Amener, apporter等行为动词的使用区别1
导语:法语辅导。下面就随外语教育网小编一起来学习一下吧O(∩_∩)O~~ |
在法语学习当中,我们经常遇到amener, emmener, ramener, remmener, apporter, emporter, rapporter, remporter等家庭相同,用法相似,语义相近,差异甚微的动词,区别特别困难。但是如果我们从行动方向及行为方式这两个方面对这些动词的词义进行诠释,则能简单明了。
I.首先,这几个动词都含有“来”(venir),“去”(aller)这两个行为动词的基本词义。所不同的只是有的词含有“重复”的意义,如: ramener, rapporter, remporter,有的则没有这层含义,如:amener, emmener, apporter, emporter。进一步的分析使我们看到,在这几个词中,以a-,ra-为前缀的动词,都含有“来”(venir)的含义,如:amener, apporter或“再来”(revenir)如:ramener, rapporter的含义,而以em-,rem-为前缀的词,则都含有“去”(aller),如:emmener, emporter或“重新(再)去”(retourner),如:remmener, remporter的意义。我们不妨用aller, venir和retourner, revenir对这些词进行诠释如下:
1). Aller et venir
A. Aller:
* emmener= aller en menant
例: Si vous êtes libre, je vous emmène au cinéma. (= Si vous êtes libre, je vais au cinéma en vous menant.)
如果您有空,我就带您去看电影。
Il emmène ses enfants à la campagne. (= Il va à la campagne en menant ses enfants.)
他把孩子带到乡下去。
* Emporter= aller en portant
例:Nous emportons peu d’effects pour le voyage en Italie. (=Nous allons en Italie en portant peu d’effects.)
我们带很少的衣物去意大利旅行。
Il a emporté son secret dans la tombe. (=Il est allé dans la tombe en portant son secret.)
他将他的秘密带到坟墓里面去了。
B. Venir:
* amener=venir en menant
例:Le proviseur fit amener devant lui l’élève. (=Le proviseur demande à quelqu’un de venir en menant l’élève.)
校长叫人把学生带到他跟前。
Quel bon vent vous amène? (= Quel bon vent vien en vous menant?)
什么风把您吹来了?
* Apporter = venir en portant
其他有趣的翻译
- 旅游法语口语系列一
- 旅游法语口语系列二
- 旅游法语:第一次坐法国航班
- 旅游法语:博物馆musées
- 旅游法语:旅店hotel
- 旅游法语:宗教religion
- 旅游法语:中国历史年表
- 旅游法语:Voyage
- 商业词汇法英对照系列一
- 商业词汇法英对照系列二
- 商业词汇法英对照系列三
- 商业词汇法英对照系列四
- 商业词汇法英对照系列五
- 商业词汇法英对照系列六
- 商业词汇法英对照系列七
- 商业词汇法英对照系列八
- 什么是企业(法汉对照)
- 外贸法语常用语
- 中国国家领导人会见外宾常用语
- 法语专业《跨文化交际》
- 法语中常用的足球术语
- 出生证明法文公证样本
- 法语个人简历样本一
- 法语个人简历样本二
- 法语个人简历样本三
- 法语简历与求职信样本
网友关注
- 法语语法综合辅导素材16
- 2012年法语语法辅导:冠词的知识点(1)
- 2012年法语语法辅导:冠词的缩合形式
- 法语语法总结:虚拟式过去时
- 法语语法综合辅导素材11
- 2012年法语动词变位习题集-3
- 法语语法:形容词的位置的搭配
- 法语语法综合辅导素材02
- 法语语法总结:生命名词对语法的影响
- 法语语法综合辅导素材14
- 法语语法:重要句型和其它(2)
- 法语语法专攻(9)
- 2012年法语动词变位习题集8
- 法语语法:en的几种用法
- 2012年法语语法辅导:冠词的知识点(4)
- 法语语法总结:赘词ne的几种用法
- 法语语法专攻(1)
- 法语语法综合辅导素材13
- 法语语法 :介词pendant
- 2012年法语语法辅导:疑问句小结
- 法语语法 :巧记后缀ée
- 法语语法专攻(2)
- 法语语法综合辅导素材17
- 法语语法总结:家庭相关用语
- 法语语法:泛指形容词
- 法语语法:重要的句型和其它(2)
- 法语语法综合辅导素材07
- 法语语法综合辅导素材08
- 法语语法总结:缩合冠词
- 法语语法总结:修辞学讲解
- 法语语法总结:副词与品质形容词的位置的搭配
- 法语语法综合辅导素材19
- 2012年法语语法辅导:冠词的知识点(3)
- 法语语法总结:法语语序
- 新概念法语语法辅导:语法条件式
- 法语语法综合辅导素材05
- 法语语法总结:单词même的用法
- 法语语法专攻(5)
- 2012年法语语法辅导:名词的集中类型
- 2012年法语语法辅导:冠词的知识点(5)
- 法语语法总结:法语de 的用法
- 法语语法总结:泛指形容词与泛指代词
- 2012年法语动词变位习题集6
- 法语语法总结:动物的特殊表示方式
- 2012年法语动词变位习题集-4
- 2012年法语动词变位习题集5
- 法语语法专攻(4)
- 法语语法专攻(7)
- 法语语法总结:书信抬头的注意事项
- 法语语法综合辅导素材09
- 法语语音总结:音语调主要特征详解
- 法语语法综合辅导素材06
- 法语语法综合辅导素材01
- 法语语法综合辅导素材12
- 法语语法 :作施动词
- 法语语法:ne的几种用法
- 2012年法语动词变位习题集10
- 法语语法专攻(8)
- 法语语法综合辅导素材15
- 2012年法语语法辅导:基数词以及用法
- 法语语法总结:可数不可数名词区分
- 法语语法总结:复合构词法
- 2012年法语动词变位习题集-2
- 法语语法总结:重要句型和其它
- 法语语法:重要的句型和其它(1)
- 2012年法语语法辅导:冠词的知识点(2)
- 法语语法专攻(3)
- 法语语法:巧记后缀ée
- 法语语法专攻(6)
- 法语语法总结:动词被动态相关语法知识一览
- 2012年法语动词变位习题集7
- 法语语法:重要句型和其它(1)
- 法语语法综合辅导素材04
- 法语语法综合辅导素材18
- 2012年法语语法辅导:法语同位语
- 法语语法综合辅导素材03
- 法语语法:重要句型和其它(3)
- 法语语法总结:副代词“en” 的几种用法
- 法语动词变位习题集-1
- 2012年法语动词变位习题集9
- 法语语法:ne que 、seulement 表达法
精品推荐
- 惠农区05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:29/16℃
- 灵武市05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:31/12℃
- 和田县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:25/15℃
- 乌鲁木齐市05月30日天气:晴转多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:20/10℃
- 永靖县05月30日天气:小雨转中雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:29/17℃
- 水磨沟区05月30日天气:晴转多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:20/10℃
- 拜城县05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:25/9℃
- 伊宁县05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/12℃
- 天峻县05月30日天气:小雨,风向:南风,风力:3-4级转<3级,气温:17/2℃
- 石河子05月30日天气:晴转多云,风向:东北风,风力:3-4级转<3级,气温:26/13℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 法语热门:给我一次机会
- 法国的家庭宠物
- 法语日常口语学习:酒类
- 法语入门基础语法指导:直陈式先过去时
- 法语语法指导:名词前用限定词的作用
- 法语阅读经典素材整理25
- 法语语法指导:法语语法解析4
- 法语语法与词汇考试练习选择题整理(3)
- 优美法语每日一说:只道当时年纪小,对爱知之甚少
- 法语语法辅导:各并列连词的表现形式
- 基础法语语法:tout
- 看漫画学法语:Anpe
- 地理相关法语词汇
- 新概念法语对话辅导资料:我很抱歉
- 《茶花女》法语版第12章
- 法语口语:困了Fatigué
- 法语语法中的复合过去时及其性数配合
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理13
- 初学者必备法语词汇:CONNAITRE SAVOIR(音频朗读)
- 新概念法语发音辅导:表达情感的重音
- 法语词汇学习:常用短语2
- 英法同形词义辨析:Peine / Pain
- 法语阅读:软屏手机时代即将来临?
- 法语口语:Bâiller 打哈欠
- 留法实用词汇之 “时差”
- 《茶花女》中法对照第7章(法语)