查字典logo
当前位置:查字典>>在线翻译>>法语语法辅导:法语名词用法详解2

法语语法辅导:法语名词用法详解2

  

    导语:法语辅导。下面就随外语教育网小编一起来学习一下吧O(∩_∩)O~~

  11. 普通名词的复数(le plusiel des noms communs)

  Ⅰ.普通名词变复数不清时一般在词尾加S即可,如:

  un ennui(厌烦);des ennuis un lit(床);des lits

  Ⅱ.如果普通名词的词尾为字母S,Z,X,变复数时形式不变,如:

  un bois(树林);des bois une voix(声音);des viox

  Ⅲ.以-al为词尾的普通名词娈复数时,以-aux代替-al,如:

  un cheval(一匹马);des chevaux(几匹马)

  但也有一些以-al为词尾的普通名词变复数时,只在-al后面加字母S。这些名词是:

  le bal(舞会),le carnaval(狂欢节,嘉年华会),le festival(音乐节),le chacal(豺)等

  Ⅳ.以-eau,-au,-eu为词尾的名词变复数时加字母X,如:

  un veau(牛犊);des veaux un étau(钳子);des étaux

  但少数以-eau,-au,-eu结尾的名词娈复数时仍加字母S,如:

  un pneu(轮胎);des pneus

  Ⅴ.以-ou结尾的名词变复数时加字母S,如:

  un cou (颈);des cous

  有7个以-ou结尾的名词变复数时加字母X,它们是:

  un vijou(首饰),un caillou(石子),un chou(卷心菜)un genou(膝盖),un hibou(猫头鹰),un joujou(玩具)和un pou(虱子)

  Ⅵ.以-ail结尾的名词变复数时一般加字母S,如:

  un rail(钢轨);des rails

  有7个以-ail结尾的名词变复数时用词尾-aux代替词尾-ail。它们是:

  un bail(租约),un corail(珊瑚),un soupirail(气孔)un travail(工作),un vantail(门扇),un émail(釉)和un vitrail(彩绘玻璃)

  Ⅶ. L’aieul(祖先),le ciel(天),l’oeil(目),其复数形式比较特殊:

  l’aieul;les aieux le ciel;les cieux l’oeil;les yeux

  12. 抽象名词与复数形式

  在一般情况下抽象名词只有单数形式,有时也可采用复数形式,但必须具备某种条件,如:

  Ⅰ.抽象名词转义,从指某一抽象意义转为指某一具象意义(人、物、事),如:

  la sculpture(雕刻),les sculptures(雕刻作品)

  Ⅱ.抽象名词仍指某一抽象意义,但扩展为该义的多种形式,如:

  la justice(公正,道义) Il y a plusieurs justices.(有多种公正形式)

  Ⅲ.抽象名词转义,指某一品质的显示方式,而不指某一品质本身,如:

  la politesse(礼貌) Il me fait mille politesses.(他对我毕恭毕敬)

  Ⅳ.抽象名词转义,指具备某种品质的人或物,如:

  la beauté(美);deux jeunes beautes(两位年轻的美人)

  Ⅴ.使读者对某一抽象名词所表达的意义留下深刻的印象时,也可使用该名词的复数形式,如:

  Le temps du quart se passe à veiller au milieu de ces grandes paix étranges des mers australes.(Loti)

  (这段时间一直都在监视,而周围是南部海面厅特的平静景象)

  注:paix使用复数,突出其内涵,这是19世纪迄今许多作家经常使用的写作手段

  13. 材料名词(les noms de matière)和复数形式

  材料名词一般用音数形式(部分冠词),但在特殊情况下也可采用复数形式。

  Ⅰ.指品种之不同,如:

  du tabac(烟草);des tabacs(各种烟草);du vin(葡萄酒);des vins(各种葡萄酒)

  Ⅱ.强调该材料数量巨大,如:

  de la neige(雪);les neiges(大量的雪)

  Ⅲ.用该材料制成的物品,如:

  du bronze(青铜);des bronzes(青铜制品)

  14. 外来名词(les noms communs étrangers)和复数不清形式

  Ⅰ.有些邪恶名词和法语普通名词复数形式相同,如:

  un réferendum(公民投票);des réferendums

  Ⅱ.少数来自英语、德语、意大利语的普通名词采用本语言的复数形式,如:

  un gentleman(绅士);des gentlemen

  Ⅲ.某些外来普通名词可保留本语言的复数形式,也可采用法语的复数形式,如:

  un maximum(最大限度);des maxima 或 des maximums

  15. 专有名词的复数形式

  Ⅰ.地名的复数和普通名词的复数形式相同,如:

  l’Amerique(美洲);les Ameriques(南、北美洲)

  Ⅱ.王族、望族的姓氏,典型人物名或喻艺术作品之用的人名,一般都用复数,如:

  les Condes(孔德家族);les Bourbns(波旁家族)

  16. 复合名词的复数(le pluriel des noms composes)

  Ⅰ.合为一个独立词的复合名词,其复数形式和普通名词的复数形式相同,如:

  un entresol(房屋夹层);des entresols

  但是少数这类名词有特殊的复数形式,如:

  un gentilhomme(绅士);des gentihommes un monsieur(先生);des messieursun bonhomme(好人);des bonshommes

  Ⅱ.分写成几个词,由连字符连接的复合名词有多种复数形式:

  ①由形容词+名词构成的复合名词,形容词和名词两部分均须变为复数形式,如:

  un coffre-fort(保险柜);des coffres-forts

  ②由名词+名词构成的复合名词,两部分均须变成复数形式,如:

网友关注