法语发音:说不好法语别气馁(有笑点)
导语:外语教育网小编为您整理了法语发音辅导资料,希望对您法语学习有所帮助。更多法语学习资料尽在外语教育网,敬请关注。
1. Je veux et j’exige d’exquises excuses du juge. Du juge, j'exige et je veux d'excuses exquises.
2. As-tu vu le ver vert allant vers le verre en verre vert ?
3. Blés brûlaient, brûlent les blés.
4. La jolie rose jaune de Josette jaunit dans le jardin.
5. Trois tortues trottaient sur un toit trop étroit.
6. Six chasseurs juchés sur six chaises, chuchotaient à ce chasseur malchanceux que ce chat se sauve sous les sauges sèches.
7. Sacha, sage chasseur âgé au sang chaud, chasse un chat chauve.
8. Un papa pas sain passa et pinça un sapin sympa.
9. Bébé boit dans son bain, pépé peint dans son coin, dans son bain bébé boit, dans son coin pépé peint.
10. De beaux gros bras gras blancs.
【说不好法语?法国人安慰你】
Pour pratiquer la langue de Molière, il faut de la patience, un peu d’imagination, beaucoup d’humour, une bonne oreille et surtout des joues musclées.
要说莫里哀的语言[注1],就得有:耐心、一点儿想象力、好多幽默感、灵敏听力,尤其还得有肌肉发达的脸颊。(小编吐槽:因为发音很累吗?)
Si vous débutez, il faut commencer par prononcer chaque son lentement et articuler clairement. Vous trouvez cela difficile ? N’oubliez pas que soixante millions de personnes y arrivent dans l’Hexagone, alors pourquoi pas vous ! De toutes façons, il ne sert à rien de parler vite pour parler bien.
若您初学法语,得慢慢发每个音,发音要清晰。您觉得挺难?别忘了在法国[注2],6千万人都能做到,为啥您就不行!无论如何,“说得快”对“说得好”没什么帮助。
À la gare, quand vous demandez un billet de train pour Bordeaux et qu’on vous répond que les trains français ne vont pas jusqu’au Portugal (parce que vous avez prononcé " Porto "), dites seulement à l’employé : " Ah bon, mais pourquoi ? ". Il vous dira alors certainement : " Je ne sais pas ".
在火车站,当您要一张去波尔多的车票时,别人回答您,法国的火车开不到葡萄牙(因为您发音发成了Porto),只对职员说:“啊,但为什么呀?”他肯定会这么回答你:“我也不知道。”
Si un Français vous parle trop rapidement et que vous ne comprenez rien, demandez-lui gentiment de répéter. S’il refuse, dites-lui franchement que vous ne parlez pas encore couramment sa langue et qu’il doit être compréhensif. S’il continue de parler à la vitesse de la lumière, alors n’hésitez pas à lui tourner le dos, c'est uniquement parce qu'il fait la sourde oreille et ne veut pas vous comprendre ! Ne vous énervez pas et écoutez fréquemment des chansons françaises, elles vous calmeront et vous aideront à mémoriser la mélodie de la langue.
如果一个法国人对您说话说太快,您什么都没听明白,就客气地请他重复。如果他拒绝,就坦诚地告诉他,您还没把他的语言说得那么流利,他应该能体谅。如果他还说得像光速那么快,别犹豫,背过身去(别理他了),这只能是因为他置若罔闻,不想让您听懂!别生气,常听听法语歌曲,能让您平静下来,还能帮您熟记法语的悦耳音调。
Si vous pensez que votre français est encore mauvais après des années d'études, gardez le sourire, car généralement, les Français parlent assez mal les langues étrangères.
若您学了很多年之后,认为自己的法语还是很糟糕,保持微笑吧,因为通常来说,法国人说外语也够糟的。
Puis, lorsque vous vous sentirez plus à l’aise, vous pourrez vous exprimer plus passionnément, mais toujours poliment bien entendu ! Vous pourrez également vous exercer à prononcer des phrases du type " je veux et j’exige d’exquises excuses " en faisant les liaisons nécessaires. Si vous aimez les défis, vous pouvez également réciter l’alphabet à l’envers (de Z à A). Si vous y arrivez sans problème, vous avez dépassé le Français moyen et pouvez être très fier de vous. Si vous échouez après plusieurs tentatives, essayez avec une gorgée de vin car cette boisson libère les langues.
然后,当您觉得更自如时,可以更充满激情地来表达,但是当然了,一直得有礼貌!您还可以练习说这种类型句子“je veux et j’exige d’exquises excuses [注3]”,带上必要的联诵哦。如果您喜欢挑战,您也可以倒背字母表(从Z到A)。如果能轻松完成,您就超过中等法语水平啦,可以为自己骄傲了。如果试了好多次还是失败了,那就喝一口酒再试,因为这种饮品能打开您的话匣子。
【实用法语表达】
faire la sourde oreille:装聋作哑,置若罔闻。
[注1] 法语的代称便是“莫里哀的语言”。
[注2] l’Hexagone原意为“六边形”,指法国本土,因国土形状呈六边形。
[注3] je veux et j’exige d’exquises excuses.是一句绕口令(Un virelangue ou casse-langue ou fourchelangue),字面意思是“我想要而且我要求优美的道歉”。
其他有趣的翻译
- 旅游法语口语系列一
- 旅游法语口语系列二
- 旅游法语:第一次坐法国航班
- 旅游法语:博物馆musées
- 旅游法语:旅店hotel
- 旅游法语:宗教religion
- 旅游法语:中国历史年表
- 旅游法语:Voyage
- 商业词汇法英对照系列一
- 商业词汇法英对照系列二
- 商业词汇法英对照系列三
- 商业词汇法英对照系列四
- 商业词汇法英对照系列五
- 商业词汇法英对照系列六
- 商业词汇法英对照系列七
- 商业词汇法英对照系列八
- 什么是企业(法汉对照)
- 外贸法语常用语
- 中国国家领导人会见外宾常用语
- 法语专业《跨文化交际》
- 法语中常用的足球术语
- 出生证明法文公证样本
- 法语个人简历样本一
- 法语个人简历样本二
- 法语个人简历样本三
- 法语简历与求职信样本
网友关注
- 中法对照-电话的烦恼
- 法语阅读-情书大师
- 1er avril 愚人节
- Vingt Mille Lieues Sous Les Mers 海底两万里
- 书市今昔
- Doit-on dire UN ou UNE ordinateur
- 法国各主要城市名称中法对照
- 火山
- 谁是搭车高手
- 幽默Pour ne pas faire son service militaire
- 乌鸦和狐狸等三则诗(法)拉封丹
- 法语阅读-车打不着火
- 法语阅读-采访明星
- 郎中扣诊
- Le Concorde 协和飞机
- 韩日世界杯:Le Senegal a battu la France 1:0 (AFP)
- 中法联合声明
- 中法对照-电话的烦恼2
- 梦想与现实
- Je suis comme je suis
- 阿里巴巴与四十大盗
- 法语阅读欣赏《Je suis comme je suis》
- 2005法国总统新年贺词(全法文)
- 两首不错的法语情诗
- 法语阅读-飞行员
- 《月下独酌》中法对照
- 广泛的法语
- Boule de suif羊脂球
- 08奥运会吉祥物法文介绍
- 法语常用谚语
- 婚礼短篇
- Une enquête mondiale (世界调查)
- 只为一片面包
- 老残游记法语版
- 即使没有王子,我仍是公主
- 法语 文学 文章 阅读 (中法对照)
- 法语阅读-法国人的性格
- Des perroquets du Cabon pour la France加蓬的鹦鹉出口法国
- 关于萨达姆的法文材料
- 张艺谋《英雄》法文版简介
- 手到病除
- 法语阅读-法国节日
- 胡锦涛主席2006年新年贺词(中法对照)
- 花
- 中国各民族的译法
- 中国国务院机构法文译名
- 惹祸的迷你裙
- 间谍学校
- 美中之美
- 法语阅读-窃贼竟是经理
- 雨果:光与影(法语)
- 利科《利科的反思诠释学》序(中法文)
- 神奇的垂钓
- Le perroquet parlant(会说话的鹦鹉)
- 自由Liberté、平等Egalité、博爱Fraternité
- 六个中国留学生讲述他们对法国的感受(法语版)
- 法语概况
- 初恋玫瑰(中英法对照)
- 印度人的报复
- 最后一课(法语)
- 法语阅读-擒获抢劫犯
- 法语阅读-报刊与读者2
- 法语阅读-妇女杂志
- 法语阅读-报刊与读者
- 雨果的情书
- La Cigale et la Fourmi
- Introduction à la langue chinoise
- 贝洛: 睡美人
- 法文《项链》
- 法语版世界人权公约
- 法语阅读-门房太太
- 法语情诗:Je t'aime à l'infini(无尽的爱)
- 国际组织名称缩写
- 法语幽默:汽车故障
- EN CHINE 我所喜欢的与不喜欢的(很短很真很……)
- 法语起源:星期的故事
- 法国人眼中的爱情
- 法语原版《恶之花》
- 法语阅读-性格测验
- 毛泽东诗词中法文对照
- Trop jeune à dix-sept ans. 太年轻,十七岁
精品推荐
- 五指山市05月30日天气:多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:35/23℃
- 拜城县05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:25/9℃
- 昌吉05月30日天气:阴,风向:东北风,风力:3-4级转<3级,气温:24/11℃
- 民和县05月30日天气:小雨转中雨,风向:东南风,风力:3-4级转<3级,气温:27/13℃
- 琼中县05月30日天气:多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:35/23℃
- 曲麻莱县05月30日天气:多云,风向:西南风,风力:3-4级转<3级,气温:18/0℃
- 卓尼县05月30日天气:阵雨转中雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:21/9℃
- 阿勒泰区05月30日天气:小雨转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:17/6℃
- 甘德县05月30日天气:小雨转多云,风向:南风,风力:3-4级转<3级,气温:18/2℃
- 迭部县05月30日天气:阵雨转小雨,风向:东北风,风力:3-4级转<3级,气温:24/10℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 法语热门:给我一次机会
- 法国的家庭宠物
- 法语日常口语学习:酒类
- 法语入门基础语法指导:直陈式先过去时
- 法语语法指导:名词前用限定词的作用
- 法语阅读经典素材整理25
- 法语语法指导:法语语法解析4
- 法语语法与词汇考试练习选择题整理(3)
- 优美法语每日一说:只道当时年纪小,对爱知之甚少
- 法语语法辅导:各并列连词的表现形式
- 基础法语语法:tout
- 看漫画学法语:Anpe
- 地理相关法语词汇
- 新概念法语对话辅导资料:我很抱歉
- 《茶花女》法语版第12章
- 法语口语:困了Fatigué
- 法语语法中的复合过去时及其性数配合
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理13
- 初学者必备法语词汇:CONNAITRE SAVOIR(音频朗读)
- 新概念法语发音辅导:表达情感的重音
- 法语词汇学习:常用短语2
- 英法同形词义辨析:Peine / Pain
- 法语阅读:软屏手机时代即将来临?
- 法语口语:Bâiller 打哈欠
- 留法实用词汇之 “时差”
- 《茶花女》中法对照第7章(法语)