法语中avec的用法
Avec可作为介词,副词用,它和其它词组合,可构成连词短语,副词短语。介词avec也是一种多义词,用法也较复杂。它可表示:
一、伴随,结合,相互等关系。意为“同,跟,和,带有,赞成,对于”
Je vais au cinéma avec vous. 法语法国网站整理 Myfrfr.com
我同你一起去看电影。
L'infirmière entra avec tout ce qu'il fallait pour les piq?res.
女护士带着打针用的全部东西走了进来。
Le camarade Li se mariera avec votre cousine.
李同志将和你表姐结婚。
I1 est d'accord avec nous.
他赞成我们意见。
Je crois avoir un véritable contact avec“le peuple”;il me parut cordial.
我认为自己跟“老百姓”有着真正的联系,我觉得他们很真诚。
Avec cet enfant, ma sSur ainée ne sait jamais à quoi s'en tenir.
姐姐对这个孩子,真不知应该怎么对付。
注:如果用avec连接的单数陪伴语提前和单数主语靠近,其中无逗号隔开,则动词谓语可用复数,如有逗号隔开,则动词谓语用单数:
Le vieillard avec son fils malade furent (fut)hébergé(s)par les voisins.
那个老汉和他生病的儿子让邻居们留宿了。
Le vieillard, avec son fils malade, fut hébergé par les voisins.
那个老汉带着生病的儿子让邻居们留宿了。
二、工具和方法。意为“用,需要用”
法语法国网站整理 Myfrfr.com
Tu coupe du papier avec un couteau.
你用小刀裁纸。
C'est avec une fumigation plus forte que nous chasserons cet essaim.
需要用一种更猛烈的烟来熏,我们才能赶跑这群蜂。
三、姿态和特征。意为“穿着,有着”
Mal peignée, avec les jupes de travers et les mains rouges, elle parlait haut, lavait à grand eau les planchers.
她头发蓬乱,歪歪地系着裙子,两手通红,高声说着话,用水冲洗地板。
Loisel revint le soir, avec la figure creusée, palie;il n'avait rien découvert.
罗瓦耶尔晚上回来时,脸色苍白,面孔都瘦下去了,他什么也没有找到。
四、方式。avec+名词,名词前有定冠词、意为“像……地”
I1 franchit le Pont avec la légèreté d'un oiseau.
他像鸟一样轻快地过了桥。
La nouvelle se répandit avec la rapidité de 1'éclair et mit la ville en rumeur.
消息闪电般地迅速传开了,弄得全城议论纷纷。
注:avec加一个省去冠词的名词构成副词短语,表示方式状语。意为“……地”
Nous devons défendre avec courage notre patrie.
我们要勇敢地保卫祖国。
Quand il passa près de moi, il me regarda un moment avec angoisse.
他走近我时,忧虑地看了我一会儿。
五、对立。意为“对,同,跟,与”
Cette fillette s'est battue avec son petit frère.
这个小姑娘跟她小弟打了一架。
Je veux, l'épée au point, me mesurer avec les portiers de l'Enfer!
我要手执宝剑,同那些守地狱门的人一决雌雄!
六、材料。意为“用……”
Dans ce pays, on ne batit qu'avec du bois.
这个地方,只用木材建造房子。
七、原因。一般放在句首。意为“由于,因为有了”
Avec son aide, j'ai fait beaucoup de progrès dans mes études.
我在他的帮助下,学习上取得了很大进步。
Avec ces dirigeants révolutionnaires qui incarnent leurs intérêts fondamentaux, leur volonté et leurs aspirations et savent les unir et les organiser, la révolution se développe vigoureusement et avance triomphalement.
有了代表广大人民群众的根本利益、意志和愿望的革命领袖把人民群众团结起来,组织起来,革命就蓬勃发展,肚利前进。
法语法国网站整理 Myfrfr.com
八、条件。意为“如果有,如果乘(车)……”
Raiph, avec 1'esprit et l'adresse de Raymond,eut pu le fléchir peut-être……
哈尔夫如果有海蒙那样的机智和才能,他也许可以使他折服。
一Avez-vous pris le métro?
一Très souvent,car la circulation est difficile dans les rues. Mais avec le métro, on va vite.
—你乘过地铁吗?—经常坐地铁,因为(巴黎)街上交通拥挤,乘地铁,就可以快些。
九、饮食。出现在古代语言和古典小说中。(现代语言中很少这样用。)意为“喝,吃”
Je déjeune avec une tasse de lait.
我早餐喝一杯牛奶。
I1 dinait avec du pain et des pommes de terre.
他晚餐经常是吃些面包和土豆。
注:现代语言中,只说:
Je déjeune d'une tasse de lait.
Je dine d'une potage et d'un légume.
十、让步,对比。意为“虽然,尽管”。
Avec tant de qualités, i1 a cependant échoué.
尽管他有极大的才干,但他还是失败了
Avec des champs qui représentent à peine 7%de la surface cultivée du monde, notre agriculture nourrit une population qui dépasse un cinquième de la population mondiale.
我们的农业以不到世界百分之七的耕地面积,却养活了超过世界五分之一的人口。
十一、时间(同时性)
I1 se lève avec le jour.
天一亮他就起床。
Avec le mois de juillet, les grandes chaleurs sont proches.
七月一到,炎热随之而来。
十二、分离。意为“同,和”
Ils étaient fachés avec leurs voisins.
他们同邻居闹翻了。
Elle a divorcé avec son mari.
她同她丈夫离婚了。
注:介词短语d'avec以一种肯定的方式表示所联系的两者之间的区别。意为“同……(分开),与……(有别)”。
I1 faut distinguer 1'ami d'avec le flatteur!
要区分开是朋友还是阿谀者!
On doit discerner le bien d'avec 1e mal.
我们要辨别善与恶。
副词avec后面没有跟任何补语,作为副词特定用法,一般只在口语中用,有时当赘词。意为“一起,另外”。
I1 a pris mon manteau et s'en est a11é avec.
他拿了我的大衣,然后就穿着走了。
Je lui ai remis sa c1é et une lettre avec?
我是把他的钥匙和那一封信一起交给他了吗?
I1 a été bien traité et i1 a encore eu de 1'argent avec.
他受到了热情地接待,另外还得了一笔钱。
副词短语avec cela(?a)表示商店营业员或饮食店服务员给顾客拿了所需要的商品后,问顾客还需要何物的用语。意为“加之,除上述之外”。
Et avec cela, Madame? 法语法国网站整理 Myfrfr.com
太太,还要别的吗?
I1 est sorti sans manteau, et avec ?a il était enrhumé!
他没有穿大衣就出去了,再说,他还在感冒!
连词短语avec cela que, avec ?a que,在感叹句的口语中用。表示愤慨、惊讶、不信任。意为“难道,好象”。
Avec cela que vous ne saviez pas!
难道你居然不晓得此事
Avec ?a qu'il ne s'est jamais trompé!
他难道从没有错!
Tiens, avec ?a que t'es plus malin que les autres, y a qu'a voir la vie qu'on a.
嗨,好象你比别人都机灵似的,就看看咱们过的什么日子吧!
其他有趣的翻译
- 旅游法语口语系列一
- 旅游法语口语系列二
- 旅游法语:第一次坐法国航班
- 旅游法语:博物馆musées
- 旅游法语:旅店hotel
- 旅游法语:宗教religion
- 旅游法语:中国历史年表
- 旅游法语:Voyage
- 商业词汇法英对照系列一
- 商业词汇法英对照系列二
- 商业词汇法英对照系列三
- 商业词汇法英对照系列四
- 商业词汇法英对照系列五
- 商业词汇法英对照系列六
- 商业词汇法英对照系列七
- 商业词汇法英对照系列八
- 什么是企业(法汉对照)
- 外贸法语常用语
- 中国国家领导人会见外宾常用语
- 法语专业《跨文化交际》
- 法语中常用的足球术语
- 出生证明法文公证样本
- 法语个人简历样本一
- 法语个人简历样本二
- 法语个人简历样本三
- 法语简历与求职信样本
网友关注
- 中国式婚纱扎根奢侈品展览
- 美国电影暑期猛烈攻势
- 法语阅读:姚明,刘翔被写入中国百科全书
- 朝鲜《女学生日记》戛纳受好评
- 苹果手机在三天内售出525000多部
- 沪举行2007特奥会吉祥物、招贴画揭晓仪式
- 法国红酒学会如何自销
- 法国“蜘蛛人”阿兰·罗伯特徒手攀爬上海金茂大厦
- 凤凰号探测器驶向火星
- 越来越多中国制造的高速列车开上铁轨
- 欧洲人眼中中国十大最美的城市(2)
- 欧洲人眼中中国十大最美的城市(1)
- 大山子艺术区,北京独特的艺术一隅
- 明年,上海将有空中警察
- 2007 年第22届LES VICTOIRES DE LA MUSIQUE音乐奖获奖和提名名单
- 法语诗词:Le Pont Mirabeau(3)
- 端午节临近,粽子成奢侈品
- 布莱尔宣布辞职
- 法语诗歌:太年轻,十七岁
- 香港七月一日推出全新熊猫台频道
- 07年环球小姐大赛结束
- 麻将世界杯
- 07年中国将创造贸易新记录
- 一个世纪以来欧洲最暖和的冬天
- Il était un petit navire
- 刘翔希望能够举起奥运圣火
- 第十七届日内瓦国际高级钟表沙龙开幕
- 卢梭《社会契约论》
- 法语阅读:卫冕冠军打响迈凯轮反击战
- 法国2001年与2004年间的通货膨胀速度不及法国水价增长速度
- 阿弗尔市在2007年12月举办中欧投资贸易展览会
- 中国为应对气候危机加入全球总动员
- 三棵树的梦想[中法对照]
- 北京2008年奥运会火炬接力传递计划路线及火炬隆重发布
- 第四届法国电影展展播影片目录
- 费加罗报:2008年北京奥运会将是有史以来耗费最多的一届奥运会
- 希拉克与萨科奇权力交接
- 法国大学依然落后
- 中国游客对瑞士旅游业的增长做出了不小的贡献
- 2007年上海内衣秀
- 萨尔科齐与罗亚尔进入法国大选第二轮对决
- 嘎纳电影60周年
- 法语诗词:Le Pont Mirabeau(4)
- 法语诗词:Le Pont Mirabeau(2)
- 五一黄金周中国迎接了1790万游客
- 美洲杯,巴西闯进决赛
- 展望“萨科齐时代”的中法关系
- SADC四国将分摊2010年世界杯利润
- 家乐福将为中国教育事业的发展提供百万欧元的捐款
- 江苏龙虾节
- 弗吉尼亚理工大学枪击事件:32人死亡
- 张艺谋挂帅64届威尼斯电影节,出任评委会主席
- 夏多布里昂《勒内》选段
- 巴黎之夜
- 巩俐获得香港第二十六届金像奖最佳女主角
- 法语阅读:Jefen成为第一个走上法国T台的中国品牌
- 网络不只属于年轻人
- 米窿老爹[中法对照]
- 法语阅读:身为欧洲人,法国人感到非常自豪
- 章子怡将在电影《梅兰芳》中饰演女二号
- 拉封丹寓言《两只鸽子》
- 生态铁路—青藏铁路
- 法国华裔大学生帮助在中国建立希望小学
- 法语阅读:法国美女电视主播红透互联网
- 初恋的玫瑰[中英法对照]
- 《哈利波特与凤凰社》中哈利波特参与抗争
- 法语阅读:2007年艾滋病防治行动启动
- 第35届日内瓦国际发明展开幕
- 中国诗词古训法语说法
- 法语阅读:女人到底想要什么
- 松露的故事[中法对照]
- 第四届法国电影展
- 法语诗词:Le Pont Mirabeau(1)
- 法语阅读:贝鲁紧追罗亚尔不放并逼近萨尔科奇
- 南特的神奇机器
- 忍者神龟回归占据票房首位
- 中国发生严重洪灾
- 红酒被存法国圣马洛海底
- 毕加索两名画巴黎被偷价值5000万欧元
- “全聚德”三天内卖出两万只烤鸭
- 中国与国外出版社保持良好的合作势头
精品推荐
- 陵水县05月30日天气:多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:34/25℃
- 陇西县05月30日天气:小雨转中雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:27/13℃
- 克拉玛依市05月30日天气:多云转晴,风向:西风,风力:4-5级转<3级,气温:22/13℃
- 乌什县05月30日天气:多云转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:25/9℃
- 博乐市05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:25/10℃
- 墨玉县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:25/13℃
- 阿图什市05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:27/13℃
- 民丰县05月30日天气:阴,风向:东北风,风力:3-4级转<3级,气温:26/14℃
- 和硕县05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:24/9℃
- 合作市05月30日天气:阵雨转中雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:18/7℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 法语热门:给我一次机会
- 法国的家庭宠物
- 法语日常口语学习:酒类
- 法语入门基础语法指导:直陈式先过去时
- 法语语法指导:名词前用限定词的作用
- 法语阅读经典素材整理25
- 法语语法指导:法语语法解析4
- 法语语法与词汇考试练习选择题整理(3)
- 优美法语每日一说:只道当时年纪小,对爱知之甚少
- 法语语法辅导:各并列连词的表现形式
- 基础法语语法:tout
- 看漫画学法语:Anpe
- 地理相关法语词汇
- 新概念法语对话辅导资料:我很抱歉
- 《茶花女》法语版第12章
- 法语口语:困了Fatigué
- 法语语法中的复合过去时及其性数配合
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理13
- 初学者必备法语词汇:CONNAITRE SAVOIR(音频朗读)
- 新概念法语发音辅导:表达情感的重音
- 法语词汇学习:常用短语2
- 英法同形词义辨析:Peine / Pain
- 法语阅读:软屏手机时代即将来临?
- 法语口语:Bâiller 打哈欠
- 留法实用词汇之 “时差”
- 《茶花女》中法对照第7章(法语)