查字典logo
当前位置:查字典>>在线翻译>>北外法语第一册:第18课 描述外貌特征

北外法语第一册:第18课 描述外貌特征

  导语:外语教育网小编为您整理了法语发音辅导资料,希望对您法语学习有所帮助。更多法语学习资料尽在外语教育网,敬请关注。

  1. Amie de Jean

  让的女友

  Jacques: Jean, tu es rentré enfin.

  雅克:让,你可回来了。

  Jean : Qu'est-ce qui s'est passé?

  让:怎么了?

  Jacques: Il y a une lettre recommandée pour toi.

  雅克:有你一封挂号信。

  Jean: Oh, Pascale m'a envoyé des photos.

  让:噢,巴斯卡尔给我寄照片来了。

  Jacques: Qui est Pascale?

  雅克:巴斯卡尔是谁?

  Jean: C'est une fille toute jeune, je l'ai connue pendant mon voyage au bord de la mer.

  让:是位年轻姑娘,我在海边旅行时认识她的。

  Jacques: Est-ce que je pourrais voir ces photos?

  雅克:我能看看这些照片吗?

  Jean: Bien sûr.

  让:当然可以。

  Jacques: Ah, c'est une jolie petite fille. Elle a deux grands yeux bleus, des cheveux noirs tout frisés, une petite bouche et un visage rond comme une pomme.

  雅克:啊,这真是位漂亮的小姑娘。一双蓝色的大眼睛,卷曲的黑头发,一张小嘴,还有一张苹果似的圆脸庞。

  Jean: Elle est charmante, toujours gaie, pleine d'esprit. On ne s'ennuie pas avec elle. C'est une fille idéale.

  让:她很迷人,总是那么快乐,那么聪明。和她在一起不会烦恼。这是位理想的姑娘。

  Jacques: Quel âge a-t-elle et quelle est sa taille?

  雅克:她多大了?身高多少?

  Jean: Elle a dans les quinze ans,et elle mesure peut-être 1 m 65.

  让:15岁左右的,大概高1米65。

  Jacques: Je l'adore. Peux-tu me la présenter?

  雅克:我真喜欢她。你能把她介绍给我吗?

  Jean: Oui. Si tu veux, je vais lui donner rendez-vous samedi soir chez moi.

  让:行。你要是愿意,我就星期六晚上把她约到我家来。

  Jacques: Avec plaisir.

  雅克:当然愿意。

  Jean: Sois bien vêtu!

  让:穿得讲究点。

  Jacques: Certainement!

  雅克:肯定的。

  2 Le portrait de mes parents

  我双亲的画像

  Mes parents sont âgés, ils ont plus de soixante-cinq ans. Mais ils ne paraissent pas leur âge. Depuis leur retraite, ils s'occupent du fils de mon frère. L'enfant est très content de rester avec ses grands-parents, parce qu'il est gâté. Et mes parents sont tout heureux de vivre avec lui, grâce à lui, leur vie est ranimée.

  我的父母年岁已经大了,已经超过了65岁。但看起来岁数没这么大。自他们退休后,就在照顾我哥哥的儿子。孩子很高兴和祖父母在一起,因为他很受宠爱。我父母和这孩子生活在一起很幸福,多亏这孩子他们的生活又恢复了活力。

  3. Mon voisin Michel

  我的邻居米歇尔

  (Jean est en train de faire un dessin quand son ami Paul est entré. )

  (让正在作画,他的朋友保尔进来了。)

  -Bonjour Jean, Que fais-tu?

  -让,你好。你干吗呢?

  -Je dessine un de mes voisins.

  -正在画我的一位邻居。

  -Oh, je le connais bien, c'est Michel . Je suis chez lui tous les samedis.

  -哦,我认识他,是米歇尔。我每星期六都去他那儿。

  -Est-ce que ce dessin lui ressemble?

  -这画像他吗?

  -Non, soixante pour-cent. Tu as bien dessiné son grand front, ses cheveux marron, ses grosses lèvres et sa barbe. Mais il n'est pas si mince, il est plutôt robuste. Il a une poitrine large, un cou long et un nez aquilin. Son visage est surtout ovale, il y a de petites taches autour du nez. Tu dois encore dessiner les lunettes.

  -不像,百分之六十吧。他宽宽的额头,棕色的头发,厚嘴唇和络腮胡子你画得都很好。但他没这么瘦,应该是体格健壮,宽阔的胸膛,长脖子和鹰钩鼻子。脸应该是长圆形,鼻子周围有些雀斑。你还应画上眼镜。

  -Bon, je vais refaire le portrait de Milchel d'àprès tes conseils.

  -好的,我再照你的建议重画米歇尔的肖像。

网友关注