法语低碳经济热榜词汇
低碳经济热榜词汇 À propos de l'économie bas-carbone
日前,联合国哥本哈根召开气候大会,低碳经济成为热议话题。我们一起来看看这些低碳经济类词汇如何用法语进行表达。
低碳
le bas carbone〔低碳观念〕
低碳或无碳技术
technologies peu ou non consommatrices de carbone
低碳经济
une économie à bas carbone〔摘自法国科学院网站〕; économie bas carbone; une économie bas carbone ou à faibles émissions d'autres GES (GES=gaz à effet de serre, par exemple le CH4甲烷;油田气); économie bas-carbone; économie à faible carbone/à faibles émissions de carbone/à faibles émissions de CO2/à faibles émissions en carbone; économie sobre en carbone
低碳发展
développement bas-carbone; développement «bas carbone»〔摘自法国政府外交网站〕; développement à faible intensité de carbone
低碳发展模式
mode de développement (à) bas carbone
低碳发展政策
politique de développement bas-carbone; politique de développement «bas carbone»〔摘自法国政府外交网站〕
低碳技术
technologies bas carbone
建设低碳社会
bâtir une société faiblement carbonée〔摘自法国大使馆网站〕
法国电力公司奖励低碳建筑。
Architecture : EDF prime le bas-carbone.
法国电力公司举办的《低碳居室》评比活动,现已遴选出全部五个获奖者。
Le concours Maison Bas Carbone d'EDF a maintenant tous ses lauréats, cinq au total.〔低碳住房〕
建立低碳经济
mise en place d'une économie sobre en carbone
建设低碳经济
bâtir une économie faiblement carbonée〔摘自法国政府可持续发展网站〕
向低碳经济转型
transition vers une économie sobre en carbone
向低碳转型计划
un «plan de transition vers le bas carbone»〔过渡〕
走低碳发展之路
s'engager dans/suivre la voie d'un développement bas-carbone
2008年世界环境日主题:“转变传统观念,推行低碳经济”。
Le thème de la Journée mondiale de l'environnement 2008 : « Finie l'accoutumance : vers une économie à faible consommation de carbone»/«Kick the habit, towards a low carbon economy»[英]
发展低碳经济
développer une économie faiblement carbonée/à faible consommation de carbone
实现低碳经济
bâtir une économie faiblement carbonée〔摘自《中法关于应对气候变化的联合声明》(2007年11月26日)〕
生物质
biomasse〔n.f. 生物质是指通过光合作用而形成的各种有机体,包括所有的动植物和微生物 masse de matière vivante subsistant en équilibre sur une surface donnée du globe terrestre§ En écologie, la biomasse est la masse totale des organismes vivants mesurée dans une population, une aire ou une autre ; En énergie, la biomasse regroupe l'ensemble des matières organiques pouvant devenir des sources d'énergie〕
发展生物质能源
développement de l'énergie biomasse; développement des ressources bio(-)énergétiques/de la bio(-)énergie/à partir des biomasses
生物质能
énergie biomasse; énergie de la biomasse; énergie tirée de la biomasse; biomasse (énergie); biomasse-énergie; biomass energy[英]
生物质能即太阳能以化学能形式贮存在生物质中的能量形式,即以生物质为载体的能量。它直接或间接地来源于绿色植物的光合作用,可转化为常规的固态、液态和气态燃料,取之不尽、用之不竭,是一种可再生能源,同时也是唯一一种可再生的碳源。生物质能的原始能量来源于太阳,所以从广义上讲,生物质能是太阳能的一种表现形式Le terme énergie de la biomasse désigne donc l'énergie solaire transformée par les plantes chlorophylliennes utilisées soit directement (bois de chauffage), soit après de nouvelles transformations chimiques (biogaz, agrocarburant).
其他有趣的翻译
- 旅游法语口语系列一
- 旅游法语口语系列二
- 旅游法语:第一次坐法国航班
- 旅游法语:博物馆musées
- 旅游法语:旅店hotel
- 旅游法语:宗教religion
- 旅游法语:中国历史年表
- 旅游法语:Voyage
- 商业词汇法英对照系列一
- 商业词汇法英对照系列二
- 商业词汇法英对照系列三
- 商业词汇法英对照系列四
- 商业词汇法英对照系列五
- 商业词汇法英对照系列六
- 商业词汇法英对照系列七
- 商业词汇法英对照系列八
- 什么是企业(法汉对照)
- 外贸法语常用语
- 中国国家领导人会见外宾常用语
- 法语专业《跨文化交际》
- 法语中常用的足球术语
- 出生证明法文公证样本
- 法语个人简历样本一
- 法语个人简历样本二
- 法语个人简历样本三
- 法语简历与求职信样本
网友关注
- 印度人的报复
- 法文《项链》
- 《小王子》法文原版第七章
- 柳鸣九与世界文学
- 小红帽(法文原版)
- 贝洛: 睡美人
- 《小王子》法文原版第四章
- 美中之美
- 中国各民族的译法
- 《小王子》法文原版第十四章
- 张艺谋《英雄》法文版简介
- 《小王子》法文原版第二十四章
- 利科《利科的反思诠释学》序(中法文)
- 《小王子》法文原版第五章
- 法国政治经典短句
- 致橡树(法文欣赏)
- 郎中扣诊
- 《小王子》法文原版第十六章
- 间谍学校
- 《小王子》法文原版第二十五章
- 手到病除
- la concierge
- 梦想与现实
- 《西江月·井冈山》法文翻译
- 国际组织名称缩写
- 中国国务院机构法文译名
- 《菩萨蛮·黄鹤楼》法文翻译
- 《利科的反思诠释学》序(中法)
- 神奇的垂钓
- 《小王子》法文原版第十三章
- 灰姑娘(法语版)
- 《小王子》法文原版第十章
- 关于萨达姆的法文材料
- 法汉新闻:法46所大学额外增收注册费
- 中法联合声明
- 法文版加菲猫语录
- 《小王子》法文原版第二章
- 《沁园春·长沙》法文翻译
- 《小王子》法文原版第三章
- 法语起源:星期的故事
- 《小王子》法文原版
- 《小王子》法文原版第八章
- 诗歌翻译:《永远不再》
- 《小王子》法文原版第一章
- 《小王子》法文原版第十七章
- 《雨巷》法文翻译
- 《小王子》法文原版第十九章
- Boule de suif羊脂球
- 《小王子》法文原版第二十章
- 只为一片面包
- 《小王子》法文原版第十一章
- 毛泽东诗词中法文对照
- 著名翻译家傅雷
- 法语 文学 文章 阅读 (中法对照)
- 法语版世界人权公约
- 《小王子》法文原版第二十一章
- 谁是搭车高手
- 《小王子》法文原版第六章
- 《小王子》法文原版第十二章
- Le Concorde 协和飞机
- 老残游记法语版
- 中法对照-电话的烦恼2
- Trop jeune à dix-sept ans. 太年轻,十七岁
- 中法对照-电话的烦恼
- 法语笑话
- 《小王子》法文原版第十八章
- La Cigale et la Fourmi
- 戴望舒译法国诗歌
- 08奥运会吉祥物法文介绍
- 法语版《天龙八部》(第十二章)
- 《小王子》法文原版第二十三章
- 中国法语名家档案--卞之琳
- 《小王子》法文原版第二十七章
- 火山
- 《小王子》法文原版第九章
- 《小王子》法文原版第二十二章
- 魏尔伦的诗歌《夕阳》翻译
- 书市今昔
- 《小王子》法文原版第二十六章
- 《小王子》法文原版第十五章
- 法语原版《恶之花》
精品推荐
- 惠农区05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:29/16℃
- 灵武市05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:31/12℃
- 和田县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:25/15℃
- 乌鲁木齐市05月30日天气:晴转多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:20/10℃
- 永靖县05月30日天气:小雨转中雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:29/17℃
- 水磨沟区05月30日天气:晴转多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:20/10℃
- 拜城县05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:25/9℃
- 伊宁县05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/12℃
- 天峻县05月30日天气:小雨,风向:南风,风力:3-4级转<3级,气温:17/2℃
- 石河子05月30日天气:晴转多云,风向:东北风,风力:3-4级转<3级,气温:26/13℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 法语热门:给我一次机会
- 法国的家庭宠物
- 法语日常口语学习:酒类
- 法语入门基础语法指导:直陈式先过去时
- 法语语法指导:名词前用限定词的作用
- 法语阅读经典素材整理25
- 法语语法指导:法语语法解析4
- 法语语法与词汇考试练习选择题整理(3)
- 优美法语每日一说:只道当时年纪小,对爱知之甚少
- 法语语法辅导:各并列连词的表现形式
- 基础法语语法:tout
- 看漫画学法语:Anpe
- 地理相关法语词汇
- 新概念法语对话辅导资料:我很抱歉
- 《茶花女》法语版第12章
- 法语口语:困了Fatigué
- 法语语法中的复合过去时及其性数配合
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理13
- 初学者必备法语词汇:CONNAITRE SAVOIR(音频朗读)
- 新概念法语发音辅导:表达情感的重音
- 法语词汇学习:常用短语2
- 英法同形词义辨析:Peine / Pain
- 法语阅读:软屏手机时代即将来临?
- 法语口语:Bâiller 打哈欠
- 留法实用词汇之 “时差”
- 《茶花女》中法对照第7章(法语)