法语形容词的性
形容词的性
法语形容词的性和数要和他们所修饰的名词相一致。因此,法语形容词相应的有四种形式:阳性单数、阴性单数、阳性复数和阴性复数。
1. 形容词的阴性形式一般在阳性形式后面加字母-e即可。
阳性形容词:
Un petit garçon.
一个小男孩。
阴性形容词:
Une petite fille.
一个小女孩。
2. 以-e结尾的阳性形容词变成阴性时,形式不发生改变:
Un travail facile.
一份容易的工作。
Une question facile.
一个简单的问题。
3. 以-el、-eil和双 -l结尾的阳性形容词变成阴性形式时,在后面加 -e:
Un problème éventuel.
一个可能(发生)的问题。
Une solution éventuelle.
一个可行的解决方法。
4. 以-en、-on结尾的阳性形容词变成阴性形式时,双写-n后加-e:
Un ancien élève.
一个老(过去的)学生。
Une ancienne élève.
一个老(过去的女)学生。
5. 以-et结尾的阳性形容词变成阴性形式时,双写-t,然后加-e:
Un homme muet.
一个哑巴。
Une femme muette.
一个女哑巴。
特殊情况:
以下形容词变成阴性形式时,把 -et变成-ète:
complet |
complète |
incomplet |
incomplète |
concret |
concrète |
désuet |
désuète |
discret |
discrète |
indiscret |
indiscrète |
inquiet |
inquiète |
replet |
replète |
secret |
secrète |
un plan secret
一个秘密计划
une pensée secrète
一个秘密的想法
6. 以-x结尾的阳性形容词通常变-x为-se构成阴性形式:
Un homme généreux.
一个慷慨的男人。
Une personne généreuse.
一个慷慨的人。
特殊情况
doux |
douce |
faux |
fausse |
roux |
rousse |
vieux |
vieille |
特殊情况:
以下形容词双写-s后加-e:
bas |
basse |
low |
gras |
grasse |
fat |
las |
lasse |
tired |
épais |
épaisse |
thick |
gros |
grosse |
big |
métis |
métisse |
half-caste |
Un premier pas.
第一步。
Une première fois.
第一次。
8. 以-f 结尾的阳性形容词变-f为-ve构成阴性形式:
Un garçon actif.
一个活跃的男孩。
Une fille active.
一个活跃的女孩。
9. 以-c 结尾的阳性形容词变-c为-que构成阴性形式:
Le jardin public.
那个公共花园。
Une école publique.
一个公立学校。
特殊情况:
grec |
grecque |
Greek |
blanc |
blanche |
white |
franc |
franche |
frank |
sec |
sèche |
dry |
long |
longue |
long |
Un homme trompeur.
一个男骗子。
Une action trompeuse.
一个欺诈行为。
特殊情况:
以下以-eur结尾的阳性形容词变阴性形式时,根据一般规则在后面加-e。
antérieur |
antérieure |
previous |
postérieur |
postérieure |
subsequent |
ultérieur |
ultérieure |
later |
extérieur |
extérieure |
exterior |
intérieur |
intérieure |
interior |
majeur |
majeure |
major |
mineur |
mineure |
minor |
supérieur |
supérieure |
superior |
inférieur |
inférieure |
inferior |
meilleur |
meilleure |
better |
Un mot modificateur.
一个修饰词。
Une condition modificatrice.
一个限制条件。
例外:
enchanteur enchanteresse 一个迷人的男人/女人
注释: 下列不规则形容词在以元音字母或以哑音h开始的单词前,要改变形式。
Masculine |
Feminine |
Masculine (在元音或哑音h前) |
English |
beau |
belle |
bel |
beautiful |
nouveau |
nouvelle |
nouvel |
new |
vieux |
vieille |
vieil |
old |
fou |
folle |
fol |
crazy |
mou |
molle |
mol |
soft |
其他有趣的翻译
- 旅游法语口语系列一
- 旅游法语口语系列二
- 旅游法语:第一次坐法国航班
- 旅游法语:博物馆musées
- 旅游法语:旅店hotel
- 旅游法语:宗教religion
- 旅游法语:中国历史年表
- 旅游法语:Voyage
- 商业词汇法英对照系列一
- 商业词汇法英对照系列二
- 商业词汇法英对照系列三
- 商业词汇法英对照系列四
- 商业词汇法英对照系列五
- 商业词汇法英对照系列六
- 商业词汇法英对照系列七
- 商业词汇法英对照系列八
- 什么是企业(法汉对照)
- 外贸法语常用语
- 中国国家领导人会见外宾常用语
- 法语专业《跨文化交际》
- 法语中常用的足球术语
- 出生证明法文公证样本
- 法语个人简历样本一
- 法语个人简历样本二
- 法语个人简历样本三
- 法语简历与求职信样本
网友关注
- 法语格林童话:Dame Trude, la sorcière
- 法语格林童话:Le petit Pou et la petite Puce
- 法语格林童话:La nixe ou la Dame des Eaux
- 法语格林童话:Le conte du genévrier
- 法国的罢工权
- 反分裂国家法法文全文
- 法语格林童话:Les Enfants Couleur d'Or
- 法语格林童话:Le Pauvre et le Riche
- L'Amitiés
- 两个强盗闯入圆明园(法)
- 法国文化年闭幕希拉克题词
- 法语格林童话:Fernand Loyal et Fernand Déloyal
- 法语格林童话:Histoire de celui qui s'en alla apprendre la peur
- 法语格林童话:JEAN-LE-FIDELE
- 法语格林童话:Le Diable et sa Grand-Mère
- 法语格林童话:Unœil, Deuxyeux, Troisyeux
- 法语格林童话:Hans-mon-hérisson
- 法语格林童话:La gardeuse d'oies à la fontaine
- 法语格林童话:Le Roitelet
- 《小王子》:我是那只等爱的狐狸!
- 法语版联合国世界人权宣言
- 法语格林童话:Les douze Frères
- 法语格林童话:TOM POUCE
- 法语格林童话:LE RENARD ET LES OIES
- 法语格林童话:Le vieux grand-père et son petit-fils
- 法语格林童话:Les musiciens de Brême
- 法语格林童话:CENDRILLON
- 法语格林童话:Le Renard et le Chat
- 法语格林童话:La fauvette-qui-saute-et-qui-chante
- 法语格林童话:Blanche-Neige
- 法语格林童话:L'Esprit dans la bouteille
- 法语格林童话:Les lutins
- 法语格林童话:La Belle au Bois Dormant
- 化妆品上的英文和法文
- 16届4中全会公报法文版
- la cuisine
- 中法联合声明(中法对照)
- 法语阅读:蝉和蚂蚁
- 法语格林童话:La Lumière bleue
- 中法联合声明(中法对照)
- 法语格林童话:La fiancée du petit lapin
- 浙江省法语介绍
- 为了属于你,我可以去死
- 法语格林童话:Les trois plumes
- 法语格林童话:Le cercueil de verre
- 法语格林童话:RAIPONCE
- 法语格林童话:Frérot et Sœurette
- 法语格林童话:La Petite Table, l'Âne et le Bâton
- 法语格林童话:La mort marraine
- 法语格林童话:L'oie d'or
- 法语格林童话:La Lune
- 法语格林童话:Les créatures de Dieu et les bêtes du Diable
- 法语格林童话:Les trois fileuses
- 一个引起思考的故事
- 法语格林童话:LE LIEVRE ET LE HERISSON
- 法语格林童话:JORINDE ET JORINGEL
- 法语格林童话:LA MAISONNÉE
- 法语格林童话:Chat et souris associés
- 法语格林童话:LE GRIFFON
- 法语格林童话:Les trois enfants gâtés de la fortune
- 法语格林童话:Du souriceau, de l'oiselet et de la saucisse
- 法语格林童话:L'homme à la peau d'ours
- 法语格林童话:Le Petit Chaperon rouge
- 法语格林童话:Le petit âne
- 法语格林童话:LES PETITS NŒUDS
- 法语国际组织名称缩写
- 法语格林童话:Bout de paille, braise et haricot
- 法语格林童话:Le Loup et les sept Chevreaux
- 法语格林童话:Le vieux Sultan
- 法语格林童话:L'eau de vie
- 法语格林童话:L'envie de voyager
- 法国的征婚启事
- 法语格林童话:Le temps de la vie
- 法语格林童话:La Mariée Blanche et la Mariée Noire
- 法语格林童话:Les Ducats tombés du Ciel
- 中法联合声明(中法对照)
- 法语格林童话:Les souliers au bal usés
- 法语格林童话:Les Miettes sur la Table
- Antiquité
- 法语格林童话:Le serpent blanc
- 法语格林童话:Les six frères cygnes
精品推荐
- 惠农区05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:29/16℃
- 灵武市05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:31/12℃
- 和田县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:25/15℃
- 乌鲁木齐市05月30日天气:晴转多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:20/10℃
- 永靖县05月30日天气:小雨转中雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:29/17℃
- 水磨沟区05月30日天气:晴转多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:20/10℃
- 拜城县05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:25/9℃
- 伊宁县05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/12℃
- 天峻县05月30日天气:小雨,风向:南风,风力:3-4级转<3级,气温:17/2℃
- 石河子05月30日天气:晴转多云,风向:东北风,风力:3-4级转<3级,气温:26/13℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 法语热门:给我一次机会
- 法国的家庭宠物
- 法语日常口语学习:酒类
- 法语入门基础语法指导:直陈式先过去时
- 法语语法指导:名词前用限定词的作用
- 法语阅读经典素材整理25
- 法语语法指导:法语语法解析4
- 法语语法与词汇考试练习选择题整理(3)
- 优美法语每日一说:只道当时年纪小,对爱知之甚少
- 法语语法辅导:各并列连词的表现形式
- 基础法语语法:tout
- 看漫画学法语:Anpe
- 地理相关法语词汇
- 新概念法语对话辅导资料:我很抱歉
- 《茶花女》法语版第12章
- 法语口语:困了Fatigué
- 法语语法中的复合过去时及其性数配合
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理13
- 初学者必备法语词汇:CONNAITRE SAVOIR(音频朗读)
- 新概念法语发音辅导:表达情感的重音
- 法语词汇学习:常用短语2
- 英法同形词义辨析:Peine / Pain
- 法语阅读:软屏手机时代即将来临?
- 法语口语:Bâiller 打哈欠
- 留法实用词汇之 “时差”
- 《茶花女》中法对照第7章(法语)