法语语法:关于de的用法
导语:为了帮助考生系统的复习法语课程,全面的了解法语学习教程的相关重点,外语教育网小编特编辑整理了法语学习高频词汇与词组,希望对您的学习有所帮助!更多法语学习免费资料,敬请关注本站。
一、介词De可连接两个名词;并可与定冠词Le、les缩合成du、des:
1.表示所属关系,相当于英语的Of或名词所有格;
La porte du bureau (the door of the office)
Le sac de ma soeur (my sister's bag)
2.起修饰作用,de后的名词不用冠词;英语往往用形容词表示:
un manul de fran?ais (a French textbook)
un h?tel de province (a provincial hotel)
3.表示来自某个地方
venir de Shanghai
二、在否定句中,介词de代替直接宾语前的不定冠词或部分冠词:
Je n'ai pas de stylo. 我没有钢笔。
Ne bois pas d'eau froide. 别喝冷水。
- A-t-il un vélo? - Non, il n'a pas de vélo.
- Avez-vous des soeurs ? - Non, je n'ai pas de soeurs.
三、De 连接直接宾语及其表语:
Il me traita d'excellence. 他竟称我阁下。
La loi qualifie d'assassinat le meurtre avec prémédidation. 法律上称预谋凶杀为谋杀。
四、连接形式主语与实质主语:
Il vous convient de travailler chez France-Télécom. 你去法国电信工作为好。
五、de在叙述性文章中,表示动作的快速进展,增加活跃气氛,连接历史性(或叙述性)动词不定式与它的主语:
Aussit?t les ennemis de s'enfuir et jeter leurs armes. 敌人立刻四下逃窜,扔掉了武器。
六、de在指示代词ceci, cela, ce、疑问代词qui, que, quoi、 泛指代词personne, Pas un, rien, quelqu'un, quelque chose, chose, autre chose, grand-chose后面,用来连接修饰上述词类的形容词、分词或副词。
rien de plus simple
Sur qui d'autre jetteriez-vous les yeux? 你在看别的什么人吗?
Rien de plus 再也没有什么了。
Personne de refusé 谁也没有被拒绝。
七、de引导动词不定式,置于句首,做主语或宾语:
D'être tête à leur table les dérida. (M.prévost)头靠头地坐在桌上,使他们开心极了。
De porter atteinte au bonheur d'autrui, je n'y ai jamais pensé. 损害别人的幸福,我可从来没想到过。
八、de在être 后面,引导动词不定式做表语:
L'une des priorités de l'école du XXIe siècle est de garantir une initiation à l'Internet et au multimédia, en particuler aux élèves qui ne possèdent pas d'ordinateur chez eux. 21世纪学校的优先任务之一是保证学生了解因特网和多媒体,特别是保证那些在家里没有电脑的学生的学习。
注意:当实质主语是动词不定式时,不定式表语前不可加de
vouloir, c'est pouvoir. 有志者事竟成
Vivre, c'est combattre. 生活就是战斗
九、De与变位动词venir连用,构成最近过去式(le passé immédiat)
- Il y a longtemps que tu es là ? - Non, je viens d'arriver. 你在这儿呆了很久吗?- 没多久,我刚到。
十、De在avoir, être, il y a, posséder, rester, voir (包括voici, voilà), rencontrer, connai?tre, remarquer, trouver, se trouver等的宾语或表语后面,有时用来引导形容词或过去分词来修饰它,以突出该形容词或过去分词的地位。De的这种用法,往往出现在具有数量概念的词语后:
Il y a trois soldats (de) blessés. 有3个伤兵。
Nous avons trois jours (de ) libres. 我们有3天空闲。
注意:
1)De 后面的形容词,过去分词要与所修饰的名词性数一致。
2)以上句中的de用不用皆可
3)当句字中有副代词en时,形容词或分词前必须加de
ll y en a deux de cassés. 有两块碎的。
4)和ne...que连用时,de不可省略:
Il n'y avait que le vieux caissier Sigismond de véritablement inquiet. 只有老出纳西吉肆蒙真正感到不安。
十一、 其余的一些零散用法小结:
1.复数形容词前的不定冠词des,一般改为de:
如des cartes postales / de jolies cartes postales
2.de表示份量,后面名词不用冠词,英语中有相同的表达方式:
如une tasse de café (a cup of coffee)
3.Plus de 后接基数词时,相当于英语的more than,
如:Il habite à plus de deux kiloètres de la gare.
4.de和en连用,可以表示渐进或递增,再如:
de porte en porte, de jour en jour
5.泛指代词chacun可由de引导补语,阴、阳性要与补语一致,相当于英语的each of
如:j'ai relu chacune de ces le?ons.
6.les abords de / aux abords de 在……周围
如:les abords du lac sont très beaux.
【我要纠错】 责任编辑:null
其他有趣的翻译
- 旅游法语口语系列一
- 旅游法语口语系列二
- 旅游法语:第一次坐法国航班
- 旅游法语:博物馆musées
- 旅游法语:旅店hotel
- 旅游法语:宗教religion
- 旅游法语:中国历史年表
- 旅游法语:Voyage
- 商业词汇法英对照系列一
- 商业词汇法英对照系列二
- 商业词汇法英对照系列三
- 商业词汇法英对照系列四
- 商业词汇法英对照系列五
- 商业词汇法英对照系列六
- 商业词汇法英对照系列七
- 商业词汇法英对照系列八
- 什么是企业(法汉对照)
- 外贸法语常用语
- 中国国家领导人会见外宾常用语
- 法语专业《跨文化交际》
- 法语中常用的足球术语
- 出生证明法文公证样本
- 法语个人简历样本一
- 法语个人简历样本二
- 法语个人简历样本三
- 法语简历与求职信样本
网友关注
- 法语阅读:La Grenouille et le Boeuf
- 圣经法语版:Samuel 撒母耳记上 2
- 法语故事:圣诞老人入狱记(1)
- 法语翻译:“过去”“东西”的正确翻译
- 法语故事:圣诞老人入狱记(10)
- 法语阅读:la cuisine
- 圣经法语版:Juges 士师记 20
- 法语翻译:“叠词”“穿衣”的正确用法
- 圣经法语版:Ruth 路得记 2
- 法语阅读:pommes(开心果)
- 法语阅读:Ah,si vous saviez
- 法语翻译:“历史”“已经”的正确翻译
- 圣经法语版:Juges 士师记 21
- 圣经法语版:Samuel 撒母耳记上 3
- 法语阅读:Le Petit Prince
- 法语阅读:法语谚语
- 法语阅读:睡美人(1)
- 法语阅读:重返家园
- 法语故事:圣诞老人入狱记(6)
- 圣经法语版:Samuel 撒母耳记上 11
- 圣经法语版:Samuel 撒母耳记上 5
- 圣经法语版:Samuel 撒母耳记上 14
- 法语阅读:Les aventures de la nation
- 圣经法语版:Josué 约书亚记 22
- 圣经法语版:Juges 士师记 16
- 圣经法语版:Juges 士师记 19
- 圣经法语版:Samuel 撒母耳记上 1
- 法语故事:圣诞老人入狱记 (完)
- 圣经法语版:Samuel 撒母耳记上 10
- 法语阅读:雨果的情书1
- 法语故事:圣诞老人入狱记(7)
- 法语故事:圣诞老人入狱记(2)
- 法语阅读:Le Roi et l’oiseau
- 法语阅读:Athène
- 法语阅读:睡美人(3)
- 圣经法语版:Josué 约书亚记 23
- 圣经法语版:Samuel 撒母耳记上 15
- 法语翻译:表示比较的7个常见词组
- 法语故事:圣诞老人入狱记(8)
- 法语阅读:La Barbe Bleue 蓝胡子
- 圣经法语版:Ruth 路得记 3
- 法语故事:圣诞老人入狱记(3)
- 法语阅读:Le Francais et Moi
- 法语故事:圣诞老人入狱记(9)
- 圣经法语版:Ruth 路得记 4
- 圣经法语版:Samuel 撒母耳记上 7
- 圣经法语版:Juges 士师记 17
- 法语阅读:Sur le Carnaval de Venise II - Sur
- 圣经法语版:Samuel 撒母耳记上 12
- 法语故事:圣诞老人入狱记(4)
- 圣经法语版:Josué 约书亚记 24
- 法语双语童话:狮子和老鼠
- 法语阅读:Le Petit Chaperon rouge 小红帽
- 法语故事:圣诞老人入狱记(5)
- 圣经法语版:Samuel 撒母耳记上 13
- 法语阅读:雨果的情书3
- 法语阅读:Brésil
- 法语阅读:睡美人(2)
- 圣经法语版:Samuel 撒母耳记上 9
- 法语阅读:le pain
- 关于圣诞的故事:Le sapin
- 法语阅读:法语介绍中国的省份-湖南省
- 圣经法语版:Samuel 撒母耳记上 4
- 圣经法语版:Samuel 撒母耳记上 8
- 法语翻译:发展历程的两种译法
- 法语阅读:La Parure
- 法语阅读:Pour ne pas faire son service militaire
- 法语阅读:La belle au bois dormant 睡美人
- 圣经法语版:Ruth 路得记 1
- 法语翻译:“维护”“名人”的正确用法
- 法语翻译:关于来源的8种译法
- 圣经法语版:Juges 士师记 18
- 法语阅读:幸福的日子
- 一首小诗:献给父亲节最好的礼物
- 法语翻译:“通过...”的N种翻译法
- 法语翻译:组成,构成的多种翻译方法
- 中法双语阅读:法国电影简况
- 法语阅读:法语介绍中国的省份-河南省
- 法语阅读:雨果的情书2
- 法语翻译:数字表达法
- 圣经法语版:Samuel 撒母耳记上 6
精品推荐
- 徽县05月30日天气:多云转小雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:29/15℃
- 阜康市05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:25/14℃
- 原州区05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:24/11℃
- 泽普县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/15℃
- 西吉县05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:22/10℃
- 澳门05月30日天气:多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:33/28℃
- 隆德县05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:23/9℃
- 阳谷县05月30日天气:小雨转多云,风向:东北风,风力:<3级,气温:27/17℃
- 吐鲁番地区05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:30/20℃
- 新源县05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:23/9℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 法语热门:给我一次机会
- 法国的家庭宠物
- 法语日常口语学习:酒类
- 法语入门基础语法指导:直陈式先过去时
- 法语语法指导:名词前用限定词的作用
- 法语阅读经典素材整理25
- 法语语法指导:法语语法解析4
- 法语语法与词汇考试练习选择题整理(3)
- 优美法语每日一说:只道当时年纪小,对爱知之甚少
- 法语语法辅导:各并列连词的表现形式
- 基础法语语法:tout
- 看漫画学法语:Anpe
- 地理相关法语词汇
- 新概念法语对话辅导资料:我很抱歉
- 《茶花女》法语版第12章
- 法语口语:困了Fatigué
- 法语语法中的复合过去时及其性数配合
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理13
- 初学者必备法语词汇:CONNAITRE SAVOIR(音频朗读)
- 新概念法语发音辅导:表达情感的重音
- 法语词汇学习:常用短语2
- 英法同形词义辨析:Peine / Pain
- 法语阅读:软屏手机时代即将来临?
- 法语口语:Bâiller 打哈欠
- 留法实用词汇之 “时差”
- 《茶花女》中法对照第7章(法语)