法语语法总结:关于de的用法
导语:更多法语知识,尽在外语教育网。
一、介词De可连接两个名词;并可与定冠词Le、les缩合成du、des:
1.表示所属关系,相当于英语的Of或名词所有格;
La porte du bureau (the door of the office)
Le sac de ma soeur (my sister's bag)
2.起修饰作用,de后的名词不用冠词;英语往往用形容词表示:
un manul de français (a French textbook)
un hôtel de province (a provincial hotel)
3.表示来自某个地方
venir de Shanghai
二、在否定句中,介词de代替直接宾语前的不定冠词或部分冠词:
Je n'ai pas de stylo. 我没有钢笔。
Ne bois pas d'eau froide. 别喝冷水。
- A-t-il un vélo? - Non, il n'a pas de vélo.
- Avez-vous des soeurs ? - Non, je n'ai pas de soeurs.
三、De 连接直接宾语及其表语:
Il me traita d'excellence. 他竟称我阁下。
La loi qualifie d'assassinat le meurtre avec prémédidation. 法律上称预谋凶杀为谋杀。
四、连接形式主语与实质主语:
Il vous convient de travailler chez France-Télécom. 你去法国电信工作为好。
五、de在叙述性文章中,表示动作的快速进展,增加活跃气氛,连接历史性(或叙述性)动词不定式与它的主语:
Aussitôt les ennemis de s'enfuir et jeter leurs armes. 敌人立刻四下逃窜,扔掉了武器。
六、de在指示代词ceci, cela, ce、疑问代词qui, que, quoi、 泛指代词personne, Pas un, rien, quelqu'un, quelque chose, chose, autre chose, grand-chose后面,用来连接修饰上述词类的形容词、分词或副词。
rien de plus simple
Sur qui d'autre jetteriez-vous les yeux? 你在看别的什么人吗?
Rien de plus 再也没有什么了。
Personne de refusé 谁也没有被拒绝。
七、de引导动词不定式,置于句首,做主语或宾语:
D'être tête à leur table les dérida. (M.prévost)头靠头地坐在桌上,使他们开心极了。
De porter atteinte au bonheur d'autrui, je n'y ai jamais pensé. 损害别人的幸福,我可从来没想到过。
八、de在être 后面,引导动词不定式做表语:
L'une des priorités de l'école du XXIe siècle est de garantir une initiation à l'Internet et au multimédia, en particuler aux élèves qui ne possèdent pas d'ordinateur chez eux. 21世纪学校的优先任务之一是保证学生了解因特网和多媒体,特别是保证那些在家里没有电脑的学生的学习。
注意:当实质主语是动词不定式时,不定式表语前不可加de
vouloir, c'est pouvoir. 有志者事竟成
Vivre, c'est combattre. 生活就是战斗
九、De与变位动词venir连用,构成最近过去式(le passé immédiat)
- Il y a longtemps que tu es là ? - Non, je viens d'arriver. 你在这儿呆了很久吗?- 没多久,我刚到。
十、De在avoir, être, il y a, posséder, rester, voir (包括voici, voilà), rencontrer, connaiître, remarquer, trouver, se trouver等的宾语或表语后面,有时用来引导形容词或过去分词来修饰它,以突出该形容词或过去分词的地位。De的这种用法,往往出现在具有数量概念的词语后:
Il y a trois soldats (de) blessés. 有3个伤兵。
Nous avons trois jours (de ) libres. 我们有3天空闲。
注意:
1)De 后面的形容词,过去分词要与所修饰的名词性数一致。
2)以上句中的de用不用皆可
3)当句字中有副代词en时,形容词或分词前必须加de
ll y en a deux de cassés. 有两块碎的。
4)和ne...que连用时,de不可省略:
Il n'y avait que le vieux caissier Sigismond de véritablement inquiet. 只有老出纳西吉肆蒙真正感到不安。
十一、 其余的一些零散用法小结:
1.复数形容词前的不定冠词des,一般改为de:
如des cartes postales / de jolies cartes postales
2.de表示份量,后面名词不用冠词,英语中有相同的表达方式:
如une tasse de café (a cup of coffee)
3.Plus de 后接基数词时,相当于英语的more than,
如:Il habite à plus de deux kiloètres de la gare.
4.de和en连用,可以表示渐进或递增,再如:
de porte en porte, de jour en jour
5.泛指代词chacun可由de引导补语,阴、阳性要与补语一致,相当于英语的each of
如:j'ai relu chacune de ces leçons.
6.les abords de / aux abords de 在•••••••••周围
如:les abords du lac sont très beaux
其他有趣的翻译
- 旅游法语口语系列一
- 旅游法语口语系列二
- 旅游法语:第一次坐法国航班
- 旅游法语:博物馆musées
- 旅游法语:旅店hotel
- 旅游法语:宗教religion
- 旅游法语:中国历史年表
- 旅游法语:Voyage
- 商业词汇法英对照系列一
- 商业词汇法英对照系列二
- 商业词汇法英对照系列三
- 商业词汇法英对照系列四
- 商业词汇法英对照系列五
- 商业词汇法英对照系列六
- 商业词汇法英对照系列七
- 商业词汇法英对照系列八
- 什么是企业(法汉对照)
- 外贸法语常用语
- 中国国家领导人会见外宾常用语
- 法语专业《跨文化交际》
- 法语中常用的足球术语
- 出生证明法文公证样本
- 法语个人简历样本一
- 法语个人简历样本二
- 法语个人简历样本三
- 法语简历与求职信样本
网友关注
- 《向左走向右走》法语版
- 法语阅读:aiachetédesmoules
- 美文赏析:La mesure de l'homme做人的尺度
- 法语阅读:十种最有意思的中国人
- 法语精选阅读素材:法语学习笔记05
- 法语意大利语激情合唱:《LauraNonC’e》
- 法语诗歌早读:葡萄美酒夜光杯,欲饮琵琶马上催
- 法语翻译经典品读《Bel ami漂亮朋友》上篇 第七章(七)
- 法语诗歌早读:浪漫主义诗歌L'automne 秋
- Le Petit Prince《小王子》第2章(双语有声朗读)
- 舌尖上的中国:端午节特辑(中法双语)
- 法语诗歌早读:La clé du bonheur 幸福的钥匙
- 法语美文赏析:Un credo pour la vie生活的信条
- 法语诗歌早读:王维《鹿柴》空山不见人,但闻人语响
- 一首不错的法语情诗翻译
- 影片《巴黎,我爱你》主题曲《Lamêmehistoire》同样的故事
- 法语翻译经典品读:《L'étrange局外人》第一篇第五章(一)
- 法语诗歌早读:Du haut de la terrasse de You-zhou 登幽州台歌
- 法语诗歌:文学大师雨果诗作 Nuit夜
- 法语经典诗歌品读:Jaques Prévert —《 Le Jardin 》
- 诗歌欣赏:Yumeiren 虞美人
- 法语精选阅读素材:法语学习笔记03
- 法文阅读:第四届法国电影展
- 法语翻译经典品读《Bel ami漂亮朋友》上篇 第七章(三)
- 法语翻译:四字成语翻译 Part 10
- 法语翻译:四字成语翻译 Part 8
- 法语翻译经典品读:《Madame Bovary 包法利夫人》(八)
- 法国男孩的网恋记事
- 法语翻译经典品读《Bel ami漂亮朋友》上篇 第五章(十四)
- Le Petit Prince《小王子》第7章(双语有声朗读)
- 法语诗歌早读:昔有佳人公孙氏,一舞剑器动四方
- 法语诗歌早读:兰波诗作 Tête de faune 牧神的头
- 法语精选阅读素材:法语学习笔记01
- 法语阅读学习:父亲的荣耀2
- 美文赏析:Soir tranquille宁静的夜晚
- 法语写作策略大揭秘
- 法语诗歌早读:法国浪漫主义诗人拉马丁 Le lac湖
- 法语诗歌早读:象征派诗人魏尔伦代表作 Green 绿
- 法语阅读学习:父亲的荣耀1
- 法语:上海世博会吉祥物“海宝”简介
- 法语中关于兔子的词汇短语
- 法英双语情歌对唱:《Unromand’amitié》友情故事
- 法语翻译经典品读《Bel ami漂亮朋友》上篇 第七章(五)
- ChimèneBadi《Entrenous》我们之间
- 法语诗歌早读:打起黄莺儿,莫教枝上啼
- 中法对照阅读:愚人节的起源
- 法语诗歌早读:分手脱相赠,平生一片心
- 法语翻译经典品读《Bel ami漂亮朋友》上篇 第五章(十三)
- 法语诗歌早读:千山鸟飞绝,万径人踪灭
- 法语翻译经典品读《Bel ami漂亮朋友》上篇 第七章(四)
- 法国音乐剧:《巴黎圣母院》大教堂时代
- 法语诗歌早读:可怜无定河边骨,犹是深闺梦里人
- 法语阅读:为什么英国人开车走左边
- 法语翻译:四字成语翻译 Part 7
- 法语阅读:帮你理财的8个小窍门
- 中国古典诗歌法译:国风
- 美文赏析:Vouloir vivre生活的愿望
- SAVOIRAIMER《懂爱》
- 诗歌早读:鹊桥仙 Les immortels du pont des pies
- 法语阅读学习:父亲的荣耀3
- 法语翻译:四字成语翻译 Part 6
- 法语哲理小故事:上帝的帽子
- 法语翻译经典品读:《Madame Bovary 包法利夫人》(七)
- 法语翻译经典品读:《Madame Bovary 包法利夫人》(九)
- Zazie《Jesuisunhomme》我是个人
- 七夕到了,为什么你还单身着?
- 读诗学法语:Saison des semailles, le soir 播种季——傍晚
- 法语精选阅读素材:法语学习笔记04
- 28岁少妇用法文对自己的介绍
- 法语精选阅读素材:法语学习笔记02
- 法文阅读:毕加索两幅价值5000万欧元名画于法国巴黎被偷
- 日本老太写的法文自我介绍
- 法语美文赏析:Aimer,c'est partager 爱是分享
- 法国慢摇法语慢摇:《HeyOH》《哎哦》(Tragedie组合)
- 法语诗歌早读:浮云游子意,落日故人情——李白《送友人》
- Le Petit Prince《小王子》第1章(双语有声朗读)
- 用全法文记录的法国男孩网恋事情
- Alizée《J’aipasvingtans》未满20
- 法语诗歌早读:雨果诗作Les pauvres gens 贫苦人(6)
- 美文赏析:Les gouttes d'amour 爱情的油滴
- 一首忧伤深情的法语歌曲:《No
精品推荐
- 武都区05月30日天气:多云转小雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:30/20℃
- 西宁市05月30日天气:小雨转中雨,风向:东风,风力:3-4级,气温:24/10℃
- 利通区05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:31/15℃
- 尉犁县05月30日天气:晴转阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/15℃
- 吴忠市05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:31/15℃
- 伊宁县05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/12℃
- 吉木乃县05月30日天气:小雨转晴,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:14/6℃
- 尼勒克县05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:21/8℃
- 响水县05月30日天气:多云,风向:东北风,风力:<3级,气温:21/16℃
- 果洛05月30日天气:小雨,风向:东南风,风力:3-4级转<3级,气温:20/0℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 法语热门:给我一次机会
- 法国的家庭宠物
- 法语日常口语学习:酒类
- 法语入门基础语法指导:直陈式先过去时
- 法语语法指导:名词前用限定词的作用
- 法语阅读经典素材整理25
- 法语语法指导:法语语法解析4
- 法语语法与词汇考试练习选择题整理(3)
- 优美法语每日一说:只道当时年纪小,对爱知之甚少
- 法语语法辅导:各并列连词的表现形式
- 基础法语语法:tout
- 看漫画学法语:Anpe
- 地理相关法语词汇
- 新概念法语对话辅导资料:我很抱歉
- 《茶花女》法语版第12章
- 法语口语:困了Fatigué
- 法语语法中的复合过去时及其性数配合
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理13
- 初学者必备法语词汇:CONNAITRE SAVOIR(音频朗读)
- 新概念法语发音辅导:表达情感的重音
- 法语词汇学习:常用短语2
- 英法同形词义辨析:Peine / Pain
- 法语阅读:软屏手机时代即将来临?
- 法语口语:Bâiller 打哈欠
- 留法实用词汇之 “时差”
- 《茶花女》中法对照第7章(法语)