英法同形词义辨析:Différer / Differ
Différer / Differ
英语的“differ”来自法语,而法语的“différer”又来自拉丁语的“differre”,意为“分开,区别”:“dis- (away) ferre (carry)”。 追根溯源,拉丁词根“ferre”来自原始印欧语(PIE)词根“ *bher- (1)”,意为“to bear, to carry, to take”(载,携,持)。
有时法语的“différer”也有“不同”(être différent)的意思,此时可以译为英语的“differ”。
Exemple:
1.Ces jumeaux se ressemblent mais ils diffèrent par leur taille.
These twins look alike but they differ in height.
这对双胞胎长的一样,但个子不一样高。
2.Elle aime le rock; il préfère la musique classique. En tout, leurs goûts diffèrent.
She likes rock, he prefers classical music. Their tastes differ in every respect.
她喜欢摇滚,而他喜欢古典乐。两个人的品味在各方面都不同。
但法语的“différer” 更多地作为及物动词,表示“推迟,延后”(remettre à plustard),相当于英语的“defer” (推迟),常译为英语的“putoff, postpone” 等。
Exemple:
1.Il a différé son retour.
He postponed his return.
他推迟了归程。
2.La réunion a été différée de deux semaines.
The meeting has been postponed for 2 weeks.
会议被推迟了两星期。
3.On ne peut plus différer le paiement sans risquer une amende.
We can no longer defer /postpone /put off payment without risking a fine.
我们再拖延付款就有被罚款的危险。
其实,英语的“differ” (不同) 和“defer” (推迟) 的语源是一样的——都来自古法语的“differer”,这个词在历史上“一分为二”,读音也发生了变化:“differ”的重音在前,而 “defer”的重音在后。据说,这是受了“delay”(延误,耽搁)的影响。
英语的“defer” (推迟) 可以译为法语的“différer,reporter,repousser” 等。
Exemple:
1.Our proposal is therefore to defer the matter.
Notre proposition est donc de différer l'examen de la question.
我们建议推迟审议这个问题。
2.If there was a bad crop, farmers could defer repayment with no interest.
Si la récolte était mauvaise, les agriculteurs pouvaient en différer le paiement sans intérêt.
如果庄稼歉收,农民可以推迟还款,而且免收利息。
英语的“differ”用作不及物动词,还有“不一致,不和”的意思,常译为法语的“être en désaccord”。
Exemple:
1.The two sisters often differ.
Les deux soeurs sont souvent en désaccord.
这对姐妹经常不和。
2.My husband often differs with me on the question of the children’s upbringing.
Mon mari et moi sommes souvent en désaccord sur le chapitre de l’éducation des enfants.
我丈夫和我在孩子的教养方面经常发生分歧。
英语名词“difference”也有“分歧”的意思,常译为法语的“différend”等。
Exemple:
1.Must you always settle your differences in public?
Faut-il vraiment que vous régliez toujours vos différends en public?
你们非要在大庭广众之下吵架吗?
2.In spite of serious differences (of opinion) they were able to find some common ground.
En dépit d’importantes divergences d’opinion, ils sont parvenus à trouver un terrain d’accord.
尽管存在着严重的意见分歧,他们还是找到了某些共同点。
此外, 还要注意英语中含有“difference”的短语的译法。
Exemple:
1.It makes no difference.
Cela ne change rien.
这并不造成任何区别(别的结果)。
2.It makes no difference to me.
Cela m’est égal.
对我来说无所谓。
3.That makes all the difference.
Ça change tout.
(如果这样的话) 那就不一样了。
现在,要考考大家:下面是两列英法短句(词组),请选择意义相同或相关的句子,在字母后面写数字即可。
A. The two sisters often differ.
B. Il a différé son retour.
C. It makes no difference.
D. En tout, leurs goûts diffèrent.
1. Cela ne change rien.
2. Their tastes differ in every respect.
3. Les deux soeurs sont souvent en désaccord.
4. He postponed his return.
参考答案: A.3 B.4 C.1 D.2
A. The two sisters often differ. 3. Les deux soeurs sont souvent en désaccord.
B. Il a différé son retour. 4. He postponed his return.
C. It makes no difference. 1. Cela ne change rien.
D. En tout, leurs goûts diffèrent. 2. Their tastes differ in every respect.
其他有趣的翻译
- 旅游法语口语系列一
- 旅游法语口语系列二
- 旅游法语:第一次坐法国航班
- 旅游法语:博物馆musées
- 旅游法语:旅店hotel
- 旅游法语:宗教religion
- 旅游法语:中国历史年表
- 旅游法语:Voyage
- 商业词汇法英对照系列一
- 商业词汇法英对照系列二
- 商业词汇法英对照系列三
- 商业词汇法英对照系列四
- 商业词汇法英对照系列五
- 商业词汇法英对照系列六
- 商业词汇法英对照系列七
- 商业词汇法英对照系列八
- 什么是企业(法汉对照)
- 外贸法语常用语
- 中国国家领导人会见外宾常用语
- 法语专业《跨文化交际》
- 法语中常用的足球术语
- 出生证明法文公证样本
- 法语个人简历样本一
- 法语个人简历样本二
- 法语个人简历样本三
- 法语简历与求职信样本
网友关注
- 如何写法语简历?
- 法语动机信样本44篇
- 法语中的形象比喻
- 常见汉译法句子正误分析52
- 日常信函:良言苦口
- 日常信函:与女友和好
- 法语日常信函写作大全
- 一篇法文留学计划
- 法国留学:学习计划样本
- 如何写一份满意的学习计划书
- 常见汉译法句子正误分析63
- 常见汉译法句子正误分析53
- 样本:出生公证书
- 法语日记精选
- 法语网友原创文章“番茄炒蛋”-- 附法国网友的修改稿
- 日常信函:接受生日邀请
- 日本老太写的法文自我介绍
- 常见汉译法句子正误分析65
- 留学法国的简历和动机信
- 常见汉译法句子正误分析56
- 如何写简历和动机信,附动机信样本
- 常见汉译法句子正误分析67
- 法语情书10篇
- 请您翻译:一首不错的法语情诗
- 常见汉译法句子正误分析69
- 常见汉译法句子正误分析71
- 日常信函:离婚
- 法国男孩的网恋记事(全法文)
- 常见汉译法句子正误分析58
- 常见汉译法句子正误分析68
- 仿写:用法语进行自我介绍发出交友请求
- 日常信函:生日邀请
- 常见汉译法句子正误分析60
- 常见汉译法句子正误分析57
- 申请第二阶段的动机信
- 法语初级翻译练习:女人难养
- 常见汉译法句子正误分析66
- 常见汉译法句子正误分析70
- 中国人学法语究竟难在哪?
- 常见汉译法句子正误分析62
- 法语拼写符号与标点符号
- 我大学的毕业论文,关于法语与网络的
- 28岁少妇的自我介绍
- 日常信函:祝贺荣获骑士勋章
- 法语标点符号之妙用
- 超实用的国外法语学习网站推荐
- 用法语表达你的电脑配置
- 法语学习者如何从头开始制定计划、利用资源?
- 法国朋友用中文写得一首短诗
- 常用公证材料样本
- 常见汉译法句子正误分析55
- 常见汉译法句子正误分析(汇总)
- 网友原创文章(附法国网友的修改稿)
- 给父母的新年问候
- 日常信函:给女友的恭贺信
- 留学"学习计划书"法文样本
- 法文书信开头的一个注意事项
- 日常信函:答复女友
- 盘点连法国人都会犯的12个法语错误
- 样本:毕业证法文翻译件
- 法语综合:地址怎么翻?
- 如何描述某人
- 日常信函:给父母的新年问候
- 语病句分析
- [法语写作]公司商业信函(中法对照)
- 日常信函:异性结交
- 法文书信抬头的注意事项
- 申请第三阶段的动机信样本
- 仿写:《我要找家教》
- 地道的法语名词词组
- 常见汉译法句子正误分析64
- 日常信函:异性结交(答复)
- 法语常用句型
- 常见汉译法句子正误分析72
- 日常信函:回复友人的问候
- 法语自我介绍的写法(1)--11岁的男孩
- 日常信函:问候难友
- 常见汉译法句子正误分析59
- 常见汉译法句子正误分析61
- 常见汉译法句子正误分析54
- 法语书写注意事项
精品推荐
- 惠农区05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:29/16℃
- 灵武市05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:31/12℃
- 和田县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:25/15℃
- 乌鲁木齐市05月30日天气:晴转多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:20/10℃
- 永靖县05月30日天气:小雨转中雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:29/17℃
- 水磨沟区05月30日天气:晴转多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:20/10℃
- 拜城县05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:25/9℃
- 伊宁县05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/12℃
- 天峻县05月30日天气:小雨,风向:南风,风力:3-4级转<3级,气温:17/2℃
- 石河子05月30日天气:晴转多云,风向:东北风,风力:3-4级转<3级,气温:26/13℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 法语热门:给我一次机会
- 法国的家庭宠物
- 法语日常口语学习:酒类
- 法语入门基础语法指导:直陈式先过去时
- 法语语法指导:名词前用限定词的作用
- 法语阅读经典素材整理25
- 法语语法指导:法语语法解析4
- 法语语法与词汇考试练习选择题整理(3)
- 优美法语每日一说:只道当时年纪小,对爱知之甚少
- 法语语法辅导:各并列连词的表现形式
- 基础法语语法:tout
- 看漫画学法语:Anpe
- 地理相关法语词汇
- 新概念法语对话辅导资料:我很抱歉
- 《茶花女》法语版第12章
- 法语口语:困了Fatigué
- 法语语法中的复合过去时及其性数配合
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理13
- 初学者必备法语词汇:CONNAITRE SAVOIR(音频朗读)
- 新概念法语发音辅导:表达情感的重音
- 法语词汇学习:常用短语2
- 英法同形词义辨析:Peine / Pain
- 法语阅读:软屏手机时代即将来临?
- 法语口语:Bâiller 打哈欠
- 留法实用词汇之 “时差”
- 《茶花女》中法对照第7章(法语)