快走了。
je m'en vais 我要走了 人家不知道我去哪 。 j y vais 我去那里了,人家知道我去哪。
Je vous laisse, Je te laisse, Je me sauve 我要离开,走了
Je me casse, je me taille, je file, je me cache 都有走人的意思。
je m’en fous, je m'en fiche, je m'en moque 都有对此不干兴趣的意思
Je m’en souviens comme si c’etait hier. 我对此事记忆尤新
Je me suis planté(e) = je me suis trompé(e)
Je vais faire de mon mieux. 或 Je vais faire de mon pouvoir. 我将尽力而为
Je t’aime à mourir. 这可算毒誓了,爱你到死!
Je suis fou de ... 不要老说 j’aime...,太俗,用用这个对什么疯狂的句型吧!
Je ne peux trouver le sommeil. 我失眠了
J’en ai marre =j'en ai ras le bol 我厌倦这些了!
J'ai bien capté = J'ai compris
Je glande / J'ai glandé 我啥都没干无所事事来着.常用于不干活光坐着聊天偷懒的上班族
K
K。O 疲劳,很累。je suis K.O。 我累的不行了!
L
La vache 与 vachement Vache 这个词法国人用的非常多。比如看到令人惊叹的人或物,人们会感叹一声:HOh la vache! ,C’est vachement bien!
Laissez tomber 意思是别管它,不要紧。生活中很多东西是要忽略而过的,法国人经常这样说,用于安慰 别人或者告诉自己:
Laisser courir 随它去, 随其自然。
La classe !对那些优雅,高雅的东西的赞美词!
La sauter 没吃饭,饿了。
Le gratin 上流社会,名流人士。
Louper 没有成功,做糟。
M
Machin 通常指些人或东西。当我们一时想不起或不知道其名的人或物时
就用Machin来代替。Passe moi le machin !把那个东西递给我。
Mon ange, ma puce, mon coeur, mon chat, ma pauvre, mon cheri... 对心爱人的称呼,总是变幻无穷,亲昵的叫法,表示感情的深厚。
Merde! 虽不雅观,但不管男女老少,哪个阶层的人都说,可以算法国国骂。
Ma poule ! 法国男人对自己的妻子或者对别的女人,特别是年轻的姑娘的昵称:"Ca va, ma poule ?”
mais oui 对啊
mouchard,e 通常指 告密者,打小报告的人。
Môme. 小孩,小家伙。T'es môme
N
Nom de Dieu !, Nom d'un chien ! 倒霉! 糟糕! 该死 !
Ne t'en fais pas : 别担心。
Noël au balcon, Pâques au tison 冬暖,春必寒.
N'importe quoi ! Il fait n'importe quoi.
N'hésite pas ! , N'ait pas peur ! : Encourge
O
Ouf 疯了!就是fou反过来
Oh la la la …… 哎呀呀……
On (ne) sait jamais! 意思是什么事情都有可能发生,一切都会改变,人们不能预见未来。
On s'en va 我们走吧 强调我们离开这里 On y va 强调我们离开这里去那里
On fait la revance . 就是再玩一局。如果两个人玩, 然后一个人输了
就可以说:on fait la revance
Où avais-je l’esprit 我脑子哪里去了 (忘记或者没注意到时)
On mange chez toi(moi) ou on mange chinois。
P
Patate = Pomme de terre , 还有 Bête 的 意思。
Pauvret, te. Oh , le pauvret !
Pénible 难以打交道,令人难以忍受 Il est pénible !
Punaise !: TMD 表示惊讶、怨恨、气愤。
Pas mal 不错 !
Prend ton temps. 表示不用着急。
Pourquoi pas? 为什么不?对于别人的建议和看法,法国人经常这样回答。他们常常把事情往好的方向想 ,也是对别人看法的尊重。
Pas de souci 不必操心,不用烦恼
Prendre la tête 发怒,恼火 ça me prend la tête。让我生气,恼火。
Perdre la boule 发疯,失去理智。
Pourquoi pas ? 为什么不呢?
par contre 另一方面或者是类似的意思。
Prendre l'air 出去散步,呼吸新鲜空气。
Petit à petit 渐渐的,逐渐
prendre une cuite 喝醉了,喝多了
Prendre la mouche : se facher 生气, 发怒
Péter un plomb/Péter un cable : ne plus être capable de supporter
la pression, craquer,perdre la tête
Q
Qu’est ce qu’il barbouille 他在胡扯些什么?
R
Rira bien qui rira le dernier 笑到最后的笑得最好
S
Si tu veux/Si vous voulez. 字面意思:如果你(您)愿意。有的时候其实只是一种礼貌用语,并没有实在意义。法国 人对他人的意见很尊重,即使提出自己的建议,也要加这么一句,表示并不强迫别人。有 的时候表示委婉的拒绝,也会用到它,不过意思不强烈,说话人也在犹豫。这是一种把主 动让给别人的方法,日常生活经常用到和听到。
Se casser la tête 想方设法做…,为…绞尽脑汁
Savoir (ne pas savoir) par quel bout la prendre 找到解决问题的办法。
se fait du mauvais sang = être très inquiet
T
Tchin tchin !干杯
Tu va bien? = ça va? tu es bien passe? 你过得还好吧?
Tout à fait 完全正确,就是 pas tu tout 一点都不
Tant pis pour toi! 算你倒霉。没有太大的恶意,有的时候半开玩笑地说。场合不定,比如“Moi j’aime bien le vin.Si tu n’aime pas, bien, tant pis pour toi!” 此外,
Tant pis 糟糕! Tant mieux 太好了!也是法国人的口头禅,表达个人感想。
Tu parles ! 你开什么玩笑 或者 你倒说得好 有点轻蔑、挖苦的意思
Tomber dans les pommes 昏倒,昏厥
Tu peux courir !你是痴心忘想!你在做无用工!
Tu es un gros zéro. 你是一个大白吃
Tu iras dormir moins bête ce soir 转意:你又学了点东西。
Tant bien que mal 比差强,好歹
Ta gueule ! 住嘴!闭嘴!
Tête-bêche : 头对脚,脚对头;一顺一倒的
U
une nuit blanche 一夜没睡
un coeur d'artichaut 花心
Un tout petit peu 一点点儿,一丁点儿。
Y
Y êtes-vous? - J'y suis : 你懂了吗,(或者说找什么东西)找到了吗——明白了,懂了,找到了。comme "j'ai bien capté".
Z
Zut 见鬼, 该死,倒霉
[1][2]
其他有趣的翻译
- 旅游法语口语系列一
- 旅游法语口语系列二
- 旅游法语:第一次坐法国航班
- 旅游法语:博物馆musées
- 旅游法语:旅店hotel
- 旅游法语:宗教religion
- 旅游法语:中国历史年表
- 旅游法语:Voyage
- 商业词汇法英对照系列一
- 商业词汇法英对照系列二
- 商业词汇法英对照系列三
- 商业词汇法英对照系列四
- 商业词汇法英对照系列五
- 商业词汇法英对照系列六
- 商业词汇法英对照系列七
- 商业词汇法英对照系列八
- 什么是企业(法汉对照)
- 外贸法语常用语
- 中国国家领导人会见外宾常用语
- 法语专业《跨文化交际》
- 法语中常用的足球术语
- 出生证明法文公证样本
- 法语个人简历样本一
- 法语个人简历样本二
- 法语个人简历样本三
- 法语简历与求职信样本
网友关注
- 法语语法学习:法语虚拟式的连词词组
- 法语语法指导:虚拟式用于独立句
- 法语初级语法资料总结四:时间词depuis/il y a/pendant
- 法语语法资料总结:名词
- 法语初级语法总结资料二:月份和日期
- 法语语法素材:常用介词比较
- 法语语法指导:动词被动态
- 法语初级语法资料总结三:代词式动词
- 法语语法学习:常用动词疑难解析——Décider
- 法语语法指导:集体名词的用法
- 法语语法:法语同位语02
- 法语语法学习材料:法语动物的特殊表示方式
- 语法指导:法语十四个正误分析01
- 法语语法:形容词比较级和最高级
- 法语语法:助动词avoir和être03
- 法语语法:法语语法解析13
- 法语语法:法语过去分词小结01
- 法语语法指导:复合过去分词
- 法语语法素材:直陈式和虚拟式的语义区别
- 法语语法材料:限定词的分类
- 法语语法学习材料:法语中副词与品质形容词的位置的搭配
- 法语语法:直接疑问变间接疑问的变化02
- 法语语法:直接疑问变间接疑问的变化01
- 法语语法:法语同位语03
- 法语语法总结:复合句
- 法语语法:"不肯定副词"的用法
- 语法指导:法语十四个正误分析05
- 法语语法:法语过去分词小结02
- 法语语法素材:直陈式愈过去时
- 法语语法指导:命令式的功能和用法
- 法语语法:副词比较级和最高级
- 法语语法:名词前用限定词起什么作用01
- 法语语法学习资料:法语生命名词对语法的影响
- 法语语法指导:虚拟式用于形容词性从句
- 法语语法:动词1
- 法语语法学习材料:法语单词même的用法
- 法语语法:法语语法解析11
- 法语语法资料总结:复合句
- 法语语法:名词前用限定词起什么作用03
- 法语语法指导:名词前用限定词起什么作用01
- 语法指导:法语十四个正误分析03
- 法语语法素材:复合关系代词的用法
- 法语语法指导:复合过去式
- 法语语法:法语语法解析4
- 法语语法:法语语法解析10
- 法语语法指导:冠词的缩合
- 法语语法指导:名词前用限定词起什么作用02
- 法语语法:法语语法解析7
- 法语初级语法资料总结七:复合过去式
- 法语初级语法总结资料一:国名与所用介词
- 法语语法:法语语法解析1
- 法语语法:法语语法解析8
- 法语语法学习:法语居住相关用语
- 法语语法:简单过去时和复合过去异同01
- 法语语法指导:间接宾语代词
- 法语语法学习资料:法语可数不可数名词区分
- 法语语法指导:动词的变位2
- 法语语法学习材料:法语泛指形容词与泛指代词
- 法语语法:法语语法解析9
- 法语语法学习材料:法语中的重要句型和其它
- 法语语法:法语语法解析12
- 法语语法资料总结:形容词
- 语法指导:法语十四个正误分析07
- 法语语法:法语过去分词小结03
- 法语初级语法资料总结六:疑问句
- 法语语法:法语语法解析3
- 法语语法指导:动词的变位1
- 法语语法:法语语法解析6
- 法语语法:名词前用限定词起什么作用02
- 法语语法:助动词avoir和être01
- 语法指导:法语十四个正误分析02
- 法语语法指导:命令式时态及语态
- 法语语法:关系代词
- 法语语法:法语同位语01
- 法语初级语法资料总结五:过去分词的性数配合
- 法语语法:简单过去时和复合过去异同02
- 法语语法:助动词avoir和être02
- 法语语法指导:命令式构成及特殊形式
- 语法指导:法语十四个正误分析04
- 语法指导:法语十四个正误分析06
- 法语语法:法语语法解析2
精品推荐
- 武都区05月30日天气:多云转小雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:30/20℃
- 西宁市05月30日天气:小雨转中雨,风向:东风,风力:3-4级,气温:24/10℃
- 利通区05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:31/15℃
- 尉犁县05月30日天气:晴转阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/15℃
- 吴忠市05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:31/15℃
- 伊宁县05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/12℃
- 吉木乃县05月30日天气:小雨转晴,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:14/6℃
- 尼勒克县05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:21/8℃
- 响水县05月30日天气:多云,风向:东北风,风力:<3级,气温:21/16℃
- 果洛05月30日天气:小雨,风向:东南风,风力:3-4级转<3级,气温:20/0℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 法语热门:给我一次机会
- 法国的家庭宠物
- 法语日常口语学习:酒类
- 法语入门基础语法指导:直陈式先过去时
- 法语语法指导:名词前用限定词的作用
- 法语阅读经典素材整理25
- 法语语法指导:法语语法解析4
- 法语语法与词汇考试练习选择题整理(3)
- 优美法语每日一说:只道当时年纪小,对爱知之甚少
- 法语语法辅导:各并列连词的表现形式
- 基础法语语法:tout
- 看漫画学法语:Anpe
- 地理相关法语词汇
- 新概念法语对话辅导资料:我很抱歉
- 《茶花女》法语版第12章
- 法语口语:困了Fatigué
- 法语语法中的复合过去时及其性数配合
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理13
- 初学者必备法语词汇:CONNAITRE SAVOIR(音频朗读)
- 新概念法语发音辅导:表达情感的重音
- 法语词汇学习:常用短语2
- 英法同形词义辨析:Peine / Pain
- 法语阅读:软屏手机时代即将来临?
- 法语口语:Bâiller 打哈欠
- 留法实用词汇之 “时差”
- 《茶花女》中法对照第7章(法语)