法语中介词“de”的19种用法!
de , d’ , du , des , prép. ( 《d’》; devant une voyelle ou un h muet; 《du》, contraction de 《de le》; 《des》, contraction de 《de les》 ).
I. La préposition de exprime des rapports, extrêmement nombreux à partir du sens fondamental, d’ origine, de point de départ, et notam.:
1. Le lieu (départ, séparation, extraction, provenance). [Venir de Toulouse.][ Tenir une nouvelle de qqn.][ Natif du Gabon.] -- (Éloignement) [C’est à cent mètres de chez moi.] || (Particule nobiliaire.) [Madame de Grignan. ]
2. L’intervalle de temps ( de... à... ). [Du matin au soir.] || La durée. De jour, de nuit: pendant le jour, la nuit.
3. Le cheminement, la progression, la répétition, l’intervalle ( de... en... ). Épidémie qui s’étend de jour en jour. Relais disposés de place en place.
4. La cause. Mourir de faim. Être fou de rage. || (Introduisant une propos. à l’indic. ou au subj.) Il est triste de ce que vous ne lui écrivez (ou écriviez ) plus.
5. La manière. Rire de bon coeur. Citer de mémoire.
6. L’instrument, le moyen. Coup de bâton. Signe de tête. Suivre des yeux.
7. La mesure. Un navire de cent mètres. Un enfant de six mois. 8. L’auteur, l’agent. Le crime de l’assassin. "L’Énéide" de Virgile. || (Introduisant le complément d’agent d’un verbe au passif.) Être vu de tous.
II. De peut marquer également:
1. Un rapport de possession ou assimilé à la possession. Le livre de Paul. Un bien de famille. La beauté d’une femme.
2. Le rapport de la partie à l’ensemble. Le quart de la somme. Le reste du temps. -- Du contenant au contenu. Un panier de cerises. -- D’une chose aux éléments ou à la matière dont elle est faite. Une colonne de marbre.
3. La qualité. Un homme de génie. || La condition, la profession. Un homme de lettres. || La catégorie, l’espèce. Une robe du soir. Un chien de race.
4. La destination, l’emploi. Salle de spectacle.
III. Enfin, de s’analyse comme un mot-outil de sens neutre.
1. Devant l’objet d’un v. tr. indir. Médire de qqn.
2. Devant les adjectifs, participes passés, adverbes en relation avec certains pronoms. Quelqu’un de bien. Rien de tel.
3. Devant un infinitif sujet ou complément. D’y retourner ne vous donnerait que du regret. Il est fâcheux de ne pas s’entendre. 《Arrêtez de courir. 4. Devant l’infinitif de narration. 《Et moi de rire encore, et lui de crier de plus belle.
5. Devant l’attribut de l’objet des verbes taxer, traiter, qualifier. 《Traiter qqn de voleur.
6. Dans les appositions. 《La ville de Nantes.》 《Ce fou de Rameau.》
7. Dans certaines locutions figées. 《Comme de juste.》《À vous de jouer.》
其他有趣的翻译
- 旅游法语口语系列一
- 旅游法语口语系列二
- 旅游法语:第一次坐法国航班
- 旅游法语:博物馆musées
- 旅游法语:旅店hotel
- 旅游法语:宗教religion
- 旅游法语:中国历史年表
- 旅游法语:Voyage
- 商业词汇法英对照系列一
- 商业词汇法英对照系列二
- 商业词汇法英对照系列三
- 商业词汇法英对照系列四
- 商业词汇法英对照系列五
- 商业词汇法英对照系列六
- 商业词汇法英对照系列七
- 商业词汇法英对照系列八
- 什么是企业(法汉对照)
- 外贸法语常用语
- 中国国家领导人会见外宾常用语
- 法语专业《跨文化交际》
- 法语中常用的足球术语
- 出生证明法文公证样本
- 法语个人简历样本一
- 法语个人简历样本二
- 法语个人简历样本三
- 法语简历与求职信样本
网友关注
- 【法语新闻】Barcelone封王欧洲
- 法语小诗:Bonjour,au revoir
- 法语阅读:身为欧洲人,法国人感到非常自豪
- 文选:巴黎圣母院(一)
- [法语阅读]阿兰•德龙参演杜琪峰电影
- 法语阅读:sex and the city (1)
- 中法对照2008奥运会吉祥物介绍
- 中秋节:La Fête de la Mi-Automne
- 法语篇寓言--青蛙和牛
- 法语阅读:冬日暖房 - Jardin d'hiver
- [法语阅读]法国公共场合将逐步全面禁止香烟
- 阅读:穿靴子的猫
- 致橡树法文欣赏
- 法语阅读:让女孩们接受教育等于拯救明日的女人们
- 名篇阅读:《羊脂球》之四-莫泊桑
- 法语阅读:Amant 情人-杜拉斯(2)
- 名篇阅读:《羊脂球》之三-莫泊桑
- 巴金生平中法对照
- FIFA/classement: la Côte d'Ivoire occupe la 18e place
- 法语阅读:法国美女电视主播红透互联网
- 文选:巴黎圣母院(二)
- [法语阅读]Un sketch de Coluche一段法国的单口相声
- 19岁青年驾机成功着陆
- 法语阅读:Amant 情人-杜拉斯(1)
- 名篇阅读:《羊脂球》之一--莫泊桑
- 中秋节法语简介
- Jean de la Fontaine
- 文章选读--法国学生的生活
- 法国2001年与2004年间的通货膨胀速度不及法国水价增长速度
- 巴黎景点名称(中法文对照)
- 法语情景对话:问候语和询问语
- 名篇阅读:《羊脂球》之五-莫泊桑
- 法语阅读:法国作家亨利•特罗亚与世长辞
- 三点二十分(双语对照)
- 《三个火枪手》中法对照5
- 起源于法国的愚人节
- 法语阅读:《L'Amant》情人
- 法国对中国旅游者开放
- 《三个火枪手》中法对照4
- 法语阅读:La province du Hunan
- 法语阅读:2007年艾滋病防治行动启动
- 忍者神龟回归占据票房首位
- 《三个火枪手》中法对照5
- 法语阅读:La Barbe Bleue 蓝胡子
- [法语阅读]J’ai acheté des moules
- 《达芬奇密码》的法文导游路线
- 大型折扣超市的MBA案例
- 法语阅读:姚明,刘翔被写入中国百科全书
- 《常回家看看》法文版
- 法语篇寓言--乌鸦与狐狸
- 法语阅读:希拉克宣布不再连任
- 法语阅读:sex and the city (2)
- 终结篇,哈里•波特献初吻
- Taisez-vous! 保持沉默!
- [法语阅读]叫化鸡的故事
- 法语阅读:La province du Guizhou
- 一个世纪以来欧洲最暖和的冬天
- La Toussaint reprend le pas sur Halloween
- 商务法语:什么是企业?
- 趣味阅读:歌手的一天(法汉对照)
- 法语阅读:女人到底想要什么
- [法语阅读]2016年从巴黎到波尔多只要两小时
- 法语阅读:适量饮葡萄酒可以延长男性预期寿命
- [法语新闻]同性婚姻:可以,不可以?
- 法语阅读:诗人兰波之迷
- 《三个火枪手》中法对照5
- 法语诗词:Le Pont Mirabeau(2)
- 《三个火枪手》中法对照5
- 阅读:春江花月夜
- 《三个火枪手》中法对照5
- 法语阅读:Amant 情人-杜拉斯(3)
- [法语阅读]抵制全球变暖,埃菲尔断电5分钟
- 法语阅读:大明湖
- [法语阅读]泰坦星,太阳系的第二个地球
- 法语阅读:贝鲁紧追罗亚尔不放并逼近萨尔科奇
- La voix du bon dieu
- 法语阅读:“玫瑰色的人生”票房赶超“的士速逮4”
- 名篇阅读:《羊脂球》之二--莫泊桑
- 中国的端午节(法文)
- 商务法语:中国国家领导人会见外宾常用语
- 法语介绍中国的省份--浙江省
精品推荐
- 刚察县05月30日天气:小雨转雨夹雪,风向:西南风,风力:3-4级转<3级,气温:16/2℃
- 通渭县05月30日天气:多云转中雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:27/12℃
- 克拉玛依市05月30日天气:多云转晴,风向:西风,风力:4-5级转<3级,气温:22/13℃
- 固原市05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:24/11℃
- 定西市05月30日天气:多云转中雨,风向:东北风,风力:3-4级转<3级,气温:21/11℃
- 且末县05月30日天气:阴,风向:东北风,风力:3-4级转<3级,气温:26/11℃
- 城东区05月30日天气:小雨转中雨,风向:东风,风力:3-4级,气温:24/10℃
- 霍城县05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:27/14℃
- 泾县05月30日天气:小雨转阴,风向:东北风,风力:<3级,气温:26/21℃
- 英吉沙县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:28/15℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 法语热门:给我一次机会
- 法国的家庭宠物
- 法语日常口语学习:酒类
- 法语入门基础语法指导:直陈式先过去时
- 法语语法指导:名词前用限定词的作用
- 法语阅读经典素材整理25
- 法语语法指导:法语语法解析4
- 法语语法与词汇考试练习选择题整理(3)
- 优美法语每日一说:只道当时年纪小,对爱知之甚少
- 法语语法辅导:各并列连词的表现形式
- 基础法语语法:tout
- 看漫画学法语:Anpe
- 地理相关法语词汇
- 新概念法语对话辅导资料:我很抱歉
- 《茶花女》法语版第12章
- 法语口语:困了Fatigué
- 法语语法中的复合过去时及其性数配合
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理13
- 初学者必备法语词汇:CONNAITRE SAVOIR(音频朗读)
- 新概念法语发音辅导:表达情感的重音
- 法语词汇学习:常用短语2
- 英法同形词义辨析:Peine / Pain
- 法语阅读:软屏手机时代即将来临?
- 法语口语:Bâiller 打哈欠
- 留法实用词汇之 “时差”
- 《茶花女》中法对照第7章(法语)