法语语法素材:préparer/prévenir/prévoir
导语:外语教育网为广大学员整理了最新的法语学习资料,希望对您有所帮助。更多法语精彩内容,敬请密切关注本站。
法语词汇讲解 préparer/prévenir/prévoir
1. préparer v.t.
在母语负迁移的作用下,我们中国的法语学生应用这个动词通常犯的错误是不经意地省略宾语成分,特别是在表达诸如“我们已经准备好了。”,“你准备了吗?”,“他们已做了很多准备。”等话语时,极容易套用汉语定势格式,错说为:
× Nous avons bien préparé.
× Est-ce que tu as préparé ?
× Ils ont beaucoup préparé.
而法语préparer是直接及物动词,必须附带直接宾语,否则就不是一个完整有效的句子,法国人听了会不知所云,因为他们在期待下文,所以有时会不由自主地问一句:“Quoi ?”,或者“Alors (quoi) ?”。正确的法语表达应该是:
? Nous avons tout préparé.
? Est-ce que tu as préparé ton exposé (ce voyage, cette réception...) ?
? Ils se sont donné beaucoup de mal pour préparer cette visite (ce stage, votre accueil...).
同样,用名词préparatif 时,也应加相关的补语。不能说:Nous avons fait des préparatifs. (×)或者Nous avons fait beaucoup de préparatifs. (×)
? Nous avons fait des préparatifs pour notre rentrée universitaire.
? Nous avons fait beaucoup de préparatifs pour cette soirée.
? Les préparatifs de ce colloque va me prendre beaucoup de temps.
值得指出的是,préparatif要用复数,多指具体的“准备事项”,如上例中开学前的文具、课本和书包等的购置。
2. prévenir qqn (de qqch, de + ind.)
该动词确有“通知”、“告知”之义,但更强调“预先”,而且告知的内容多数情况下是不好的事情。所以,更准确地说,prévenir表示预先警告对方,事先告诫对方,以便对方有所应对。试举二例:
■ Avez-vous prévenu Martine du changement de cours ?
您将调课的事情通知马蒂娜了吗?
■ Dès qu’on a su que ce chien errant était ragé, on a prévenu la gendarmerie.
我们刚发现这只丧家狗得了狂犬病,就马上报告了警察。
■ Les enfants, je vous préviens que, si vous continuer à vous disputer, vous serez privés de cinéma.
孩子们,我警告你们,要是再吵架,我就不带你们去看电影。
3.prévoir qqch // que + ind.
借助法语构词法:pré + voir,不难猜出该动词的基本含义为imaginer à l’avance, envisager, organiser l’avenir,即:“预见,预先考虑到;预备”。例如:
■ Avec le nombre de personnes qui doivent venir, il faudra prévoir une grande salle.
考虑到很多人会来,必须准备一个大教室。
■ Les voleurs avaient tout prévu, sauf la présence d’un passant.
盗贼们什么都想着了,就是没料到会有一个行人路过。
■ J’avais prévu qu’on serait huit à d?ner, mais les Vincent n’ont pas pu venir.
我原以为将有8个人用晚餐,结果万商一家却没能来。
顺便一提的是,由prévoir派生出的prévoyant和prévisible两个形容词,其用法值得警惕。前者是动形容词,表示主动,意为“有远见的,有先见之明的”,后者是普通形容词,意为“可预见的,可想见的”,表被动。试比较:
■ C’est une femme très prévoyante. Elle organise son budget de fa?on à faire face à toutes les dépenses.
这是个能掐会算的女人。她将各项开支安排得滴水不漏。
■ Cet échec était prévisible, avec le peu de travail que tu as fait.
这一失败早已是预料之中的,因为你就没怎么下工夫。
参考资料
1.法国专家Fran?oise PINOT女士的语法讲课笔记
2.Dictionnaire du fran?ais langue étrangère niveau 2, Larousse, 1986.
其他有趣的翻译
- 旅游法语口语系列一
- 旅游法语口语系列二
- 旅游法语:第一次坐法国航班
- 旅游法语:博物馆musées
- 旅游法语:旅店hotel
- 旅游法语:宗教religion
- 旅游法语:中国历史年表
- 旅游法语:Voyage
- 商业词汇法英对照系列一
- 商业词汇法英对照系列二
- 商业词汇法英对照系列三
- 商业词汇法英对照系列四
- 商业词汇法英对照系列五
- 商业词汇法英对照系列六
- 商业词汇法英对照系列七
- 商业词汇法英对照系列八
- 什么是企业(法汉对照)
- 外贸法语常用语
- 中国国家领导人会见外宾常用语
- 法语专业《跨文化交际》
- 法语中常用的足球术语
- 出生证明法文公证样本
- 法语个人简历样本一
- 法语个人简历样本二
- 法语个人简历样本三
- 法语简历与求职信样本
网友关注
- 英法同形词义辨析:Régulier / Regular
- 常见汉译法句子正误分析3
- 常见汉译法句子正误分析22
- 常见汉译法句子正误分析35
- 常见汉译法句子正误分析30
- 常见汉译法句子正误分析41
- 英法同形词义辨析:Affecter / Affect
- 常见汉译法句子正误分析57
- 法语学习:用法语说出你浪漫的爱情
- 常见汉译法句子正误分析53
- 英法同形词义辨析:Insister /Insist
- 常见汉译法句子正误分析17
- 常见汉译法句子正误分析40
- 常见汉译法句子正误分析9
- 常见汉译法句子正误分析16
- 英法同形词义辨析:Acquérir / Acquire
- 常见汉译法句子正误分析45
- 常见汉译法句子正误分析49
- 常见汉译法句子正误分析19
- 常见汉译法句子正误分析26
- 常见汉译法句子正误分析23
- 常见汉译法句子正误分析34
- 常见汉译法句子正误分析54
- 常见汉译法句子正误分析33
- 常见汉译法句子正误分析32
- 常见汉译法句子正误分析51
- 常见汉译法句子正误分析20
- 英法同形词义辨析:Douter /Doubt
- 英法同形词义辨析:Contraire /Contrary
- 常见汉译法句子正误分析48
- 常见汉译法句子正误分析37
- 常见汉译法句子正误分析1
- 常见汉译法句子正误分析44
- 英法同形词义辨析:Sympathie /Sympathy
- 常见汉译法句子正误分析58
- 英法同形词义辨析:Peine / Pain
- 常见汉译法句子正误分析50
- 常见汉译法句子正误分析55
- 常见汉译法句子正误分析15
- 常见汉译法句子正误分析60
- 英法同形词义辨析:Impressionner /Impress
- 常见汉译法句子正误分析31
- 英法同形词义辨析:Supprimer / Suppress
- 英法同形词义辨析:Cours /Course
- 常见汉译法句子正误分析10
- 常见汉译法句子正误分析25
- 英法同形词义辨析:Gros /Gross
- 常见汉译法句子正误分析8
- 英法同形词义辨析:Qualifier /Qualify
- 常见汉译法句子正误分析59
- 常见汉译法句子正误分析18
- 常见汉译法句子正误分析14
- 英法同形词义辨析:Mériter/Merit
- 常见汉译法句子正误分析11
- 常见汉译法句子正误分析12
- 常见汉译法句子正误分析27
- 血型与性格:萌漫画教你辨别一二
- 常见汉译法句子正误分析56
- 常见汉译法句子正误分析29
- 常见汉译法句子正误分析13
- 常见汉译法句子正误分析6
- 常见汉译法句子正误分析47
- 常见汉译法句子正误分析2
- 常见汉译法句子正误分析21
- 英法同形词义辨析:Faute /Fault
- 法语入门 Easy French:学法语小窍门
- 英法同形词义辨析:Sûr / Sure
- 常见汉译法句子正误分析43
- 常见汉译法句子正误分析4
- 常见汉译法句子正误分析46
- 常见汉译法句子正误分析42
- 常见汉译法句子正误分析39
- 常见汉译法句子正误分析5
- 用英语学法语:En effet
- 常见汉译法句子正误分析38
- 常见汉译法句子正误分析52
- 常见汉译法句子正误分析28
- 常见汉译法句子正误分析7
- 英法同形词义辨析:Agenda
- 常见汉译法句子正误分析24
- 常见汉译法句子正误分析36
精品推荐
- 惠农区05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:29/16℃
- 灵武市05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:31/12℃
- 和田县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:25/15℃
- 乌鲁木齐市05月30日天气:晴转多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:20/10℃
- 永靖县05月30日天气:小雨转中雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:29/17℃
- 水磨沟区05月30日天气:晴转多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:20/10℃
- 拜城县05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:25/9℃
- 伊宁县05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/12℃
- 天峻县05月30日天气:小雨,风向:南风,风力:3-4级转<3级,气温:17/2℃
- 石河子05月30日天气:晴转多云,风向:东北风,风力:3-4级转<3级,气温:26/13℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 法语热门:给我一次机会
- 法国的家庭宠物
- 法语日常口语学习:酒类
- 法语入门基础语法指导:直陈式先过去时
- 法语语法指导:名词前用限定词的作用
- 法语阅读经典素材整理25
- 法语语法指导:法语语法解析4
- 法语语法与词汇考试练习选择题整理(3)
- 优美法语每日一说:只道当时年纪小,对爱知之甚少
- 法语语法辅导:各并列连词的表现形式
- 基础法语语法:tout
- 看漫画学法语:Anpe
- 地理相关法语词汇
- 新概念法语对话辅导资料:我很抱歉
- 《茶花女》法语版第12章
- 法语口语:困了Fatigué
- 法语语法中的复合过去时及其性数配合
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理13
- 初学者必备法语词汇:CONNAITRE SAVOIR(音频朗读)
- 新概念法语发音辅导:表达情感的重音
- 法语词汇学习:常用短语2
- 英法同形词义辨析:Peine / Pain
- 法语阅读:软屏手机时代即将来临?
- 法语口语:Bâiller 打哈欠
- 留法实用词汇之 “时差”
- 《茶花女》中法对照第7章(法语)