北外法语第一册:第18课 描述外貌特征
导语:外语教育网小编为您整理了法语发音辅导资料,希望对您法语学习有所帮助。更多法语学习资料尽在外语教育网,敬请关注。
1. Amie de Jean
让的女友
Jacques: Jean, tu es rentré enfin.
雅克:让,你可回来了。
Jean : Qu'est-ce qui s'est passé?
让:怎么了?
Jacques: Il y a une lettre recommandée pour toi.
雅克:有你一封挂号信。
Jean: Oh, Pascale m'a envoyé des photos.
让:噢,巴斯卡尔给我寄照片来了。
Jacques: Qui est Pascale?
雅克:巴斯卡尔是谁?
Jean: C'est une fille toute jeune, je l'ai connue pendant mon voyage au bord de la mer.
让:是位年轻姑娘,我在海边旅行时认识她的。
Jacques: Est-ce que je pourrais voir ces photos?
雅克:我能看看这些照片吗?
Jean: Bien sûr.
让:当然可以。
Jacques: Ah, c'est une jolie petite fille. Elle a deux grands yeux bleus, des cheveux noirs tout frisés, une petite bouche et un visage rond comme une pomme.
雅克:啊,这真是位漂亮的小姑娘。一双蓝色的大眼睛,卷曲的黑头发,一张小嘴,还有一张苹果似的圆脸庞。
Jean: Elle est charmante, toujours gaie, pleine d'esprit. On ne s'ennuie pas avec elle. C'est une fille idéale.
让:她很迷人,总是那么快乐,那么聪明。和她在一起不会烦恼。这是位理想的姑娘。
Jacques: Quel âge a-t-elle et quelle est sa taille?
雅克:她多大了?身高多少?
Jean: Elle a dans les quinze ans,et elle mesure peut-être 1 m 65.
让:15岁左右的,大概高1米65。
Jacques: Je l'adore. Peux-tu me la présenter?
雅克:我真喜欢她。你能把她介绍给我吗?
Jean: Oui. Si tu veux, je vais lui donner rendez-vous samedi soir chez moi.
让:行。你要是愿意,我就星期六晚上把她约到我家来。
Jacques: Avec plaisir.
雅克:当然愿意。
Jean: Sois bien vêtu!
让:穿得讲究点。
Jacques: Certainement!
雅克:肯定的。
2 Le portrait de mes parents
我双亲的画像
Mes parents sont âgés, ils ont plus de soixante-cinq ans. Mais ils ne paraissent pas leur âge. Depuis leur retraite, ils s'occupent du fils de mon frère. L'enfant est très content de rester avec ses grands-parents, parce qu'il est gâté. Et mes parents sont tout heureux de vivre avec lui, grâce à lui, leur vie est ranimée.
我的父母年岁已经大了,已经超过了65岁。但看起来岁数没这么大。自他们退休后,就在照顾我哥哥的儿子。孩子很高兴和祖父母在一起,因为他很受宠爱。我父母和这孩子生活在一起很幸福,多亏这孩子他们的生活又恢复了活力。
3. Mon voisin Michel
我的邻居米歇尔
(Jean est en train de faire un dessin quand son ami Paul est entré. )
(让正在作画,他的朋友保尔进来了。)
-Bonjour Jean, Que fais-tu?
-让,你好。你干吗呢?
-Je dessine un de mes voisins.
-正在画我的一位邻居。
-Oh, je le connais bien, c'est Michel . Je suis chez lui tous les samedis.
-哦,我认识他,是米歇尔。我每星期六都去他那儿。
-Est-ce que ce dessin lui ressemble?
-这画像他吗?
-Non, soixante pour-cent. Tu as bien dessiné son grand front, ses cheveux marron, ses grosses lèvres et sa barbe. Mais il n'est pas si mince, il est plutôt robuste. Il a une poitrine large, un cou long et un nez aquilin. Son visage est surtout ovale, il y a de petites taches autour du nez. Tu dois encore dessiner les lunettes.
-不像,百分之六十吧。他宽宽的额头,棕色的头发,厚嘴唇和络腮胡子你画得都很好。但他没这么瘦,应该是体格健壮,宽阔的胸膛,长脖子和鹰钩鼻子。脸应该是长圆形,鼻子周围有些雀斑。你还应画上眼镜。
-Bon, je vais refaire le portrait de Milchel d'àprès tes conseils.
-好的,我再照你的建议重画米歇尔的肖像。
其他有趣的翻译
- 旅游法语口语系列一
- 旅游法语口语系列二
- 旅游法语:第一次坐法国航班
- 旅游法语:博物馆musées
- 旅游法语:旅店hotel
- 旅游法语:宗教religion
- 旅游法语:中国历史年表
- 旅游法语:Voyage
- 商业词汇法英对照系列一
- 商业词汇法英对照系列二
- 商业词汇法英对照系列三
- 商业词汇法英对照系列四
- 商业词汇法英对照系列五
- 商业词汇法英对照系列六
- 商业词汇法英对照系列七
- 商业词汇法英对照系列八
- 什么是企业(法汉对照)
- 外贸法语常用语
- 中国国家领导人会见外宾常用语
- 法语专业《跨文化交际》
- 法语中常用的足球术语
- 出生证明法文公证样本
- 法语个人简历样本一
- 法语个人简历样本二
- 法语个人简历样本三
- 法语简历与求职信样本
网友关注
- 圣经法语版:Samuel 撒母耳记上 8
- 法语阅读:Le Roi et l’oiseau
- 圣经法语版:Samuel 撒母耳记上 14
- 法语阅读:白雪公主
- 法语阅读:Brésil
- 法语阅读:Le Petit Chaperon rouge 小红帽
- 法语阅读:写给孩子们的诗---Jacques PREVERT
- 法语阅读:欧洲零售业10大巨头
- 法语阅读:法语介绍中国的省份-湖南省
- 法语阅读:La Barbe Bleue 蓝胡子
- 法语翻译:“叠词”“穿衣”的正确用法
- 圣经法语版:Samuel 撒母耳记上 13
- 法语阅读:法语谚语
- 法语阅读:Morte à 82 ans
- 法语阅读:la cuisine
- 法语阅读:法语介绍中国的省份-贵州省
- 圣经法语版:Samuel 撒母耳记上 1
- 法语阅读:手到病除
- 法语阅读:Les villes importantes
- 法语阅读:黑人在法国的状况
- 法语阅读:雨果的情书3
- 法语阅读:pommes(开心果)
- 圣经法语版:Ruth 路得记 3
- 法语阅读:Les aventures de la nation
- 中法双语阅读:法国电影简况
- 圣经法语版:Samuel 撒母耳记上 3
- 圣经法语版:Samuel 撒母耳记上 7
- 法语阅读:诗歌《Ah,si vous saviez》
- 法语阅读:叫化鸡的故事
- 法语翻译:“历史”“已经”的正确翻译
- 法语翻译:表示比较的7个常见词组
- 法语翻译:数字表达法
- 圣经法语版:Samuel 撒母耳记上 15
- 法语阅读:雨果的情书2
- 法语翻译:发展历程的两种译法
- 一首小诗:献给父亲节最好的礼物
- 关于圣诞的故事:Le sapin
- 法语翻译:“通过...”的N种翻译法
- 圣经法语版:Samuel 撒母耳记上 9
- 法语阅读:法语介绍中国的省份——浙江省
- 法语阅读:印度人的报复
- 圣经法语版:Samuel 撒母耳记上 5
- 法语阅读:Sur le Carnaval de Venise II - Sur
- 圣经法语版:Samuel 撒母耳记上 2
- 法语阅读:幸福的日子
- 法语阅读:Le Francais et Moi
- 圣经法语版:Samuel 撒母耳记上 6
- 法语阅读:La Cigale et la Fourmi
- 法语阅读:梦想与现实
- 圣经法语版:Ruth 路得记 4
- 法语阅读:Le Petit Prince
- 法语阅读:Athène
- 法语阅读:法语介绍中国的省份-河南省
- 圣经法语版:Samuel 撒母耳记上 12
- 法语阅读:Ah,si vous saviez
- 法语阅读:郎中扣诊
- 法语阅读:重返家园
- 法语阅读:睡美人(2)
- 法语翻译:关于来源的8种译法
- 法语阅读:睡美人(3)
- 法语阅读:La belle au bois dormant 睡美人
- 法语阅读:空客变更交货期
- 法语故事:圣诞老人入狱记(10)
- 法语阅读:le pain
- 法语双语童话:狮子和老鼠
- 圣经法语版:Ruth 路得记 2
- 圣经法语版:Samuel 撒母耳记上 4
- 法语阅读:留法中国学生买假文凭?!
- 法语阅读:Pour ne pas faire son service militaire
- 法语翻译:组成,构成的多种翻译方法
- 圣经法语版:Samuel 撒母耳记上 11
- 法语阅读:La Grenouille et le Boeuf
- 法语翻译:“过去”“东西”的正确翻译
- 圣经法语版:Samuel 撒母耳记上 10
- 法语阅读:雨果的情书1
- 法语阅读:睡美人(1)
- 法语翻译:“维护”“名人”的正确用法
- 法语故事:圣诞老人入狱记 (完)
- 法语阅读:La Parure
- 法国六成民众不满萨科奇
- 圣经法语版:Ruth 路得记 1
精品推荐
- 平安县05月30日天气:小雨转中雨,风向:东风,风力:<3级,气温:26/11℃
- 称多县05月30日天气:多云,风向:西南风,风力:4-5级转3-4级,气温:21/4℃
- 布尔津县05月30日天气:小雨转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:17/6℃
- 建湖县05月30日天气:阴,风向:东北风,风力:<3级,气温:22/18℃
- 永靖县05月30日天气:小雨转中雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:29/17℃
- 永济市05月30日天气:晴转多云,风向:西风,风力:3-4级转<3级,气温:24/18℃
- 滨海县05月30日天气:多云转阴,风向:东北风,风力:<3级,气温:22/17℃
- 和布克赛尔蒙古县05月30日天气:小雨转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:11/3℃
- 互助县05月30日天气:小雨转中雨,风向:西南风,风力:<3级,气温:23/8℃
- 宕昌县05月30日天气:小雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:26/13℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 法语热门:给我一次机会
- 法国的家庭宠物
- 法语日常口语学习:酒类
- 法语入门基础语法指导:直陈式先过去时
- 法语语法指导:名词前用限定词的作用
- 法语阅读经典素材整理25
- 法语语法指导:法语语法解析4
- 法语语法与词汇考试练习选择题整理(3)
- 优美法语每日一说:只道当时年纪小,对爱知之甚少
- 法语语法辅导:各并列连词的表现形式
- 基础法语语法:tout
- 看漫画学法语:Anpe
- 地理相关法语词汇
- 新概念法语对话辅导资料:我很抱歉
- 《茶花女》法语版第12章
- 法语口语:困了Fatigué
- 法语语法中的复合过去时及其性数配合
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理13
- 初学者必备法语词汇:CONNAITRE SAVOIR(音频朗读)
- 新概念法语发音辅导:表达情感的重音
- 法语词汇学习:常用短语2
- 英法同形词义辨析:Peine / Pain
- 法语阅读:软屏手机时代即将来临?
- 法语口语:Bâiller 打哈欠
- 留法实用词汇之 “时差”
- 《茶花女》中法对照第7章(法语)