火辣热榜法语新闻词汇04
1. 最具竞争力经济体 英文:most competitive economy
法文:l'économie la plus compétitive
世界经济论坛今日称,美国作为世界最具竞争力经济体的地位已经被瑞士取代。
英文:The U.S. was displaced by Switzerland as the world's most competitive economy, the World Economic Forum said today.
法文:Le Forum économique mondial (WEF) affirme aujourd'hui que la Suisse a ravi aux États-Unis la première place de l'économie la plus compétitive au monde.
2. 军售合同 英文:arms contract
法文:contrat d'armement
南美国家巴西宣布拟与法国签署巨额军售合同,向法国购买36架喷气式战机。
英文:Brazil has announced plans to ink a substantial arms contract with France, which would allow the South American state to buy 36 fighter jets.
法文:Le Brésil a annoncé son intention de signer, avec la France, un très important contrat d'armements qui permettrait à cet État sud-américain d'acheter 36 avions de combat.
3. 公开辩论 英文:public debate
法文:débat public
伊朗总统马哈茂德·艾哈迈迪内贾德周一称,他准备就国际问题与美国总统奥巴马举行公开辩论。
英文:Iranian President Mahmoud Ahmadinejad said on Monday that he is ready for holding a public debate on international issues with U.S. President Barack Obama.
法文:Le président iranien Mahmoud Ahmadinejad, lundi, s'est dit prêt à engager un débat public avec le président américain Barack Obama sur des questions internationales.
4. 太空行走 英文:spacewalk
法文:marche dans l'espace
美国国家航空航天局称,两名宇航员在国际空间站外完成了一次长达7小时的太空行走。
英文:The U.S. space agency NASA says two astronauts have completed a 7-hour spacewalk outside the International Space Station.
法文:L'agence spatiale américaine NASA annonce que deux astronautes ont effectué, hors de la Station spatiale internationale, une marche dans l'espace, qui a duré 7 heures.
5. 刺激经济计划 英文:economic stimulus plans
法文:plans de relance économique
20国集团财长会议原则上同意在世界范围内根据需要继续实施刺激经济计划,同时推动全球金融体系改革以防范风险,此举为即将召开的匹兹堡20国峰会的成功奠定了基础。
英文:The G20 finance ministers have laid the framework for a successful G20 summit in Pittsburgh by agreeing in principle to continue the economic stimulus plans worldwide for as long as necessary, and pushing forward plans to reform the global financial system to prevent another crisis.
法文:Les ministres des Finances des pays du G20 ont posé la base pour la tenue réussie d'un sommet du G20 à Pittsburgh en s'accordant en principe à maintenir, aussi longtemps que nécessaire, les plans de relance massif et à promouvoir les plans de réforme du système financier global afin d'éviter toute nouvelle rechute.
6. 平民 英文:civilian
法文:civil
一架美国战机在阿富汗对两辆油罐车扔下500磅炸弹,引发强烈爆炸,炸死70多名叛军士兵和平民。
英文:A U.S. jet dropped 500-pound bombs on two tanker trucks in Afghanistan, triggering a huge explosion that killed more than 70 people, including insurgents and some civilians.
法文:Un avion des forces aériennes américaines a largué des bombes de 500 pounds sur deux camions-citernes d'essence en Afghanistan, provoquant une forte explosion qui a tué 70 personnes, y compris des insurgés et des civils.
7. 只需注射一次的H1N1流感疫苗 英文:one-dose H1N1 vaccine
法文:vaccin unidose contre la grippe H1N1
中国批准只需注射一次的H1N1流感疫苗:中国卫生部门已同意国内一家公司批量生产H1N1型流感疫苗。与其它疫苗不同的是,此种疫苗只需注射一次。
英文:China Approves One-Dose H1N1 Vaccine: Chinese health authorities have given approval to a domestic company to mass produce a vaccine for the H1N1 strain of flu. Unlike other vaccines, this one does not require multiple doses.
法文:La Chine approuve un vaccin unidose contre la grippe H1N1: Les autorités sanitaires chinoises ont approuvé la mise en production massive par une compagnie nationale d'un vaccin contre la grippe H1N1. Celui-ci, contrairement aux autres vaccins, ne nécessite pas de doses multiples.
其他有趣的翻译
- 旅游法语口语系列一
- 旅游法语口语系列二
- 旅游法语:第一次坐法国航班
- 旅游法语:博物馆musées
- 旅游法语:旅店hotel
- 旅游法语:宗教religion
- 旅游法语:中国历史年表
- 旅游法语:Voyage
- 商业词汇法英对照系列一
- 商业词汇法英对照系列二
- 商业词汇法英对照系列三
- 商业词汇法英对照系列四
- 商业词汇法英对照系列五
- 商业词汇法英对照系列六
- 商业词汇法英对照系列七
- 商业词汇法英对照系列八
- 什么是企业(法汉对照)
- 外贸法语常用语
- 中国国家领导人会见外宾常用语
- 法语专业《跨文化交际》
- 法语中常用的足球术语
- 出生证明法文公证样本
- 法语个人简历样本一
- 法语个人简历样本二
- 法语个人简历样本三
- 法语简历与求职信样本
网友关注
- 《小王子》法文原版第五章
- 只为一片面包
- 灰姑娘(法语版)
- 关于萨达姆的法文材料
- 《小王子》法文原版第二章
- 谁是搭车高手
- 法文《项链》
- 《利科的反思诠释学》序(中法)
- Boule de suif羊脂球
- 《小王子》法文原版第九章
- 魏尔伦的诗歌《夕阳》翻译
- 《小王子》法文原版第六章
- 法语版世界人权公约
- 国际组织名称缩写
- 戴望舒译法国诗歌
- 《小王子》法文原版第十三章
- 中国各民族的译法
- 《西江月·井冈山》法文翻译
- 贝洛: 睡美人
- 中法对照-电话的烦恼
- 法语原版《恶之花》
- 中国法语名家档案--卞之琳
- 《小王子》法文原版第十二章
- 《小王子》法文原版第十四章
- 《小王子》法文原版第二十六章
- 诗歌翻译:《永远不再》
- 小红帽(法文原版)
- 法国政治经典短句
- 《小王子》法文原版第二十七章
- 中法对照-电话的烦恼2
- 《小王子》法文原版第一章
- 世界上的法语教学
- 张艺谋《英雄》法文版简介
- 法汉新闻:法46所大学额外增收注册费
- 致橡树(法文欣赏)
- 《小王子》法文原版第二十四章
- la concierge
- 国际性语言:法语
- 《雨巷》法文翻译
- 《小王子》法文原版第八章
- 《小王子》法文原版第十六章
- 《小王子》法文原版第二十五章
- 法语笑话
- 《小王子》法文原版第二十章
- 手到病除
- 中法联合声明
- 《小王子》法文原版第二十二章
- 美中之美
- 《小王子》法文原版第十七章
- 著名翻译家傅雷
- 《小王子》法文原版第十一章
- 毛泽东诗词中法文对照
- 法文版加菲猫语录
- 《小王子》法文原版第十五章
- 《小王子》法文原版第二十一章
- 书市今昔
- 法文对其它语言与文化的影响
- 法语的世界
- 《小王子》法文原版第十九章
- 郎中扣诊
- 《小王子》法文原版第二十三章
- 梦想与现实
- 老残游记法语版
- 08奥运会吉祥物法文介绍
- 法语起源:星期的故事
- 柳鸣九与世界文学
- 《小王子》法文原版第四章
- 《小王子》法文原版第三章
- Le Concorde 协和飞机
- 《小王子》法文原版第七章
- 《沁园春·长沙》法文翻译
- 中国国务院机构法文译名
- 《小王子》法文原版第十八章
- 《菩萨蛮·黄鹤楼》法文翻译
- 《小王子》法文原版第十章
- 印度人的报复
- 《小王子》法文原版
- 神奇的垂钓
- 利科《利科的反思诠释学》序(中法文)
- 法语版《天龙八部》(第十二章)
- 火山
精品推荐
- 武都区05月30日天气:多云转小雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:30/20℃
- 西宁市05月30日天气:小雨转中雨,风向:东风,风力:3-4级,气温:24/10℃
- 利通区05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:31/15℃
- 尉犁县05月30日天气:晴转阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/15℃
- 吴忠市05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:31/15℃
- 伊宁县05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/12℃
- 吉木乃县05月30日天气:小雨转晴,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:14/6℃
- 尼勒克县05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:21/8℃
- 响水县05月30日天气:多云,风向:东北风,风力:<3级,气温:21/16℃
- 果洛05月30日天气:小雨,风向:东南风,风力:3-4级转<3级,气温:20/0℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 法语热门:给我一次机会
- 法国的家庭宠物
- 法语日常口语学习:酒类
- 法语入门基础语法指导:直陈式先过去时
- 法语语法指导:名词前用限定词的作用
- 法语阅读经典素材整理25
- 法语语法指导:法语语法解析4
- 法语语法与词汇考试练习选择题整理(3)
- 优美法语每日一说:只道当时年纪小,对爱知之甚少
- 法语语法辅导:各并列连词的表现形式
- 基础法语语法:tout
- 看漫画学法语:Anpe
- 地理相关法语词汇
- 新概念法语对话辅导资料:我很抱歉
- 《茶花女》法语版第12章
- 法语口语:困了Fatigué
- 法语语法中的复合过去时及其性数配合
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理13
- 初学者必备法语词汇:CONNAITRE SAVOIR(音频朗读)
- 新概念法语发音辅导:表达情感的重音
- 法语词汇学习:常用短语2
- 英法同形词义辨析:Peine / Pain
- 法语阅读:软屏手机时代即将来临?
- 法语口语:Bâiller 打哈欠
- 留法实用词汇之 “时差”
- 《茶花女》中法对照第7章(法语)