查字典logo
当前位置:查字典>>在线翻译>>流行法语热门话题:好主意

流行法语热门话题:好主意

  导语:外语教育网小编整理了流行法语热门话题:好主意,希望对你有所帮助,更多法语学习资料尽在外语教育网,敬请关注。

  Bonne idée.

  Scène 1

  A: Je vous entend à peine.

  B: Je sais, il doit y avoir des interférences.

  A: On raccroche et on réessaie. B: Bonne idée.

  Scène 2

  A: All?, je suis bien chez Monsieur Johnson.

  B: Oui, c'est bien chez lui.

  A: Pouvez-vous lui dire que Liji de Beijing est au téléphone?

  B: Qui? Il y a des interférences je ne vous entends pas bien.

  A: Moi, j'entends parfaitement, peut-être est-ce un problème de connection. Je vous rappelle?

  B: Oui, ce serait mieux.

  Scène 3

  A: Quoi? Je vous entends à peine.

  B: Je t'appelle pour t'inviter à manger ce soir.

  A: Je n'entends pas bien. Il doit y avoir des interférences.

  B: On raccroche et on rappelle alors.

  A: Bonne idée.

  >>翻译参考:

  1. A: 我几乎听不到你在说什么。

  B: 我知道,好像有别的电话在干扰。

  A: 我们挂了重新打吧。

  B: 好主意。

  2. A: 喂,是Johnson家吗?

  B: 是的,这里是。

  A: 请找Jhonson先生听电话,我是北京的林吉。

  B: 谁?好像有外线干扰,我听不太清楚。

  A: 我听得很清楚,可能是线路问题。我再打给您好吗?

  B: 好,那会好些。

  3. A: 什么?我几乎听不到你在说什么。

  B: 我打电话请你今晚来吃饭。

  A: 听不清楚,我们的线路一定跟别人的串线了。

  B: 我们挂断重打吧。

  A: 好主意。

  >>讲解:

  1.关于电话串线,现在好像不太可能了,找了很多资料,也没找到可以扩展这方面的内容。看过《乱世佳人》的同学应该还记得,他们那个年代打电话,一家在通电话,其他人家只要把电话拿起来,就能听到别人的通话内容。这也算是隔墙有耳的一个例子吧。

  Les murs ont des oreilles. 隔墙有耳。

  补充一个隔墙有耳的对话:

  A: Wang Na qui habite au dortoir est vraiment une lèchebottes. B: Moins fort; les murs ont des oreilles. A: Je m'en fiche, je dis la vérité.

  A: 我们宿舍的王娜特别势利眼。

  B: 小声点,隔墙有耳。

  A: 我不怕。我说的是事实。

  2. raccroche → raccrocher 重新挂断 crocher 钩住e.g.1. raccrocher un vêtement à un portemanteau把衣服重新挂上衣架

  e.g.2. crocher une viande用钩子钩住一块肉

  3 关于法国通讯打电话可以用固定电话(téléphone fixe)固定电话分为在家(une ligne),外出可用公用电话亭(une cabine téléphone),用电话卡(une télécarte)打公用电话(un publiphone),也可用手机(téléphone mobile / sans fil / portable)。

  生活中说手机一般用: un portable

  查询电话号码可以通过电话簿(un annuaire),即黄页(Pages Jaunes)与白页(Pages Blanches),亦可通过网站,有些网站提供的免费服务包括查询私人与企业的电话,从名字查号码及从号码查名字。

网友关注